— Салем, а ты Гермиону не видел?
— Зная Гермиону, я уверен, что она прибыла на вокзал самой первой и уже давно находится в поезде.
Дождавшись, когда рыжее семейство освободит проход, Гарри прошёл сквозь колонну и оказался на платформе 9¾. Толпа волшебников в разномастной вырвиглазной одежде заполонила всё пространство. Красный паровоз выпускал из трубы клубы дыма, который окутывал всю платформу.
— Похоже, что эта платформа скрыта от обычных людей волшебством, — заметил Гарри.
— Интересно, — ухмыльнулся Салем, — что думают пассажиры и сотрудники вокзала, когда ощущают вонь дыма от древнего паровоза, а источника запаха не находят? Представляешь, работаешь ты много лет на вокзале, и каждый год первого сентября и по другим определённым датам начинает вонять дымом. И ты задаешься мыслями: откуда вонь и что делать? То ли пожарных вызвать, то ли в дурку наведаться для проверки психики.
— Я об этом не думал, — Гарри было не до размышлений над словами кота.
Подняв голову выше, он с любопытством разглядывал паровоз, старинные вагоны и волшебников.
— Вперёд, мой двуногий транспорт, — похлопал его лапой по плечу кот. — Но, верный Буцефал! На штурм вагона в поисках купе!
— Будь потише, Салем, — прошептал Гарри, когда они подошли к поезду. — Не привлекай лишнего внимания. А то эти психи опять подумают, что ты волшебник-оборотень, и попробуют тебя расколдовать.
— Если у них получится, с меня ящик виски! — даже не подумал снижать тональности кот.
В стоящем вокруг гвалте сложно было разобрать, кто и что говорит. На Поттера обращали ровно столько же внимания, сколько и на остальных магов — то есть чуть больше нуля. Тем более, тут имелись экземпляры, которые выглядели куда колоритнее. Например, старушка, которая щеголяла со шляпой с чучелом грифа. Салем не замедлил прокомментировать её аксессуар:
— О противоестественных отношениях сов и глобусов мне доводилось слышать, но я впервые вижу, чтобы гриф вступал в такие же отношения с головой ведьмы!
— Салем, ну, пожалуйста! — взмолился Поттер. — Не привлекай к нам лишнее внимание.
Салем выставил лапы и с вызовом воскликнул:
— Лишнее внимание? Пусть все знают, что у тебя на плечах восседает будущий повелитель мира! Му-ха-ха!
Гарри глубоко вдохнул, после чего вместе с Салемом направился на поиски вагона для первокурсников. Впрочем, официально никакого деления по возрасту тут не существовало. Кто первым успел — того и тапки, в смысле место. Но всё же один из парней повзрослее пояснил мальчику, что по неофициальной традиции первокурсники обычно едут в последнем вагоне.
К моменту прибытия Поттера в последний вагон все купе оказались заняты. Но в первом же купе он нашёл Гермиону. Она сидела там в компании пухлого мальчика, который стискивал в руках жабу.
— Привет, Гермиона! — обрадовался ей Поттер.
— Охаё годзаимас, — пожелал ей на японском доброго утра кот.
— Гарри, Салем, — при виде них девочка засияла от счастья и приветливо помахала им правой ладонью. — Вы долго. Я ждала вас раньше. Знакомьтесь, это Невилл. Невилл, это Гарри и Салем.
— Говорящий кот? — зажатый толстячок от изумления приоткрыл рот, глазея на Салема.
— Мистер Сэберхэген, — с гордым видом спрыгнул Салем на стол. — Но можно и Салем, я не обижусь.
— Ква, — подала голос жаба.
— Я хоть и полиглот, но жабьего не понимаю, — Салем посмотрел на питомца Невилла. — Японский, английский, русский, немецкий, французский, португальский, испанский или кошачий — это пожалуйста. Но не жабий.
— Салем, как тебя понимать? — в недоумении уставилась на него Грейнджер.
— Понимать меня не надо. Меня нужно гладить и вовремя кормить!
Их идиллию прервали два рыжих близнеца, которых Салем с Гарри видели на магловской стороне вокзала. Они распахнули дверь и заглянули в купе, особое внимание уделив мальчикам. По Невиллу они скользнули взглядом. На Гарри взор задержали.
— Привет, — натянул фальшивую улыбку один из них. — Я Фред. Это Джордж. Мы с Гриффиндора — лучшего факультета Хогвартса. Вам стоит выбрать этот факультет, потому что остальные отстой.
— Такой же отстой, как и ваши стилисты? — Салема старшекурсники не могли разглядеть за спиной Гарри.
— Это кто такой смелый? — скрестил руки перед грудью Джордж.
— Допустим, я, — продолжил Сэберхэген, — и что?
Гарри отступил в сторону, открывая вид парням на кота, который с наглой харей сидел на столике.
— Чё вылупились, котов никогда не видели? — продолжил он. — Радуйтесь, что я весь такой хороший и пушистый с вас денег за просмотр не беру!
— Фред, — с ошалелым выражением лица обернулся к брату Джордж. — Я не ошибаюсь, нас подкалывает кот?
— Или не кот, а тот, кто его трансфигурировал, — заметил Фред.
— Член свой трансфигурируй, — ухмыльнулся Джорджу Салем. — Когда будешь мериться с пацанами, станешь самым крутым перцем на районе. Главное, чтобы он у всех на глазах вдоль линейки не сдулся.
— Дельная идея, — ехидно отозвался Фред. — Джордж, записывай.
— В отличие от тебя, братец Фред, я не настолько стар — на память пока не жалуюсь… Первачи, признавайтесь, кто такого классного кота наколдовал?
— Где наколдовали — там больше нет, — ухмыльнулся близнецам Салем. — Мне вот что интересно: на этом вашем Гриффиндоре учатся крутые парни или ссыкло?
— Конечно, крутые! — подбоченился Фред.
— Самые крутые! — гордо задрал подбородок Джордж.
— Не поверю, пока вы не согласитесь сыграть со мной в покер, — мордочка у Салема стала хитрющей.
— Парни, не стоит вам с ним играть, — предупредил их Гарри.
— Чтобы мы испугались сыграть во что-то с котом⁈ — усмехнулся Фред. — Ни за что!
— Точно, — кивнул Джордж.
— Только не тут! — привлекла к себе внимание Грейнджер. — Мы тут едем, вообще-то. Если хотите во что-то играть — идите в своё купе!
— Точняк! — обрадовался Фред. — Покажем говорящего кота Ли Джордану. Мы заткнем его за пояс с его тарантулом!
— Отличная идея, Фред, — довольно заулыбался Джордж. — Котик, пойдём к нам в купе.
— Момент… — Салем запустил лапу в сумку Поттера, и достал оттуда колоду игральных карт. — Возьмите это с собой, чтобы не было претензий, будто я их пометил своими слюнями. А то у меня лапки — я могу их только в пасти нести.
— Без проблем, — сграбастал Фред колоду карт.
В следующее мгновение он удивился, тому что Салем запрыгнул ему на плечи и сказал:
— Вези меня, раб! Но!
— Знаешь, Фред, — стараясь не заржать, сказал ему брат. — А мне этот кот всё больше и больше нравится.
— А я ненавижу рыжих, — с улыбкой поведал им Салем. — Потому что однажды меня чуть не съел рыжий бомж.
— Если ты проиграешь, мы покрасим тебя в рыжий, — заявил Джордж.
— Если бы язык рождал волшебство, а не проблемы, я был бы самым великим волшебником в мире, — отозвался Салем.
Вскоре мальчики с котом скрылись, оставив первогодок в тишине.
— Без Салема стало немного неуютно, — констатировала Гермиона. — Предлагаю отрепетировать заклинания. Я тут вычитала много чар.
— Я не против, Гермиона, — согласился Гарри.
Поезд уже три часа находился в пути. В первое купе постоянно кто-то дёргал двери. То надменный блондинчик с парой пухляшей ходил по всему поезду в поисках Гарри Поттера. Но когда он спросил у искомого, есть ли в их купе такой, Гарри молча развёл руками в стороны. Блондинчику этого хватило, чтобы пойти дальше. Потом были другие люди с разными причинами. Но так продолжалось лишь в первый час. Вскоре всё стихло.
Гарри и Невилл под руководством неугомонной Гермионы отрабатывали с палочкой чары света. А когда они начали получаться у обоих мальчиков, то перешли к левитации.
За три часа махания лёгкая волшебная палочка стала казаться тяжёлым ломом. Устав от взмахов, ребята дружно решили сделать перерыв.
— Что-то долго Салема нет, — заметил Гарри.
— Давай найдём его! — ухватилась Гермиона за возможность сменить обстановку.
— Я лучше тут посижу, — тихо сказал Невилл.
В итоге на поиски отправились Гермиона и Гарри, а Невилл остался на месте. Они нашли купе третьекурсников через вагон. Внутри сидели близнецы и их чернокожий ровесник. При виде них Гермиона впала в ступор. Её щеки налились румянцем и она опустила взгляд в пол.
Всё дело в том, что все три мальчика сидели за столом в одних трусах. Возле четвёртого игрока — чёрного кота, лежали горстки медных и серебряных монет и горка из одежды. У всех четверых в руках (кое у кого в лапах) были зажаты игральные карты.
— Почему вы голые⁈ — возмутилась Грейнджер.
— Ваш кот раздел нас до трусов! — излишне радостно для такого события заявил Фред.
— Ага, — кивнул Джордж. — Именно так всё и было. Мы пытаемся отыграть назад хотя бы свою одежду.
— И зачем я в это ввязался? — устало вздохнул темнокожий паренёк.
— Это Ли Джордан, — представил его Фред. — Наш однокурсник с Гриффиндора. Его ваш кот тоже обобрал до трусов. Народ, где взять такого крутого кота⁈ Я тоже такого хочу.
— Я единственный и неповторимый в своём роде, — заявил Салем. — Предлагаю завершить игру, а то при дамах мне неудобно выигрывать у вас последний элемент гардероба.
— Советую согласиться, — высказался Поттер. — Я удивлён, почему Салем ещё не обыграл вас донага. Но судя по всему, к этому всё и шло. Парни, я же вам советовал не играть с ним.
— Мистер Сэберхэген, — патетично обратился к коту Фред, — что мы можем сделать, чтобы вернуть свои вещи? Или ты решил, что наш гардероб на тебе будет лучше смотреться?
— Хм… — с показательно задумчивым видом Салем помял лапой подбородок. — Пожалуй, есть одна вещь… Но она настолько гениальна, что даже я сам удивляюсь своей кошачьей смекалке.
— Какая же? — подался вперёд Джордж, явно ожидая услышать что-то вроде «принесите мне тонну тунца».
— Я верну вам все вещи, если вы обещаете придумать и реализовать способ превратить меня в человека. Ну, знаете, чтобы я мог наконец-то насладиться всеми прелестями человеческой жизни: оплачивать счета, стоять в пробках и слушать, как соседи сверлят стену в шесть утра.