Салем кот Поттера — страница 70 из 97

— Гермиона, бежим! — завопил Салем. — Валим, валим, валим! Ран, Герми, ран! Не достанься мусорам!

Гермиона рванула с места так резко, что Салем едва удержался на её плечах. Они помчались к ближайшему переулку.

Вначале Сабрина не могла за ними угнаться, потому что бежала на высоких каблуках. А бег и каблуки находятся по разные стороны баррикад. Но блондинка оказалась хитрее — она щёлкнула пальцами, и перед беглецами выросла стена из мусорных баков.

— О, нет! — завопил Салем. — Ты разрушила собственное же заклятие!

— Я его действительно просто отменила, наглый кот! — крикнула Сабрина, уже почти настигая их. — Теперь вы мои!

Они были в безлюдном переулке, который превратился в ловушку. С обеих сторон глухие стены четырёхэтажных домов. Впереди волшебная преграда. Сзади ведьма в мини-юбке.

— Гермиона, колдуй! — прошипел Салем. — А я буду делать то, что могу — вопить о помощи… А-а-а! Спасите, помогите! Злая ведьма-близнец убивает, свободы лишает! Насилуют! Пожар! Кража личных данных! Смотрите, миллион долларов на земле валяется!

В следующее мгновение, пока Салем отвлекал Сабрину своими воплями, Гермиона Грейнджер из внутреннего кармана джинсовой куртки вытащила волшебную палочку.

— Вингардиум левиоса! — наставила она магический инструмент на опешившую преследовательницу.

В следующий миг волосы блондинки начали летать как бешеные, лезть ей в глаза и перекрывать обзор.

— Эй! — возмутилась Сабрина. — Моя причёска! Что это за проклятье? И почему ты колдуешь с помощью… ПАЛОЧКИ⁈

— Финита! — наставила на Гермиона палочку на стену из мусорных баков.

Простейшее заклинание отмены, которое учат первокурсники, сработало на заклинании из другого мира. Преграда исчезла, позволяя продолжить бегство, но…

Сабрина щёлкнула пальцами. Тут же её волосы прекратили попытки улететь в неведомые края. С недовольным выражением лица она наставила указательный палец правой руки на Гермиону.

— Опасность сзади! — закричал Салем ещё в тот момент, когда блондинка освободилась от чар левитации на причёске.

Гермиона резко обернулась назад с палочкой наготове.

— Петрификус тоталус! — выпустила она фиолетовый луч в блондинку.

Сабрина в тот же миг одновременно с ней атаковала своим заклинанием:

— Окаменей!

Чары практически одновременно поразили девушек. Салем в последний момент перед поражением своего «транспортного средства» спрыгнул с плеч девушки ей за спину.

Сабрина после попадания по ней фиолетового луча вытянулась струной. Руки приклеились к бокам, ноги склеились друг с дружкой, её парализовало и она рухнула на асфальт с выпученными глазами, словно у выброшенной на берег рыбы.

Гермиона тоже попала под раздачу. Она превратилась в серую каменную статую самой себе. С напряжённым выражением лица и вытянутой вперёд правой рукой с волшебной палочкой.

— Да уж… — протянул Салем. — Такого я не ожидал. Ничья.

Цепочка на шее Гермионы, как и Маховик времени, не обратились камнем. На могущественные артефакты вообще сложно повлиять, если не делать этого целенаправленно. А тут целью являлась Гермиона, поэтому артефакт не пострадал.

Салем заскочил на плечи «статуи», поддел лапой цепочку и надел себе на шею. Затем запустил маховик времени.

Мир мигнул. Вскоре они оказались в тот же переулке, который, казалось, ничуть не изменился. Лишь стены домов стали более грязными. Единственным отличием являлось отсутствие парализованной Сабрины.

Оставив каменную девочку, Салем вышел из переулка в поисках помощи. Сама Гермиона не сможет себе вернуть прежний облик в силу некоторых факторов… Она же статуя!

Мимо по улице прогулочным шагом проходил мужчина лет тридцати в летних белых брюках и белоснежной льняной рубашке с длинными рукавами. Короткие каштановые волосы, серые глаза, округлое лицо и стройная фигура. Он будто никуда не спешил и наслаждался прогулкой.

— Мистер, помогите, пожалуйста, — окрикнул его Салем.

— Это ты сказал? — обернувшись, посмотрел мужчина на кота.

— Да, — кивнул Салем. — Моя хозяйка юная ведьма. Она не справилась с заклинанием — превратилась в камень. Могли бы вы её расколдовать? Она находится в этом переулке.

— Звучит так, словно меня пытаются заманить в безлюдный переулок для ограбления, — насторожился волшебник, не спеша на помощь.

— Возможно, со стороны может так показаться, — продолжил Салем. — Но я кот, а моей хозяйке всего тринадцать. Вы можете проверить переулок заклинанием, если не доверяете мне.

— Я так и поступлю, — хмурый волшебник прошептал активатор заклинания и начертил указательным пальцем в воздухе круг. Вскоре он расслабился и улыбнулся. — Меня зовут Ричард. Давай посмотрим на твою хозяйку.

Салем проводил мага к Гермионе.

Ричард замер возле «статуи» с задумчивым видом.

— И что это было за проклятье?

— Какая-то самодельная паль, — прокомментировал Салем. — Активатор — Окаменей. По идее, эти чары должны обращать живое существо в камень. Ричард, попробуй стандартные пары отмены.

— Думаешь? — с сомнением маг помял подбородок. — Ладно, попробую… Развейся!

Волшебник ткнул указательным пальцем в направлении «статуи».

В следующий миг Гермиона начала оттаивать. Серость сходила с неё, возвращая естественные разноцветные краски. Гермиона удивлённо уставилась на Ричарда. Прежде, чем она задала глупый и раскрывающий их вопрос, Салем с преувеличенно радостным видом заявил:

— Гермиона, как же я рад, что с тобой всё в порядке! Прошу, больше не пользуйся этим багованным заклинанием превращения в камень! Оно обратило тебя в статую. А Ричард, прохожий, которого я нашел поблизости, расколдовал тебя. Не забудь его поблагодарить.

— Спасибо, сэр, — быстро сориентировалась Гермиона.

— Пожалуйста, юная леди, — улыбнулся Ричард. — Впредь постарайтесь не экспериментировать с непроверенными заклинаниями. Давайте, я вас провожу домой.

— Э-э-э… — в поисках поддержки растерянная Грейнджер посмотрела на кота.

— Спасибо Ричард, но Гермиона сама умеет телепортироваться, — кот забрался ей на руки. — Перенеси нас «домой».

— Ещё раз спасибо, сэр, — правильно поняв кота, Гермиона тут же телепортировалась на Аляску. — Салем, мы ещё в шестидесятых?

— Нет, — мотнул он головой из стороны в сторону. — В девяностых, но всё ещё в моём мире. Валим к тебе домой.

Гермиона обняла Салема и произнесла заклинание перемещения между мирами.

Они приземлились прямо в гостиной дома Грейнджеров. Всё было так, как они оставили.

Девочка опустила сумку с книгой на пол и сама устало плюхнулась на диван.

— Фух, — выдохнула она. — Мы сбежали!

— Да, но теперь у нас новый враг — Сабрина, — задумчиво сказал Салем. — И она явно не остановится.

— Что нам делать?

— Пока что? — кот улёгся на диван. — Ничего. Наслаждаться каникулами. А там… посмотрим.

— А книга? — Гермиона посмотрела на сумку с фолиантом, который они так и не вернули.

— О, — ухмыльнулся Салем. — Думаю, Совет уже давно попрощался с пропажей. У тебя есть уникальный шанс пополнить свою семейную библиотеку книгой из другого мира.

— Никогда не думала, что начну собирать личную библиотеку с ворованной книги… — натянуто улыбнулась Гермиона. — Спасибо, что спас, Салем.

— Спасибо тебе, Гермиона.

Глава 41


Через несколько часов Гермиона немного успокоилась от пережитого стресса. И Салем ей напомнил о том, что её с вокзала будут встречать родители.

Она тут же рванула к телефону, чтобы позвонить в клинику предкам и предупредить их о том, что уже приехала домой.

Стоило Гермионе уйти в свою комнату, как Салем набрал номер телефона Сириуса.

— Если это предложение о продаже очередной хрени, то сразу идите к чёрту! — отозвался Блэк.

— И тебе добрый день, Сириус.

— Салем? — узнал собеседник голос кота. — Прости, спамеры достали. Ты откуда звонишь?

— От Гермионы. Она решила не трястись весь день в поезде, а сразу телепортировалась домой. Гарри дома?

— Нет, Сохатик сейчас должен ехать в Хогвартс-экспрессе, — ответил Блэк. — Тебя забрать от той девочки?

— Нет. Сириус, лучше попроси Гарри одолжить мне мантию-невидимку. И посмотри — у нас в комнате в шкафу лежит маленький кошачий рюкзачок. Внутри зелья, так что будь с ним осторожен. Его тоже захвати, пожалуйста.

— Салем, ты что задумал? — судя по тону, любопытство разрывало Блэка на части. — Я тоже хочу поучаствовать. Знал бы ты, насколько скучно одному в доме. Зимой на мотоцикле не погоняешь, бары мне надоели.

— Я бы и не сумел управиться в одиночку, так что помощь волшебника мне не помешает, — после непродолжительных размышлений выдал кот. — Приезжай. Только Гермионе ничего не говорите. Она поссорилась с Гарри. Пусть он купит ей какой-нибудь подарок и извинится.

— Извинится за что?

— Сириус, это абсолютно неважно, — продолжил Салем. — Тут главное факт извинений, даже если мальчик прав. Во-первых, потому что Гермиона девочка. Во-вторых, у неё красные дни, отчего она жутко раздражённая. Ну и, в-третьих, ей сегодня пришлось многое пережить.

Вечером Гарри в компании Сириуса заявился в дом Грейнджеров. Они как раз застали праздничный ужин в честь приезда дочери. Мистер и миссис Грейнджер удивились неожиданному визиту, но гостей приняли.

Между девочкой и мальчиком завязалась бурная дискуссия, которая завершилась потоком слёз и обнимашками.

Процесс примирения Салем не считал нужным наблюдать. Подобное можно увидеть в бразильских сериалах, и там игра актёров будет лучше. Главное — Гарри оставил ему свёрток с мантией-невидимкой и зельями.

Салем договорился о встрече с Блэком поздней ночью.

Затем Сириус с крестником отбыли домой, а кот остался у Гермионы.

Ночью, когда все крепко спали, Салем стащил у девочки Маховик времени. С этим артефактом и свёртком он выбрался через форточку на улицу и покидал вещи на газон.

Внизу его поджидал Сириус Блэк. К моменту, как кот спустился к нему, тот подобрал артефакт и свёрток.