В следующий миг в гостиной раздался оглушительный грохот, от которого у всех заложило уши. Крупнокалиберная дробь превратила шубу гиганта в дуршлаг. Самого незваного гостя немного откинуло назад.
— Момента мемориа! — атаковал его Поттер чарами коррекции памяти, чем заставил на несколько мгновений впасть в ступор.
— СТРЕЛЯЙ ЕЩЁ!!! — в попытке докричаться до оглохшего хозяина дома, во всю глотку завопил кот.
— БАБАХ! — раздался повторный громовой раскат выстрела.
На этот раз Вернон попал в голову гиганту, чем всё равно не убил его, но наставил ему гематом и заставил шмякнуться на задницу. Он выглядел, словно боксер в нокдауне.
— Это… — пробормотал здоровяк, покачиваясь из стороны в сторону в сидячем положении, — Видимо, у тебя любящая семья, Гарри. Я тебе билет на поезд оставлю и лучше заместителю директора скажу, чтобы она сама к тебе сходила…
Выложив на землю мятый билет, вынутый из кармана шубы, гигант сломал маленькую палочку. В следующее мгновение он исчез.
— Ну нахер! — с облегчением плюхнулся на задницу Салем.
— Ага, — сел на нижнюю ступеньку лестницы Вернон, продолжая крепко держать ружьё в руках. Он встретился взглядом с Салемом, — Ты говорящий?
— А как тут промолчать? — привёл убойный аргумент Сэберхэген, — Это как в анекдоте: в школе попросили принести домашнее животное и продемонстрировать его уникальность. Вовочка принёс ёжика и заявил, что тот говорящий. Естественно, ему никто не поверил. Над ним стали смеяться. А он решил всем доказать, что они не правы. Он говорит: «Подождите», и вставляет ёжику палец в задницу. Тот: «Х-х…». Над мальчиком смеются. Он снова говорит: «Подождите», и вставляет туда же два пальца. После плюет на третий палец. Ёжик пучит глаза и выкрикивает: «Хватит!».
Вернон рассмеялся и поманил к себе кота.
Салем с опаской приблизился к нему. Зная о том, насколько этот мужчина ненавидит колдовство, он не знал, чего от него ожидать. Но он ничуть не думал, что усач с улыбкой погладит его.
— Спасибо, Салем, — выдал толстяк, заставив всех, включая сыну и жену по полной обалдеть, — И тебе, Гарри, тоже спасибо. Вместе мы наваляли этому монстру.
— Мне нужно позвонить, — подорвался Салем.
— Кому? — спросил Поттер.
— Зачем? — вопрос да Петуния.
— Тебе помочь? — поспешил к столику с телефоном Дадли.
— То есть, — начал Вернон, — меня одного удивляет, что кот говорит и умеет пользоваться телефоном?
— Дорогой, — смущённо улыбнулась ему жена, — Я не хотела тебя расстраивать. Салем у нас американский учёный и программист, которого ведьмы превратили в кота. Я не могла его выгнать, поскольку представила нас на его месте.
— Так кому ты звонишь? — Поттер встал рядом с Дадли возле столика, на который забрался кот.
— Знакомой, — Салем начал набирать номер на телефоне. Благо, он был кнопочным, а не дисковым, оттого ему это не доставляло проблем, — Ты её вчера видел.
— Тонкс? — удивился Гарри, — Откуда у тебя её номер?
— В Великобритании мало Тонксов. А в Лондонском телефонном справочнике всего три человека с такой фамилией. Выяснить, кто из них кто, не составило проблем.
На том конце провода ответил женский голос, но он не был похож на Нимфадорин.
— Миссис Тонкс? — начал кот.
— Да, кто говорит?
— Это Салем Сэберхэген. Я ухажёр вашей дочери Нимфадоры. К сожалению, сейчас произошёл досадный инцидент с представителем волшебного мира. К нам домой ворвался волшебный криминальный элемент весом под полтонны. Не составит ли вам труда связаться с вашей дочерью и попросить её прислать наряд авроров в Литтл Уингинг на Тисовую четыре?
— Я ей передам, мистер Сэберхэген, — ответила удивлённая женщина, при этом она умудрилась по большей части сохранить хладнокровие, — Это всё?
— Не так я представлял наше знакомство, миссис Тонкс, — продолжил Салем, — К сожалению, у моих домашних стресс. Вынужден откланяться. Спасибо вам за помощь.
Нимфадора Тонкс со своим напарником прибыли через минуту после звонка Салема. Девушка с тёмно-синими волосами крепко сжимала в руке волшебную палочку и была напряжена до предела.
— Где? Что? Кто⁈
— Тонкс, успокойся, — перевёл её внимание на себя Салем.
Сэвидж вздрогнул, когда тот заговорил.
— Гарри Поттер и его кот? — вопросительно приподнял он брови. Затем посмотрел на остатки двери, — Кто это сделал?
Салем как самый здравомыслящий после инцидента начал рассказывать как всё было.
— Хагрид? — удивилась Нимфадора, — Тут точно был Хагрид. По описанию только он подходит.
— Неужели, — начал Сэвидж, — директор Дамблдор настолько выжил из ума, что посылает туповатого полувеликана к детям? У него что, все преподаватели разом закончились?
— Это очень странно, — нахмурилась Нимфадора.
— Тонкс, восстанови тут всё, а я вызову обливейторов и доложу обо всем министру Магии, — продолжил Сэвидж.
— Зачем министру? — слегка испугалась девушка-волшебница.
— Раз тут замешаны такие люди, как Поттер и Дамблдор, — тяжело вздохнул Сэвидж, — то об этом обязательно должен знать министр. Вот же подкинул нам головняка этот чёртов клоун…
В следующий миг Сэвидж крутанулся вокруг своей оси и исчез.
Эпичный визит Хагрида к Гарри Поттеру вызвал немалый ажиотаж. Сам министр Магии Корнелиус Фадж в полосатом пиджаке и под охраной пары крепких авроров в штатском явился в Литтл Уингинг. Он лично принёс извинения чете Дурслей и пообещал со всем разобраться.
Всем соседям потёрли память. Всё разрушенное было починено волшебством. После чего пара авроров осталась дежурить неподалеку от дома пострадавших под плащами-невидимками на случай повторного инцидента.
В результате под вечер явился новый гость, вернее, гостья. Сухая пожилая леди в тёмно-зелёном платье выглядела очень нервной. Она представилась как заместитель директора Минерва Макгонагалл.
Женщина долго рассыпалась в извинениях за действия лесника Хогвартса. Она пояснила, что Хагрид безобидный, но силу не очень умеет контролировать. Он пришёл без злого умысла с разрешения директора для того, что сопроводить Гарри Поттера в Косой переулок за покупками. Мол, весь школьный персонал на лето в отпусках. Приёмом новых учеников занималась она одна, и неё не хватало на всех времени. Поэтому решили, что поручить это дело леснику не такая уж и плохая идея. Теперь она этим займётся лично.
Когда же Гарри сказал, что сам нашёл Косой переулок и уже всё купил к школе, Макгонагалл выпала в осадок. При этом она старательно сдерживала нервный тик, поскольку на протяжении всей беседы ей похабно подмигивал кот Поттера и на кошачьем предлагал потереться хвостиками в ближайших кустиках.
Поняв, что сопровождение Поттеру не требуется, она в последний раз извинилась и поспешила покинуть дом Дурслей.
На этом суета этого дня завершилась. Но нервное напряжение не покидало большую часть обитателей дома ещё долгое время. Вернон более-менее пришёл в чувства и перестал спать в обнимку с ружьём лишь к концу августа. Петуния примерно столь же пыталась справиться с нервным тиком. Одни лишь Дадли и Гарри, казалось, забыли обо всём через пару дней.
Салем же на всё это время с головой ушёл в торговлю на бирже. Он постоянно висел на телефоне и зависал в интернете, изучая последние биржевые сводки. Его очень печалил тот факт, что Нимфадора за это время ни разу с ним не связалась. Поэтому он как большинство мужчин старался компенсировать нехватку женского общества погружением в работу.
Глава 20
На вокзале Кинг-Кросс витал дух суеты. День стоял солнечный, а толпа спешила по своим делам. Люди суетливо и поспешно перемещались по вокзалу.
Вид кота Гарри Поттера был несколько необычным и ненадолго привлекал внимание спешащих зевак. Животные на вокзале перемещались в клетках и переносках, а тут чёрный кот с важным видом лежал на плечах мальчика подобно воротнику из лисьего меха.
Сам мальчик тоже выглядел необычно. В отличие от остальных пассажиров, которые передвигались с большими баулами и чемоданами, Поттер шёл налегке с одной наплечной сумкой-почтальонкой.
— Ну, вот, мы и здесь, — Салем фыркнул и саркастично продолжил: — Удобно, не правда ли? Ты же мог бы телепортироваться к «Дырявому котлу», а оттуда дойти сюда пешком. Мог бы на такси доехать, дружище. Но, видимо, «взрослость» восторжествовала, раз ты решил добираться до Лондона на электричке…
Гарри осматривался вокруг, с трудом не горбясь под тяжестью кошачьей тушки, которая давила на плечи.
— Зато я на электричке впервые прокатился, — пробормотал он. Его взгляд говорил о том, что он уже совсем не радовался этой идее.
Салем со вздохом прищурился, словно смотрел на стадо баранов.
— Ага, прокатился он… Гарри, посмотри на этих рыжих, — указал кот на группу ярко-рыжих подростков, которые, смеясь, нырнули в толпу. Среди них были два парня-близнеца лет тринадцати, пацан лет одиннадцати и девчонка примерно того же возраста. С ними были полная женщина и худой мужчина с таким же колером волос. — Помнишь того рыжего бомжа, который собирался сделать из меня обед?
— Такое сложно забыть, — кивнул Поттер. — Салем, ты это к чему?
— Не люблю рыжих!
Гарри тяжело вздохнул и почесал затылок.
— Салем, это было всего лишь одно несчастное происшествие. Не надо так обобщать.
— Это ты сейчас так говоришь, — продолжил кот, игриво подмигнув. — А что будет, когда появится второй рыжий паразит, готовый возобновить свои попытки разнообразить свой рацион⁈
Гарри прекрасно понимал, откуда у Салема такая неприязнь к рыжим. Но всё равно он устало вздохнул.
— Салем, прекращай жить прошлым. Это был всего лишь бомж, к которому ты сам полез. Лучше скажи, где эта чёртова платформа девять и три четверти?
— По закону подлости она там, где рыжие, — тяжко вздохнул кот. — Твой несовершенный человеческий слух этого не слышит, но полная матриарх этого выводка только что посетовала на то, что «Маглов битком набито», — он ухмыльнулся и саркастично продолжил: — Ну да, какие же наглецы эти маглы… На своём же вокзале вздумали мешать волшебникам!