Салем кот Поттера — страница 65 из 97

— Да-да…. Вперёд, Гермиона.

Через семь минут возле статуи Джорджа Вашингтона в парке Гриндейла они обнаружили… Салема в человеческом облике. К рубашке у него добавились чёрный пиджак и синий галстук. В общем, он был в дорогом классическом костюме, который был идеально подогнан по фигуре, и в лакированных туфлях. Он напоминал плейбоя-миллионера, который сошёл с обложки журнала «Тайм» к простым смертным. Белозубая улыбка суперзвезды, роскошный платиновый Ролекс на левом запястье, платиновые запонки.

Гермиона застыла на месте как вкопанная, увидев его. Он с любопытством разглядывал девочку.

— Ты… ты выглядишь… — начала Грейнджер.

— Потрясающе? Харизматично? Неотразимо? — самодовольно поправил галстук Салем-человек.

— … Высоким, — закончила Гермиона.

— Ой, да ладно тебе, — фыркнул кот-Салем. — Главное — у нас есть доступ!

Салем-человек невозмутимо улыбнулся, словно каждый день встречал себя из будущего в кошачьем облике. Он взял за руку Гермиону и телепортировал их троих к чёрному входу Совета магов, который располагался в другом мире. Затем он повёл их по коридорам административного здания прямиком в секретную библиотеку Совета.

— Допустим, — начал проводник, — что я стал котом и переместился в прошлое. Допустим. Но в таком случае кто ты, девочка?

— Прости, Салем, — фамильярно обратилась она к мужчине, — мы же ещё с тобой не знакомы. Я Гермиона Грейнджер.

— Кто она? — посмотрел мужчина на кота.

— Твоя дочь.

— К-ха! — споткнулся мужчина и резко округлил глаза в сильнейшем изумлении.

— По легенде, которую я придумал! — ехидно продолжил кот. — По легенде для окружающих Гермиона пришла на работу к папочке. Но поскольку он занят, то попросил её подождать в библиотеке.

— То есть, она не моя дочь? — с облегчением провёл по шевелюре Салем-человек, поправляя вздыбившиеся волосы.

— То есть да, но для остальных дочь, — лыбился во весь рот кот.

— Узнаю себя… — глубоко вдохнул для успокоения мужчина. Он завёл гостей в библиотеку. — Вот, — он указал на полку с древними фолиантами. — Тут все заклинания отмены проклятий. Ищи то, что тебе нужно. Я вернусь через час — у меня заседание.

— Спасибо! — прошептала Гермиона.

Глава 38


Гермиона проводила Салема-человека удивлённым взглядом. Когда он скрылся, она спросила у кота:

— Почему ты такой нелюбопытный? В смысле, ты-человек. Ты не стал ничего спрашивать о том, как стал котом.

— Зачем? — Салем спрыгнул на пол и направился к указанным стеллажам. Он тут же схватил первую попавшуюся книгу. — О, «Как снять проклятие за двадцать четыре часа»! То, что нужно!

— Салем, ты не ответил на вопрос, — нахмурилась Гермиона.

— Я из прошлого и так знаю, за что меня могли превратить в кота, — Салем положил книгу на пол и начал перелистывать страницы, поддевая их когтями. — Меньше знаешь — крепче спишь. И меньше временных парадоксов. К примеру, я не помню о том, чтобы в восемьдесят пятом году общался сам с собой-котом. И знаешь, что это значит?

— Что это параллельный мир? — высказала догадку Гермиона.

— Или мне стёрли память, — кивнул Салем. — Гермиона, не отлынивай! Ты же слышала? У нас всего час. Помоги же мне найти заклинание, чтобы снова стать человеком… О, вот нечто похожее! «Заклинание полной отмены трансформации»! Гермиона, немедленно его опробуй на мне!!!

— Салем, может, не надо?

— Надо, Гермиона, — с жаром произнёс кот. — Скорей же!

— Ладно…

Девочка взяла в руки фолиант и начала вчитываться в то, как создать чары. Вскоре она аккуратно положила книгу обратно на пол, прикрыла глаза и набрала полную грудь воздуха. На выдохе она распахнула глаза, наставила указательный палец на кота и чётко произнесла:

— Ревертио тоталис!

Вспышка. Дым. И…

НИЧЕГО.

Кот как сидел, так и продолжал сидеть в прежнем облике.

— … Чёрт, — разочарованно пробормотал он. — Это не те чары. Продолжаем искать дальше. Гермиона, возьми другой фолиант. Вон та книга под названием «Оборотные проклятья» словно сама просится в руки.

Гермиона нашла нужную книгу и протянула к ней руку. В этот момент дверь распахнулась, и на пороге появился… Верховный маг Совета. Двухметровый бугай с могучей мускулатурой, седой шевелюрой и такой же аккуратной бородой. Одет он был в зелёные шерстяные штаны и красную рубаху с золотой вышивкой в виде ворона с распахнутыми крыльями. На ногах мокасины из мягкой кожи. Вещи были будто из далёкого прошлого, но выглядели как с иголочки.

— Девочка⁈ — громовым голосом произнёс он. — Что ты делаешь в запретной секции с… с котом⁈

— А вы кто, дядя? — одёрнула руку от книги Гермиона, она обернулась к незнакомцу и замерла испуганным сусликом.

Салем тут же принялся вылизываться и делать вид, будто он самый обычный кот.

— Я Верховный маг, — пробасил здоровяк, напугав путешественницу из иного мира. — И это я тут задаю вопросы. Кто ты и как ты сюда попала?

— Я Гермиона, дочь… — сбилась она. — Дочь Салема Сэберхэгена. Я пришла на работу к папе, а он сказал, что у него совещание и сказал подождать меня здесь и что-нибудь почитать.

— У этого язвы есть дочь? — изрядно удивился бугай. — Впрочем, это в его стиле — впустить постороннего в запретную секцию библиотеки. Тебе тут не место, Гермиона. Немедленно забирай своего кота и уходи отсюда! Подождёшь отца дома или в его кабинете.

— Эм… Да, сэр, — Гермиона не стала спорить. Она подняла кота и направилась на выход. Стоило им выйти и отойти от библиотеки на несколько метров, как она в ужасе прошептала: — Салем, что нам делать⁈

— Что делают все умные люди в безвыходной ситуации? — кот подцепил цепочку на её шее. — БЕЖИМ! Телепортируй нас в Аляску!

Девочка сконцентрировалась и прошептала слова заклинания телепортации.

В следующий миг мир мигнул, и они оказались в лесу, в котором на них с Гарри напал медведь-гризли.

Салем накинул цепочку себе на шею и толкнул Маховик времени.

Мир завертелся. Настроенный чарами на автоматический возврат в будущее, волшебный артефакт сделал своё дело. После этого Гермиона телепортировалась сначала к себе домой, а оттуда в Хогвартс в тот же кабинет, из которого они стартовали. Лишь там она, пытаясь отдышаться, спросила:

— Почему мы бежали? Разве ты не говорил, что твоя отмазка сработает?

— Гермиона, я сказал, что она почти всегда срабатывает. Но мы столкнулись с Верховным! Этот старый хрен даже меня пугает своей огромной магической мощью и познаниями. И он не зря носит одежду со знаком ворона Одина. Он умеет различать ложь. И он наверняка поставил на тебя волшебный маячок. Только тот приведёт его в Аляску, после чего след потеряется.

Гермиона тяжело дышала.

— Это… это был худший план в истории!

— Зато весело, — Салем отряхнулся. — А главное — теперь я знаю, где искать нужное заклинание.

— Ты с ума сошёл⁈ Мы больше НИКОГДА…

В этот момент дверь открылась, и на пороге появилась профессор Макгонагалл. Вид у неё был грозный, а глаза будто метали молнии.

— Мисс Грейнджер, — холодно сказала она. — Наконец, я вас нашла. Почему Вас не было на уроке трансфигурации⁈

— Я… э…

— Она спасала меня! — вмешался Салем. — Я чуть не подавился мышью!

— Говорящий кот… — Макгонагалл подняла бровь. — Мисс Грейнджер, вы уверены, что это хорошая компания для вас?

— Нет! — сразу ответила Гермиона. — То есть да! То есть…

— Мисс Грейнджер, — вздохнула Макгонагалл. — Следуйте ко мне в кабинет! Вас ожидает лекция о правильном распределении ВРЕМЕНИ!

Она вышла в коридор, оставив их в тишине.

— Сколько мы отсутствовали? — прошептала Гермиона.

— Хм… — задумался Салем. — Где-то около часа.

— Ох! — девочка схватилась за голову. — Я пропустила урок трансфигурации! Теперь понятно, почему профессор Макгонагалл такая злая…

— Почему бы тебе не переместиться на час назад в прошлое и не предотвратить эту ситуацию? — предложил кот.

— Точно! — Гермиона попыталась крутануть Маховик времени, но тот стоял колом.

— Ой-ой! — застыла она с испугом в глазах. — Он не работает. Салем, он сломался!

— Хм… Гермиона, не паникуй раньше времени. Кажется, я знаю, в чём проблема. Чары управления. Нужно их снять и наложить заново. Они всё же разрабатывались для артефактов моего мира. Видимо, они словили ошибку. Несколько часов труда, и всё заработает как прежде.

— Но у меня нет нескольких часов! — с паническими нотками в голосе зашептал Грейнджер. — Профессор Макгонагалл уже тут!

— И она тебя ждёт, — заметил Салем. — И продолжает злиться. Прими уже наказание, а артефакт починишь потом.

— Салем, я тебя задушу, как вернусь… — кинув раздражённый взгляд на кота, девочка с видом висельника поплелась на экзекуцию к заместителю директора.

— Задушит она меня… — хмыкнул он после того, как напарница удалилась. — Люди месяцы и годы тратят на то, чтобы создать магическую оболочку управления артефактами без глюков. А тут самоучка, которая, ориентируясь на слова кота, за три часа накидала на неизвестный пространственно-временной артефакт кривой шаблон, и хочет получить конфетку… Радуйся, что нас по всей вселенной тонким слоем кварков не размазало!

Глубоко вздохнув, он продолжил:

— Эх… Как же хорошо бывает некоторым не знать физики и последствий применения магии времени… А вот я всю дорогу старался не отложить кадку кошачьих кирпичей.

Вечером Салем снова подошёл к Гермионе.

— Проваливай! — она выглядела недовольной.

— Миссия не выполнена. Я до сих пор кот.

— Салем, я не буду больше пользоваться Маховиком времени не по назначению. Точно не после выволочки, которую мне устроила профессор Макгонагалл.

— В следующий раз нужно быть более предусмотрительной. Назначай прибытие почти сразу после отправки или даже раньше этого. Но в последнем варианте перемещайся в другое место.

— Салем, это опасный артефакт…

— Всё в мире опасно, — философски заметил кот. — Даже водой можно отравиться или захлебнуться. Но это не значит, что нам следует перестать пить воду. Гермиона, разве тебе не интересно прикоснуться к запретным знаниям по магии другого мира?