Салем кот Поттера — страница 66 из 97

— Дьявол! — девочка прикусила губу. — Ты говоришь, словно змей-искуситель… — она задумалась, хмурясь. — Ладно, только помоги переделать управление Маховиком времени.

— Конечно, — улыбнулся Салем, обрадовавшись успеху в уговорах.

Следующую попытку перемещения в другой мир они предприняли спустя неделю. На этот раз Салем настоял на том, чтобы отправиться на тридцать лет назад в шестидесятые, когда никаких планов по завоеванию мира у него не было и в помине.

Сначала они переместились в прошлое, затем на Аляску другого мира, а потом к чёрному входу здания Совета.

На этот раз Гермиона учла ошибки прошлого. Она переоделась в обычную одежду: синие джинсы и серую водолазку.

Перед тем как войти, нервничающая Гермиона, словно оттягивая время, обратилась к хвостатому спутнику, которого несла на руках:

— Салем, а почему ты не изучил чары отмены после того, как сам себя предупредил в прошлом?

— Тут как минимум два варианта, — начал он. — Либо мы находимся в прошлом параллельной вселенной. Соответственно, действия местного Салема на меня никак не влияют. Либо я решил, что лучше не знать такого заклинания.

— Но почему⁈ — удивилась Грейнджер.

— Гермиона, «мне» известно, что в качестве наказания «я» стану котом, — ухмыльнулся Салем. — Если же я буду знать заклинание отмены этого проклятья, то об этом могут узнать с помощью порошка Правды. В таком случае мне могут назначить другое наказание — более жестокое. К примеру, казнят. Так что лучше известное зло, чем пугающая неизвестность. Если следовать этой логике, то лучше всего «мне» будет стереть себе память о встрече с самим собой из будущего, чтобы не сболтнуть лишнего. В таком случае это мой родной мир, а не параллельный.

— Как всё сложно, — вздохнула Гермиона.

— С пространством и временем не бывает просто, — констатировал кот. — Кстати, запомни новую легенду: теперь ты дочь Хильды Спеллман.

— Ты часто упоминал эту женщину, — заметила Гермиона. — Кто она была для тебя?

— Всего лишь секретарша для тёмных делишек, — скривился Салем. — Причём не самая лучшая. Но в настоящем времени нас с ней ничего не связывает. Хильда должна работать мелким клерком при Совете. Её туда устроила старшая сестра.

— Которая состоит в Совете?

— Которая состоит в Совете, — кивнул кот. — Зельда Спеллман. Развела тут кумовство, понимаешь!

Гермиона собрала в кулак всю решимость и потянула на себя ручку двери. Та поддалась.

— Не заперто, — удивилась она. — Странно.

— Ничего странного, — мурлыкнул Салем. — Обычное разгильдяйство. Сотрудники бегают сюда курить. Им лень каждый раз запирать и открывать дверь. В здание Совета никому не взбредёт в голову лезть, по крайней мере, так думает большинство. Как результат — открытая дверь чёрного входа, где нет никакой охраны.

— Волшебники тоже курят? — удивилась Гермиона. — Это же вредно.

— Волшебники самые заядлые курильщики и выпивохи. Зная исцеляющие чары, можно свести на нет все негативные последствия от вредоносного воздействия. А если кто-то додумался до такого же заклинания бессмертия, как и я, то ему всё нипочём без всякого исцеления.

Первый этап проникновения в логово Совета прошёл успешно. Гермиона прошла по коридорам, почти никого не встретив. Единственным увиденным человеком стала невзрачная ведьма, которая куда-то спешила по своим делам. Она даже не обратила внимания на Гермиону с котом.

И вот, гостья из иного мира добралась до святая святых — запретной библиотеки. Настолько секретной, что войти туда мог почти любой человек с улицы и не встретить ни охраны, ни библиотекаря, поскольку последний обитал в основной общедоступной библиотеке.

— Не вздумай просто так выносить отсюда книги, — наставлял девочку Салем. — На них наложены метки, по которым их можно отследить. Плюс сработает сигнализация.

— Хорошо, Салем.

Гермиона зашла в библиотеку и нос к носу столкнулась с роскошной голубоглазой блондинкой. На вид ей можно было дать лет двадцать. Грудь-троечка натягивала голубое платье с глубоким декольте.

— Девочка? — удивлённо застыла блондинка. — С котом⁈ Что ты тут делаешь?

— Миледи⁈ — не сдержался Салем при виде девушки, в которую когда-то был влюблён.

В будущем её тоже превратили в кошку за соучастие в попытке захвата власти, но она отделалась в два раза меньшим сроком. Она была одним из членов Совета и во всём поддерживала Салема. Но их отношения были сложными.

— Говорящий кот⁈ — нахмурилась Миледи.

— Ты как всегда очаровательна, Миледи — промурчал кот. — Голубое платье великолепно гармонирует с твоими прекрасными глазами. Что ты делаешь сегодня вечером? Хочешь погладить котика?

— Салем? — приподняла блондинка правую бровь, заставив Гермиону запаниковать.

— Как ты угадала? — продолжил кот.

— Только ты называл меня Миледи, хотя я уже лет двести как не ношу дворянского титула, — ответила блондинка. — Почему ты… кот? И кто эта девочка?

— Это Гермиона. Можешь считать её моей помощницей и ученицей, — продолжил Салем. — Я выдал ей задание и решил проконтролировать его выполнение. А чтобы не привлекать внимание служащих, как видишь, я кот…

— Ты как всегда, Салем, — тепло улыбнулась Миледи. — Врёшь, как дышишь. Это твоя дочь?

— Где-то я об этом слышал, но это не точно, — развёл лапы в стороны кот.

— Ладно, не буду вам мешать, — Миледи поджала губы и направилась на выход из библиотеки.

Стоило женщине удалиться, как Гермиона громко с облегчением выдохнула.

— Я уж думала, она нас раскроет. Салем, а кто эта женщина? И как она тебя так легко опознала?

— Это Миледи, — грустно вздохнул Салем. — Её имя тебе знать необязательно. Когда-то я был в неё влюблен и у нас были продолжительные отношения. Потом мы расстались, но сохранили дружеские отношения. Она тоже член Совета. И она была на моей стороне. И её тоже приговорили к обращению в кошку. Как-то так…

— И ты даже не намекнул своей бывшей возлюбленной на то, что стоит изучить заклинание отмены проклятья обращения в кошку? — Гермиона направилась к полкам с книгами, которые в прошлый раз им показал Салем-человек.

— Нет, конечно! Гермиона, я же только что тебе объяснял, что знать чары отмены проклятья опасно. Из-за этого наказание может быть жёстче. И вообще, не теряй времени даром. Найди уже чары отмены этого жуткого заклинания.

Гермиона прекрасно помнила, где и какая книга лежит. Библиотека для неё была вторым домом. Она тут же вытянула со стеллажа «Оборотные проклятья».

— Нашла! — наконец воскликнула она, ткнув пальцем в страницу. — «Заклинание полного восстановления из зооморфного состояния»!

— О да! — глаза кота загорелись. — Читай скорее!

— Но тут предупреждение… — нахмурилась Гермиона. — «Требуется согласие Совета магов на применение. Несанкционированное использование карается…»

— Пф-ф! — отмахнулся Салем. — Предупреждения пишут трусы. Давай уже!

Гермиона глубоко вздохнула, направила на кота палец и произнесла:

— Реститус тоталис!

Вспышка. Дым. И…

НИЧЕГО.

— … Опять⁈ — кот глубоко вдохнул воздух и положил голову на скрещенные передние лапы. — Что за чертовщина? Интересно, это не то заклинание или тебе не хватает магических сил?

— Может, потому что ты не настоящий кот? — осторожно предположила Гермиона. — Ты же не обычное животное, а заколдованный человек…

— Да ну, нет, — Салем качнул головой из стороны в сторону. — Скорее всего, дело в том, что мне ещё и магию запечатали до кучи. Гермиона, ищи заклинание отмены проклятий высшего уровня.

— Салем, у нас нет времени, — прошептала Гермиона, услышав шаги в коридоре. — Кто-то идёт!

— Тогда бери книгу с собой.

— Но ты же сказал, что на них есть метки!

— Ах да… — кот задумался на секунду, затем схватил зубами первую страницу с библиотечным штампом и вырвал её. — Теперь нет!

— САЛЕМ! — возмутилась Гермиона то ли тому, что выход с меткой настолько простой, то ли порче книги.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась… Миледи.

— О! Ты решил начать питаться книгами, Салем? — ехидно сказала блондинка.

— Мидели, это ты… — с облегчением выдохнул Салем.

— Пока только я, но я видела, что Верховный собирается посетить библиотеку… — улыбнулась она. — Просто я подумала, что тебе об этом интересно будет узнать, ведь ты… Ты бы никогда просто так не появился здесь, тем более в облике кота.

— Спасибо, Миледи, — встав, кот поклонился ей. — Если что, ты меня не видела. Даже для самого меня.

— Я запомню, Салем, — подмигнула ему блондинка.

— Салем, — нервно косилась Гермиона за спину Мидели на закрытую дверь. На неё накатывала паника. — Разве нам не пора сбежать?

— Конечно, — кивнул кот. — Хватай меня и книгу, и валим!

— Паникующий Сэберхэген? — приподняла брови Миледи. — Как интересно… Редкое зрелище. Простите, но вы же не собираетесь похитить библиотечную книгу?

— Ни в коем случае! — клятвенно заверил её кот. — Мы её всего лишь одалживаем на неопределённый срок.

— Ах, одалживаете… — ехидно протянула Миледи. — Наверное, поэтому вы вырвали страницу с отслеживающей печатью…

— Гермиона, почему мы ещё тут? — поторопил впавшую в ступор девочку кот.

— Прости, — Грейнджер подхватила книгу и кота, после чего прошептала слова заклинания телепортации.

В следующий миг она повторила маршрут на Аляску. Затем с помощью Маховика времени они вернулись в девяностые. Потом переместились в родной мир девочки в её спальню дома у родителей. Лишь после этого они вернулись в Хогвартс. Но Гермиона настолько разнервничалась, что вместо комнаты, из которой отправлялась, появилась в кабинете директора.

Дамблдор за своим огромным резным столом мирно пил чай с мармеладом в виде лимонных долек. Рядом с ним на жёрдочке сидел оранжевый феникс, который лениво клевал зёрнышки из кормушки.

— … Мисс Грейнджер? — поднял бровь директор. — Вы что-то хотели?

— Э… мы…

— Мы тренировались в аппарации!