Салем кот Поттера — страница 60 из 97

Буква «S» на медальоне слегка поблёскивала, будто издевалась. Сам амулет отлетел к камину.

— Ладно, хрен с ним, — Сириус схватил медальон ничем не защищённой рукой. — Выбрасываем в унитаз!

— Стой! — завопил Салем. — А если он засорит трубы? А если вырастет до размеров дракона и вылезет обратно⁈

— Тогда скажем, что это Пожиратель Смерти сбежал, — ухмыльнулся Блэк.

— А если серьёзно, — продолжил кот, — ты же не стал бы выбрасывать в унитаз уран или проклятую вещь, от которой могут пострадать люди? Мы же хотим её обезвредить, а не выбросить.

— … Ладно, аргумент, — вздохнул Сириус.

— Нельзя в унитаз! — вылез из-за комода Кричер. Наконец, он разглядел, какой предмет пытались уничтожить хозяева, отчего испытал облегчение. — Эту вещь оставил мне хозяин Регулус и приказал её уничтожить. Но старый Кричер не смог этого сделать, как ни старался.

— Рег? — застыл поражённый Сириус. — Малыш Рег попросил тебя уничтожить эту штуку? Когда это было?

— Это было давно, плохой хозяин Сириус, — прокряхтел старый домовик. — Хозяин Регулус приказал Кричеру слушаться злого мага. Тот отвёл Кричера в плохое место и заставил пить жуткое зелье, от которого Кричеру было очень плохо. Потом хозяин Регулус попросил Кричера отправиться в то место. И он стал пить то жуткое зелье. А потом отдал мне этот плохой медальон, приказал его уничтожить, а его затащили в озеро живые покойники…

— Охренеть какие подробности! — обалдел от таких новостей Сириус. — Кричер, а ты матери говорил об этом?

— Кричер не мог, — замотал домовик головой из стороны в сторону. — Кричеру до этого приказали никому не говорить о приказе подчиняться плохому магу. Кричер должен себя наказать за нарушение…

— Нет! — твёрдо заявил Сириус. Теперь я твой хозяин, Кричер. Ты не должен себя наказывать. Я отменяю предыдущие приказы.

— Плохой хозяин Сириус уничтожит плохую вещь? — с надеждой уставился на Блэка домовой эльф.

— Конечно! — неожиданно цепочка опалила пальцы Сириуса. Он разжал ладонь. Медальон упал на пол и покатился прямиком к Гарри.

Тот инстинктивно поймал его — и тут же замер со стеклянным взглядом.

— Гарри? — насторожился Салем.

Гарри не отвечал. Его глаза померкли, а пальцы сжали медальон так крепко, что побелели.

— Он под воздействием! — завопил Салем. — Выбиваем эту дрянь у него из рук!

Сириус без раздумий направил палочку на мальчика.

— Петрификус тоталус!

Луч поразил пацана, отчего тот вытянулся в струнку и рухнул парализованный. Это позволило Сириусу разжать ему ладонь, на что потребовались немалые усилия, после чего щипцами для камина вытянуть у него из руки цепочку с медальоном.

Отложив опасный предмет, Блэк развеял свои чары на крестнике и потряс его за плечи.

— Очнись, Гарри!

Гарри открыл глаза и сразу застонал:

— Что это было⁈

— Ты держал медальон и тупил, — объяснил Салем. — Сириус тебя парализовал. Всё по протоколу.

— А… а что я видел? — Гарри потирал голову.

— Если ты скажешь, что «власть и величие», я тебя стукну, — пригрозил Сириус.

— Нет… просто… тьма. И голос. — Гарри содрогнулся. — Он обещал мне… что я больше никогда не буду один.

Все замолчали. Даже Кричер перестал бормотать.

— Всё, хватит, — твёрдо сказал Салем. — Этот медальон — чистое зло. А такие штуки принято топить в действующем вулкане. Поэтому берём эту хрень, и в жерло!

— В жерло действующего вулкана? — переспросил Сириус.

— В жерло вулкана, — кот зловеще ухмыльнулся.

— … Гениально, — Сириус засмеялся. — Если даже лава с ним не совладает, никто в вулкане до медальона не доберётся. И вредить там будет некому, поскольку возле бурлящей лавы людей не встретить.

— Но сначала, — Салем грозно прищурился, — завернём его в десять слоёв свинца, обмотаем заклятиями и бросим в свинцовую шкатулку.

— А Кричер? — Сириус посмотрел на эльфа.

— Кричер не против, — с облегчением вздохнул домовой эльф. — Это позволит исполнить волю хозяина Регулуса.

* * *

Следующие три дня прошли в лихорадочной подготовке. Когда был раздобыт свинец, Сириус с помощью магии герметично запаял в него медальон. На всякий случай его ещё обернули алюминиевой фольгой и упаковали в свинцовую шкатулку. А также по совету кота все ходили в шапочках из фольги и тёмных очках, чтобы избежать ментального влияния.

Сириус, Гарри и Салем сидели за новым кухонным столом (потому что старый был уничтожен в ходе «экспериментов»), окруженные картами, справочниками по вулканам и… пустыми бутылками из-под виски, лимонада и молока. Угадать, кто что пил, было несложно. Сириус налегал на спиртное, Гарри на газировку, а Салем на молоко.

— Италия! — объявил Сириус, ткнув пальцем в карту. — Этна! Самый активный вулкан в Европе.

— А почему не в Исландию? — поинтересовался Гарри. — Там же тоже есть вулканы.

— Потому что в Исландии холодно, — отрезал Сириус. — А в Италии — вино, паста и солнце!

— Ах, вот оно что, — кивнул Салем. — Мы едем уничтожать крестраж, а ты планируешь отпуск.

— Можно и то, и другое! — одарил окружающих широкой улыбкой Сириус. — У меня не было отпуска тридцать четыре года.

— То есть всю жизнь? — вопросительно приподнял брови Гарри. — Ведь тебе всего тридцать четыре года.

— Именно, — кивнул Блэк. — Я никогда не был в отпуске. Так что не нужно меня упрекать в желании поваляться на солнечных пляжах Италии и насладиться их гастрономическими изысками.

— Никто тебя не осуждает, — заверил его Салем.

Кричер, сидевший в углу, бормотал себе под нос что-то насчёт «плохой хозяин везёт плохую вещь в страну макаронников», но его проигнорировали.

* * *

Путешествие началось с того, что Сириус забыл, как работает международное портальное перемещение. Вместо того чтобы спокойно добраться до Италии через министерский портал, он решил «срезать путь» и использовал заклинания создания порт-ключа, которым зачаровывался определённый предмет с указанием координат. Только Сириус был абсолютный ноль в магии перемещения и портал создавал впервые. В результате они приземлились не в Италии, а на вершине Шотландской горы, где их тут же засыпало снегом.

— ГЕНИАЛЬНО, — прошипел Салем, вылезая из сугроба. — Теперь медальон заморожен. Может, оставим его здесь?

— Нет! — закричал Кричер, который переместился вместе с людьми. — Хозяин Регулус сказал УНИЧТОЖИТЬ!

— Ладно, ладно… — проворчал Сириус. — Нужно как-то вернуться назад домой.

— Кричер может переместиться домой, — поник головой домовик, — но не может никого взять с собой.

— Зато Гарри может, — заявил Салем. — Гарри, придётся тебе сегодня поработать телепортационным перевозчиком.

— Ты умеешь аппарировать? — удивлённо и с долей гордости Сириус посмотрел на крестника.

— Телепортироваться, — смущённо улыбнулся Поттер. — Для аппарации, как я понял, нужно держать в руке волшебную палочку. А я перемещаюсь без неё с помощью заклинания, которому научил меня Салем. Кто первый?

— Конечно же, я! — забрался ему на плечи кот. — Вези меня в тёплое гнёздышко, Гарри. Этот снег мне осточертел.

Первым с хлопком исчез Кричер. За ним беззвучно пропали Гарри и Салем, заставив Сириуса удивлённо округлить глаза. Вскоре мальчик вернулся, взял дядю за руку и переместил его в дом на площадь Гриммо двенадцать.

* * *

Вторую попытку организовала Нимфадора Тонкс, к которой предложил обратиться Салем.

Оказалось, что она — троюродная племянница Сириуса Блэка. Её мать Андромеда Тонкс в девичестве носила фамилию Блэк и была двоюродной сестрой Сириуса.

Стоило коту созвониться с Нимфадорой и упомянуть имя этого мага, как девушка изъявила желание познакомиться с дядей. В итоге в субботу, когда у неё был выходной, её пригласили в дом на Гриммо. Сириус провёл ей экскурсию по дому и показал родовую коллекцию. Потом ознакомил с целью, ради которой её позвали — уничтожение «плохого» артефакта.

Тонкс предложила сдать его в отдел Тайн. Но Сириус настоял на том, что это дело семьи Блэк, с которым они должны разобраться самостоятельно. Этот аргумент сработал.

Нимфадора грамотно оформила разрешение на международное перемещение, помогла купить порт-ключ и легально пройти таможню. Перемещение проходило через отдел Туризма в Министерстве магии. Весь досмотр заключался в регистрации волшебных палочек. На груз всем было плевать.

Свинцовая шкатулка в сумке с незримым расширением Гарри никого не заинтересовала, как и прочее содержимое. Более того, никто никого не досматривал. Просто выдали туристам старый кроссовок, сказали за него всем вместе взяться, после чего всех их без приключений доставило всех в Сицилию в итальянское Министерство магии. Там повторилась процедура регистрации волшебных палочек, после чего Гарри, Сириус, Салем и Кричер выбрались из здания Министерства. На кота и домового эльфа Сириус наложил антимагловские чары, из-за которых обычные люди не обращали на них внимания. Кот из-за этого мог свободно говорить.

Добравшись до подножия Этны, компания уставилась на дымящуюся вершину.

— Окей, — сказал Сириус. — Как доставляем медальон в жерло?

— Поднимаемся и бросаем, — предложил Гарри.

— А если нас спалят газы или лава? — съехидничал Салем.

— Тогда медальон уничтожится вместе с нами, — иронично заметил Сириус. — План безупречный.

В итоге решили нанять гида — местного старика-волшебника, который «всю жизнь тут живёт и знает безопасные тропы». Для этого пришлось вернуться в местное Министерство магии и поспрашивать о том, где находится итальянский торговый квартал. После чего посетить его и найти то, что носило гордое название туристической фирмы. На деле вся компания состояла из одного старика, который оказался весёлым итальянцем с бутылкой вина в руке и горящими юношеским задором глазами.

— Так чего вы хотите, господа англичане? — старик говорил на английском с акцентом, но все его понимали.