Салем кот Поттера — страница 53 из 97

— Он британец! — вновь возмутилась Гермиона.

— Да⁈ — растянул губы в улыбке кот. — Какая разница?

— Погоди! — всполошилась Гермиона. — Салем, ты писал книги?

— Да, было дело, — с гордым видом он выпятил грудь, сидя свободном стуле между Гермионой и Гарри. — Я посвятил писательству несколько десятилетий. А когда устал от этого хобби, то инсценировал свою смерть в мире обычных людей.

Поттеру было куда интересней обсудить летние дела с Дином Томасом, который сидел от него по левую руку. Увлёкшись разговором с другом, он больше не обращал внимания на то, о чём говорили его кот и подруга.

— А в каком жанре ты писал? — проявила искреннее любопытство Грейнджер.

— Фантастика, — ответил Салем.

— Фантастика? — горели жаром глаза Гермионы. — Вау! И много книг ты написал?

— Да, научная фантастика, — кивнул кот. — Я был её основоположником и написал шестьдесят шесть романов, плюс ещё пару десятков повестей и рассказов, сколько-то пьес и несколько научно-публицистких работ. Потом я утратил интерес к этому хобби. Я потратил на него почти полвека. Хм… — задумался он. — Писать я начал в тысяча восемьсот шестьдесят третьем, а закончил в тысяча девятьсот четырнадцатом. Тогда у обычных людей началась «веселуха» под названием первая мировая война. Меня из-за этого заставили заниматься делами Совета…

— Ого! — во взгляде Гермионы читалось неподдельное любопытство в смеси с уважением. — И под каким именем ты издавался?

— Жуль Верн, — тепло улыбнулся Салем, предаваясь приятным воспоминаниям о своей успешной писательской карьере. — Помню, я познакомился на приёме с Александром Дюма. Мы с ним разговорились. Я поведал ему о своих фантазиях. Он заверил меня в том, что я обязан записать их и издать. Он же помог мне потом издаться.

— Погоди, — нахмурилась Гермиона. — Об Александре Дюма я слышала. Но о каком-то там Жуль Верне я ничего не слышала. Салем, ты меня не обманываешь?

— Я? И обманываю? — искренне возмутился он. — Да ни в коем случае! Уж точно не в таком деле, как личные достижения.

— Но почему тогда нигде нет книг за авторством Жуль Верна? — подозрительно сощурилась Грейнджер, будто считала Салема обманщиком.

— Потому что… — он был настолько возмущён и так сильно жаждал отстоять свои идеалы, что решил сказать правду. — Я могу сказать это тебе по большому секрету на ушко.

— Ладно, давай, — Гермиона подняла кота на руки и поднесла его голову к своему правому уху.

— Потому что я из другого мира, — прошептал он ей на ухо.

— Что⁈ — она ошалела и опустила кота себе на колени. — Салем, ты серьёзно?

— Угу, — твёрдо кивнул он. — Я думал, ты догадаешься. Разве я тебе этого не говорил?

— Эм… — Гермиона задумалась. — Не помню такого. А я могу как-то найти и почитать твои книги?

— Ну… — он глубоко задумался. — В принципе это возможно, хотя и небезопасно. Я могу тебя научить чарам для путешествия между… — он глазами обвёл невольных слушателей, которые закончили есть и скрашивали скуку разговорами или тем, что грели уши за счёт чужих бесед. — Ну, ты поняла…

— Да-да, я поняла, — загорелись жадным блеском глаза Гермионы. Она осознала, что речь идёт о заклинании для перемещения между мирами. — А когда ты сможешь меня научить этим чарам?

— Полагаю, лучше всего на каникулах, — не стал долго думать Сэберхэген. — Пока же ваша задача учиться и искать способ вернуть мне человеческий облик.

— На рождественских каникулах! — заявила Грейнджер.

— Хорошо, пусть будут рождественские каникулы, — согласился Салем.

* * *

В целом жизнь в Хогвартсе мало чем отличалась от прошлогодней. Всё те же преподаватели и занятия, схожее расписание, те же люди, за исключением первокурсников. Но кому они интересны? Правильно — никому, кроме самих первогодок. Даже учителям на них по большей части плевать.

После первого урока ЗОТИ Гермиона несколько разочаровалась в своём кумире, но всё ещё оставалась поклонницей Локхарта. А всё дело в том, что новоиспечённый профессор решил впечатлить студентов.

Гилдерой где-то раздобыл пикси и выпустил их на первом же уроке. Этот самый урок пришелся на группу второкурсников Гриффиндора и Слизерина.

Салему такой подход понравился, и он готов даже был похвалить Локхарта за эффектность. Если бы не один нюанс. Перед этим преподаватель не показал чар, с помощью которых нужно валить пикси. А сам трусливо спрятался под парту, ещё и волшебной палочки лишился. Пикси разгромили ему весь кабинет и травмировали большую часть учеников.

В результате дети справились с летающими тварями, но в преподавателе разочаровались.

После этого Локхарт усугубил к себе неприязнь тем, что больше крутых уроков не проводил. Он на всех занятиях стал устраивать сценки из своих книг — этакие спектакли без грамма магии, в которых никто не хотел участвовать. Все студенты, кого он вызывал для участи в сценке, чувствовали себя неловко, будто подвергались прилюдному унижению.

* * *

В библиотеке в начала учебного года было мало людей. Салем растянулся на столе между стопками книг, демонстративно зевая. Мадам Пинс настолько привыкла к этому черному пушыстику, что даже не делала попыток его выгнать со своей вотчины.

— Ну что, детишки, нашли уже заклинание, которое превратит меня обратно в великолепного, харизматичного, невероятно привлекательного…

— Кота? — вставил Гарри, не отрываясь от книги.

— Человека! — возмущенно поправил его Салем. — И, между прочим, весьма успешного писателя, финансиста и волшебника!

— Мы уже перерыли половину библиотеки, — вздохнула Гермиона, откладывая очередной фолиант. — Но ничего конкретного. Только общие теории о трансфигурационных проклятиях.

— Может, спросим у Дамблдора? — предложил Гарри.

— Нет! — Салем резко поднял голову. — Последнее, что мне нужно — чтобы этот старик с проницательным взглядом и жидовской натурой начал копаться в моём прошлом. Он же сразу зарядит такую цену, что с ним невозможно будет расплатиться до конца жизни! Меня до сих пор жаба душит из-за того, что пришлось ему передать заклинание бессмертия за решение проблемы с дохлой крысой.

— А разве ты не хотел, чтобы тебе помогли? — удивилась Гермиона.

— Хотел. Но не ценой того, чтобы меня засунули в клетку для изучения! — Салем нервно подёргал хвостом. — Вы даже не представляете, сколько раз меня пытались «исследовать» всякие «любопытные» маги.

Гарри и Гермиона переглянулись.

— Ладно, — вздохнул Гарри. — Тогда что насчёт Локхарта? Он же «специалист» по тёмным силам.

Салем фыркнул.

— О, да, конечно! Этот самовлюблённый попугай в мантии! После того, как он убежал от пикси, я бы ему доверил разве что пришить пуговицу, и то с оглядкой. Но не снять могучее проклятие.

— Тогда остаётся только одно, — решительно сказала Гермиона. — Мы идём в закрытый раздел.

Салем замер, а потом медленно ухмыльнулся.

— О-о-о… Неужели моя юная подружка наконец-то решилась на что-то против правил?

— Это ради исследования! — быстро парировала Гермиона, но в её глазах уже горел азарт.

— Конечно, конечно, — Салем мотнул головой. — Главное — не признаваться себе в том, что тебе это нравится.

* * *

Двое второкурсников и кот пробирались по ночным коридорам Хогвартса под мантией-невидимкой. Полуночная библиотека была пугающе тихой. Тени от свечей плясали по стеллажам, а воздух пах старым пергаментом и…

— Кто тут ел бутерброды с селёдкой? — прошептал Салем, морща нос.

— Тс-с! — шикнула Гермиона, осторожно пробираясь к запертой решётке.

— Ох, если бы я был в человеческом облике, я бы уже взломал этот замок одним взглядом, — меланхолично вздохнул Салем. — Но, увы, приходится полагаться на вас, амбициозных, но таких хрупких…

— Алохомора, — прошептала Гермиона, и замок щёлкнул.

— Неплохо, — одобрительно кивнул Салем. — Но в моё время мы просто подкупали библиотекарей.

Они вошли в тёмный зал, где книги, казалось, смотрели на них.

— Ищем что-то про проклятия, трансфигурацию, межпространственные заклинания… — перечисляла Гермиона.

— И рецепты, — добавил Салем. — Вдруг там есть что-то вкусное.

Гарри осторожно взял с полки толстый том в кожаном переплёте.

— «Тёмные искусства: забытые заклинания и проклятия»…

— О, отлично! — Салем подскочил. — Давай сюда!

Он сунул нос в книгу, но через секунду резко отпрянул.

— Ой-ой-ой! Эта книга только что укусила меня за ус!

— Это потому что она буквально живая, — пояснила Гермиона. — В закрытом разделе многие книги… э… защищены.

— Защищены⁈ — возмутился Салем. — Я же не собирался её есть! Хотя теперь, после укуса, мне бы не помешало её сжечь…

Внезапно раздался шорох.

— Кто здесь? — прошипел Филч из темноты.

— Бежим! — прошептал Гарри, хватая книгу.

— А как же моё проклятие⁈ — зашипел Салем, но его уже тащили за шкирку.

— Мы вернёмся! — пообещала Гермиона, пока они неслись по коридорам под мантией-невидимкой.

— Да, но с огнемётом! — добавил Салем.

С огнемётом и в темноте возвращаться в библиотеку не пришлось. Кое-что Гермиона всё же поняла о своём кумире. Локхарт в своём тщеславии ставил свои автографы на чём угодно и раздавал их всем, кто попросит. Таким образом, девочка заполучила на руки несколько бланков доступа в закрытую секцию библиотеки, которые были действительны до конца года.

Библиотека им была нужна для поисков информации для снятия проклятья с Салема. Сам кот продолжал заседать в библиотеке, пробираясь туда как и прежде средь бела дня. Он был рад тому, что Гарри и Гермиона присоединились к нему. Первый не горел энтузиазмом, но помогал без жалоб. Гермиона же с радостью уходила с головой в древние фолианты.


Глава 32


В Хогвартсе в этом году было весело. В сентябре кто-то поубивал петухов Хагрида.

На Хэллоуин кто-то парализовал и повесил в коридоре второго этажа миссис Норрис — кошку кладовщика Филча. Мужчина из-за этого сильно расстроился и лютовал. Помимо этого рядом имелась надпись красной несмываемой краской, похожей на кровь «Враги наследника трепещите».