– Как?
– Этого молодого человека, который сбивал с ног и душил моих полицейских, и этого пса, который их кусал. И ради кого бы вы думали одному надели на голову мешок, а другому нацепили наручники? Ради вас, неблагодарный!
– Так этот молодой человек? Этот пес?..
– Этот молодой человек, честнейший мсье Жерар, является комиссионером с улицы Офер по имени Сальватор. Он друг аббата Доминика, сына господина Сарранти. Пса зовут Брезил, он раньше принадлежал вашему несчастному брату и был другом ваших бедных племянников. Да, это Брезил, которого вы пытались убить, но не смогли, поскольку промахнулись, или скорее попали не туда, куда было нужно. И можете быть уверены в том, что он разорвет вас на части при личной встрече!
– О, бог мой, бог мой! – произнес господин Жерар, закрывая лицо ладонями.
– Ладно! – сказал господин Жакаль. – Вы снова опрометчиво взываете к Богу. Но, несчастный, если он вас увидит именно в тот момент, когда у него под рукой молнии, он немедленно поразит вас на месте. А что? Послушайте, это вполне могло бы стать неплохой развязкой. И к тому же достойной с точки зрения морали. Как вы считаете?
– Мсье Жакаль, во имя той жалости, которая еще осталась в вашей душе, не шутите так. Вы меня убиваете!
И, безвольно вытянув руки вдоль ножек кресла, он откинул на его спинку свою смертельно-бледную голову.
– Хватит, хватит, не переживайте вы так, – сказал господин Жакаль. – Сейчас, черт побери, не время для того, чтобы бледнеть, терять сознание и заливать потом паркет у меня в кабинете. Включите все свое воображение, мсье Жерар, думайте, думайте!
Убийца, не произнося ни звука, покачал головой. Он был уничтожен.
– Берегитесь, – сказал господин Жакаль, – если вы заставите меня заканчивать эту драму в одиночку, я могу дописать такой конец, который вам не очень понравится. В качестве драматурга-моралиста и начальника полиции я могу сделать следующее: нахожу какой-нибудь способ, который позволит сбежать отсюда молодому человеку и его псу. Даю им возможность отправиться к королевскому прокурору, к министру юстиции, к великому канцлеру. Куда они пожелают. Признаю невиновность невинного, виновность виновного и в тот самый момент, когда палач будет готовить приговоренного к казни, заставлю сотню подручных закричать: «Господин Сарранти свободен! Настоящий виновник – господин Жерар! Вот он! Вот он!» И сажаю господина Жерара в ту же самую камеру, откуда с триумфом выйдет господин Сарранти под крики «браво» и продолжительные аплодисменты многочисленной публики.
Господин Жерар не смог сдержать стона. По телу его пробежала дрожь.
– Ах, ну до чего же у вас слабые нервы! – сказал господин Жакаль. – Будь у меня хотя бы трое таких же подручных, как вы, я через неделю уже стал бы эпилептиком. Ну же, скажите что-нибудь теперь вы. Черт возьми! Я говорю вам: «Такой мне видится развязка», но не говорю, что она очень удачна. Теперь вы должны предложить мне свой вариант. Если ваша развязка окажется лучше моей, я приму ее.
– Но у меня нет ни единого варианта развязки! – воскликнул господин Жерар.
– Что? Не верю! Вы не пришли бы сюда, не имея какого-либо плана.
– Нет же! Я поехал сюда, чтобы спросить вашего совета.
– В это не очень-то верится.
– Но по пути я думал.
– И каков же результат ваших путевых раздумий?
– Я подумал, что вы не меньше меня заинтересованы в том, чтобы со мной не приключилось никакой беды.
– Это не совсем так. Но ладно, продолжайте!
– Я, например, подумал, что у меня в запасе есть еще двенадцать часов.
– Двенадцать это много. Ладно, пусть будет двенадцать.
– И что за двенадцать часов можно уехать довольно далеко.
– Платя по три франка за версту, можно уехать за сорок лье отсюда.
– Что через восемнадцать часов я мог бы быть уже в каком-либо морском порту, а через двадцать четыре часа в Англии.
– Но для этого вам понадобился бы паспорт.
– Конечно.
– И вы пришли ко мне, чтобы я вам его дал?
– Точно так.
– И предоставите мне после вашего отъезда полную свободу действий? Я буду решать, спасать жизнь господину Сарранти или позволить его казнить?
– Я никогда не требовал его казни…
– Поскольку она могла спасти вашу жизнь. Это понятно.
– А что вы скажете насчет моей просьбы?
– Вашей развязки?
– Моей развязки, если хотите.
– Скажу, что она пошлая, что хотя добропорядочность и не наказана, но и преступление тоже не понесло наказания.
– Мсье Жакаль!
– Но поскольку ничего лучшего мы придумать не можем…
– Вы согласны? – воскликнул господин Жерар, подпрыгнув от радости.
– Черт возьми, вынужден согласиться.
– О, дорогой мсье Жакаль!
И убийца протянул руки к начальнику полиции. Но тот убрал руки и позвонил.
На пороге появился дежурный.
– Принесите незаполненный паспорт! – сказал господин Жакаль.
– Для выезда за границу, – застенчиво добавил господин Жерар.
– Да, для выезда за границу, – повторил господин Жакаль.
– Уф! – произнес господин Жерар, обмякнув в кресле и вытирая с лица пот.
Наступило ледяное молчание: господин Жерар не смел взглянуть на господина Жакаля, а господин Жакаль вперил свои маленькие серые глазки в этого негодяя, явно стараясь не упустить ни малейшей детали его агонии.
Дверь снова открылась, заставив вздрогнуть господина Жерара.
– Слушайте, – произнес господин Жакаль, – берегитесь столбняка. Или я сильно ошибаюсь, или вам суждено умереть именно от этой болезни.
– Мне показалось… – пробормотал господин Жерар.
– Вам показалось, что пришел жандарм. Но вы ошиблись, это принесли ваш паспорт.
– Однако, – застенчиво произнес господин Жерар, – на нем нет визы!
– Ну до чего же вы осторожны! – сказал в ответ господин Жакаль. – Да, визы тут нет, но она и не нужна: это паспорт специального агента, если только вы не постыдитесь совершать путешествие за счет правительства.
– Нет-нет! – воскликнул господин Жерар. – Это будет большой честью для меня.
– В таком случае вот ваши документы: «Пропускать беспрепятственно…»
– Спасибо, спасибо, мсье Жакаль! – прервал его негодяй, схватив дрожащей рукой паспорт и не дав начальнику полиции закончить чтение. – А теперь да поможет мне Бог!
И он выскочил из кабинета.
– Да поможет тебе дьявол! – воскликнул вслед ему господин Жакаль. – Ведь если Господь вмешается в твои дела, мерзавец, ты пропал!
Затем он снова позвонил.
– Карета готова? – спросил господин Жакаль у дежурного.
– Десять минут тому назад.
Господин Жакаль посмотрел на себя; одет он был безукоризненно: черный сюртук, черные брюки, черные туфли, белый жилет и белый галстук.
С довольной улыбкой он накинул на плечи шинель, ровным шагом спустился по лестнице, сел в карету и сказал:
– К господину министру юстиции на Вандомскую площадь!
Но тут же спохватился:
– Что это я! Сейчас в замке Сен-Клу большой прием. Все министры будут там до двух ночи.
И, высунув голову из окошка кареты, сказал кучеру:
– В Сен-Клу!
Затем, продолжая разговор с самим собой, устроился поудобнее в уголке кареты.
– Ах, честное слово, – произнес он, зевнув, – как удачно все получилось: в дороге я смогу еще и поспать.
Карета тронулась с места в карьер, а господин Жакаль, умевший засыпать по команде, еще не проехав мимо Лувра, уже спал крепким сном.
Но, подъехав к Кур-ла-Рен, он был разбужен самым неожиданным образом.
Карета была остановлена, обе дверцы ее открылись, и два каких-то человека, поднявшись на ее подножки, приставили к груди господина Жакаля пистолеты. А в это время двое других держали кучера.
Все четверо нападавших имели на лице маски.
Господин Жакаль резко проснулся.
– А? В чем дело? Что вам от меня нужно?
– Ни слова, ни жеста! – сказал один из людей. – Или вы мертвы!
– Что? – вскричал господин Жакаль, еще не отойдя от сна. – Человека в полночь останавливают прямо на Елисейских Полях? Да куда же смотрит полиция?
– Это вам решать, мсье Жакаль. Но успокойтесь, тут вашей ошибки нет, мы не грабители.
– Так кто же вы в таком случае?
– Мы ваши враги, готовые пожертвовать своими жизнями и держащие в руках вашу жизнь. Поэтому, повторяем, молчите, не шевелитесь, затаите дыхание, иначе вы погибли.
Господин Жакаль, видя, что на него напали незнакомые ему люди, что помощи ждать неоткуда, понял, что следует подчиниться.
– Делайте все, что хотите, господа, – сказал он.
Один из нападающих завязал ему глаза носовым платком, в то время как второй продолжал прижимать к его груди дуло пистолета. То же самое проделали и с кучером.
Когда же кучеру и господину Жакалю завязали глаза, один из четырех незнакомцев сел в карету, другой устроился рядом с кучером и взял у того из рук вожжи, а двое оставшихся устроились на запятках.
– Вы знаете, куда ехать, – повелительным тоном сказал человек, севший в карету.
Карета развернулась, и лошади под яростными ударами кнута пошли в галоп.
Глава CVIДорожные впечатления господина Жакаля
Тот из четверых людей в маске, который сел рядом с кучером, безусловно, знал свое дело. Потому что после десяти минут бешеной скачки, во время которой карета сделала столько поворотов и разворотов, что господин Жакаль, несмотря на всю свою наблюдательность и прекрасное знание города, уже перестал понимать, где они находятся, и стал мучиться вопросом, куда же его везут.
Поскольку карета развернулась и, следовательно, возвратилась назад на отрезке между Кур-ла-Рен и набережной Конферанс, потом повернула налево, оказалась на том месте, откуда началась эта гонка, и снова проделала то же самое. Затем она проехала по мосту Людовика XV.
По стуку колес господин Жакаль догадался, что они едут по мосту.
Карета свернула налево и покатила по набережной Орсэ.
Об этом господин Жакаль тоже догадался. По свежести поднимавшегося над водой воздуха он сообразил, что карета едет вдоль реки.