Салон "Забвение" — страница 17 из 42

Она засмеялась и легонько кивнула.

— Скажите, вы в самом деле любите свою работу? — неожиданно спросил Кэл.

— Да, вы попали в самую точку. А почему вы спрашиваете? Вам что, ваша не нравится?

— Будем считать, что я еще не определился. Видите ли, объяснить вам причины своего любопытства я не могу, меня просто интересует то же, что и вас — истина. Если я найду ее, то поделюсь с вами. Идет?

— Должна предупредить, что информация, которой я обладаю, уже устарела.

— В любом случае, Мишель, я очень вам благодарен. Было очень приятно побеседовать с вами. — Кэл снова начал подниматься, но теперь Мишель не стала его останавливать.

— Вы действительно когда-нибудь расскажете мне об этом все?

— Да.

— Берегите себя.

Кэл замер.

— Почему вы так говорите?


— Как вы верно заметили, я люблю свою работу, неплохо с ней справляюсь и привыкла доверять своей интуиции. Вы пришли сюда не из праздного любопытства — для вас это вопрос жизни и смерти.

— Не спорю.

Мишель удивленно подняла брови.

— Вы в самом деле неплохо справляетесь со своей работой, — отметил Кэл.

На прощание она улыбнулась ему, и на этот раз Кэлу показалось, что в ее глазах мелькнула тревога.

— Где тут запад? — спросил Кэл, выйдя на улицу.

— Сторона континента, противоположная направлению вращения, — ответил Винсент. — Север — там, где Солнце.

— Значит, я сейчас иду как раз на запад?

— Ага.

— Надеюсь, ты слышал адрес Доминго. Где это?

— Пешком далековато, велосипед бы не помешал.

Лучше добраться по трубе, это намного быстрее.

— А там, наверху, стало быть, юг?

— Абсолютно верно.

Через полчаса Кэл оказался на западной окраине Мачу Пикчу, в районе Вестсайда. Здесь были в основном многоквартирные жилые дома, здания городских служб и уйма велосипедных стоянок.

В доме, где жил Доминго, было не меньше двух десятков квартир. Кэл прошел мимо, изучая обстановку.

Здание было самое обычное — длинный, узкий прямоугольник, обращенный фасадом к Солнцу; все квартиры располагались на одном этаже и в каждой имелось хотя бы одно окно, выходящее на север. Перед зданием росли дубы и сосны, — видимо, для большего уюта. Входов было два — по одному с каждой стороны.

Часть окон была раскрыта; учитывая номер квартиры Доминго — сорок восемь, — одно из этих распахнутых могло вести именно в нее — смотря с какой стороны начиналась нумерация.

Кэл вошел внутрь и оказался в крошечном пустынном фойе, облицованном красно-черной кафельной плиткой; не раздумывая, он шагнул в коридор и взглянул на номер первой попавшейся квартиры.

Шестнадцать; значит, нумерация начиналась с противоположного конца, а следовательно, окно в квартиру Доминго все-таки было закрыто.

Отступать было поздно, и Кэл зашагал дальше по коридору. Может, полиция забыла запереть дверь? Кэл понимал, что это абсурдное предположение, но не возвращаться же с пустыми руками? К счастью, в коридоре не было ни души.

Нужная дверь, точно такая же, как и соседние, была заперта на замок. Кэл хотел уже было пройти мимо, но повинуясь внезапному чувству, остановился и приложил большой палец к белой площадке.

Дверь в квартиру Габриэля Доминго бесшумно скользнула вбок.

Глава 8. ГОЛОГРАММА

Удивленный и озабоченный, Кэл поспешно облизал подушечку пальца и тщательно протер белую панельку. В холле по-прежнему никого не было. Он вошел в квартиру, и дверь за ним закрылась.

Здесь все выглядело так, будто Доминго выскочил на пару минут перекусить в соседнем баре. Очевидно, полиция не тронула его личные вещи. Правда, был риск, что здесь оставлена скрытая видеокамера, но Кэл ее найти не смог, сколько ни пытался.

— Ты знаешь, как действует полиция в таких случаях, Винсент? — спросил он. — Например, остается ли жилище убитого неприкосновенным на какой-то срок, что-нибудь в этом роде?

— Извини, вроде бы так и должно быть, но я не могу подтвердить это или опровергнуть.

Кэл решил не спешить и прежде всего внимательно осмотрелся; да, без сомнения, он бывал здесь и раньше. Правда, с какой целью, пока оставалось тайной. Вот если бы он увидел сейчас Доминго восседающим в плетеном кресле-качалке, тогда другое дело.

Вся мебель в квартире, за исключением качалки и кресла перед рабочим столом, была встроенной; под окном угадывались очертания сложенной кровати. Ящички для постельных принадлежностей были утоплены прямо в стену, а настольный компьютер стоял на складной подставке. Увидев на полке небольшую голограмму и всякие безделушки, Кэл опять почувствовал себя виноватым.

Он тщательно проверил каждый выдвижной ящичек, но не нашел в них ничего примечательного. Он уже собрался было осмотреть стенной шкаф, но неожиданно подошел к окну и с удивлением обнаружил, что оно не заперто. Кэл сдвинул его в сторону, при этом Винсент соскочил у него с запястья, но, слава Богу, не упал, а повис на ветке, торчащей прямо перед окном.

— Придется тебе постоять на шухере, Вин. Если кто-то войдет в здание, дай мне знать, о'кей?

— Без проблем.

Уже роясь в шкафу, Кэл осознал вдруг, насколько естественно он проделал этот трюк с Винсентом. Неужели подобные визиты в чужие квартиры были для него в порядке вещей.

Гардероб хозяина явно подбирался из соображений прочности и долговечности — вся рабочая одежда была из плотного, тяжелого материала; локти и колени костюмов пестрели заплатками. Помимо одежды Кэл обнаружил здесь и другие вещи, необходимые любому строителю, — каску, чемоданчик для инструментов, крепкую обувь и, конечно же, термос. Все это было не очень интересно, и Кэл перешел к полкам.

Безделушки показались ему совершенно незнакомыми, но голограмма почему-то привлекла его внимание. Выполнена она была непрофессионально — самоделка в дешевой рамке с задней подсветкой, — но тем не менее затронула в душе Кэла какие-то струны. На голограмме была изображена церковь с большим золотым украшением на фасаде, напоминающем вспышку сверхновой.

Может, Доминго был верующим? Однако никаких других свидетельств в пользу этой теории обнаружить не удалось. Правда, их могла изъять полиция, но такое предположение показалось Кэлу неправдоподобным.

По-прежнему не понимая, чем эта церковь так его заинтересовала, Кэл поискал в столе ножницы, вытащил голограмму из рамки, отрезал половину и положил в карман, а оставшуюся часть вернул на место, сдвинув края рамки. Картина почти не изменилась; легкое увеличение зернистости было практически незаметно.

Еще через минуту в комнате осталось неизученным только содержимое компьютера. Кэл уже собрался было покинуть дом, но внезапно вспомнил о двери, которую смог открыть простым прикосновением. Кэл подошел к компьютеру и приложил большой палец к пластинке. Экран осветился; на нем появились зеленые буквы: «Габриэль Ангелио Доминго. Личное».

Затаив дыхание, Кэл впился глазами во второе имя Доминго; через минуту его подозрения подтвердились — в почтовом ящике Габриэля он обнаружил сообщение, которое послал вчера «Ангелу».

Кэл содрогнулся и стер его — ответить Ангел все равно уже не мог.

Итак, его отношения с жертвой преступления выходили далеко за рамки простого знакомства — об этом красноречиво свидетельствовали зашифрованные письма, которые они посылали друг другу.

На мгновение Кэлу стало страшно: загадок становилось слишком много. Чем больше он узнавал, тем глубже погружался в неизвестность.

— Ну как там, Винсент? — спросил он.

— Все чисто.

Кэл опять повернулся к компьютеру; и через несколько мгновений понял, что вся информация, принадлежащая Доминго ужасно бессистемна — ни журнала банковских операций, ни рекомендаций от работодателей, ни автобиографии. Зато просматривая входящую и исходящую почту, он наткнулся на парочку любопытных сообщений.

Первое гласило: «Расшифруй то, что подслушано у Галентайна. Прочти С и Г 1:19:24 перед Тинсдейлом. Крайне важно».

Интересно, кто отправитель — неужели он сам? Кэл нахмурился. По пути ему попался бар под названием «Галентайн», но что можно сказать об этих странных цифрах? Он так и сяк повертел их в уме — безрезультатно. А С и Г? Что это — имена? Названия?

Второе сообщение было адресовано «Джаму»: «Не уверен насчет вечернего плана. Мой напарник, похоже, свихнулся. Подробности расскажу позже».

Кэл протянул руку, чтобы распечатать себе обе записки, но тут послышался голос Винсента.

— Кто-то идет! Не знаю, полиция или нет, но лучше поторопись.

Через мгновение Винсент уже оказался на запястье хозяина; Кэл шагнул к двери, но передумал и, быстро выглянув в окно, вскарабкался на подоконник и, задвинув за собой раму, нырнул под прикрытие густых веток. Если его обнаружат — конец. На отступление оставались считанные секунды.

Кэл бросил быстрый взгляд наверх. По дубу можно было забраться на крышу Кэл полез по стволу, стараясь не обращать внимания на боль в спине. Ветви надежно скрывали его от случайных взглядов. Добравшись до верхушки, он осмотрелся, и когда одинокий прохожий скрылся за углом, прыгнул на крышу.

Надеясь, что такой маневр обескуражит любого преследователя, он, пригнувшись, побежал к противоположному краю и, спрыгнув на землю, быстро зашагал вверх по холму, периодически украдкой поглядывая по сторонам. Погони не было.

Облегченно вздохнул он только в вагончике трубы, уносящем его на противоположный конец континента.

— Раз уж мы встали на этот путь, Винсент, пришла пора осмотреть то место, где нашли труп Доминго. Думаю, сейчас это уже не опасно.

— Для многих такие слова стали последними в жизни.

Когда Кэл оказался в причальном диске, чувство смутной вины вновь вернулось к нему; лифт быстро доставил его к нужному месту. Зловещий док «С5» оказался не чем иным, как большим складом; вдоль стен тянулись длинные ряды контейнеров, снабженных датчиками, реагирующими на движение. Пол в центре помещения был недавно выскоблен, и это сразу бросалось в глаза. Кэл огляделся.