– Прекрасно понимаю! – ответила Шант-Лила.
– Так вот, дорогой друг, не в обиду будь сказано, но доходило это до вас довольно долго. А для того, чтобы вы этого не забывали, я изложил настоящий смысл наших отношений на бумаге. Это в некотором роде договор, который я оставляю вам для того, чтобы вы смогли поразмыслить над ним на досуге. Надеюсь, вы будете удовлетворены той суммой, в которую я оценил оригинальность наших отношений. А теперь, принцесса, позвольте, я подправлю локоны ваших волос, которые я нечаянно задел.
И господин де Моранд, достав из бумажника несколько тысячефранковых банкнот, накрутил на них, как на папильотки, несколько локонов из прически принцессы Ванврской.
– До свидания, принцесса, – сказал он, по-отечески целуя ее в лоб. – Я сейчас пришлю к вам земляка мсье Жана Робера. Уверен, что этот молодой человек будет достоин нашего с вами внимания. А если его голова соответствует его лицу, то это означает, что вы отыскали настоящего феникса, о котором говорит Ювенал.
И господин де Моранд покинул будуар гризетки, счастливый тем, что так легко отделался.
Глава CLIVКоломба
Спустя три года после той драмы, о которой мы вам только что поведали, и спустя три дня после визита господина де Моранда к Шант-Лила, то есть в конце зимы 1830 года, «Театр Итальянцев» давал необычайное представление оперы «Отелло», для дебюта в Париже ставшей знаменитой за два года выступлений на итальянской сцене синьоры Кармелиты, которую все почитатели оперного искусства выразительно и с любовью называли синьора Коломбо.
Весь Париж, как это принято говорить сейчас, но как не говорили в те времена, весь аристократический, интеллигентный, богатый, артистический, наконец, Париж устремился в тот вечер в «Театр Итальянцев».
Едва только было объявлено об этом дебюте, как все места в зале сверху донизу были раскуплены, а те молодые люди, которые выстаивали длинные очереди у дверей театра, очень рисковали тем, что не смогут в него попасть.
Это нетерпение, это воодушевление парижан были вызваны не только общепризнанным талантом дебютантки, но и ее характером и интересом, который она вызывала у тех, кто хотя бы что-то знали об истории ее жизни.
Всевозможные писатели, поэты, романисты, драматурги, журналисты – все воспевали ее во всех формах и тонах.
Успеху Кармелиты особенно способствовали Жан Робер и Петрюс.
Мы знаем, что она была этого достойна.
После года лишений и испытаний, во время которого она морально находилась где-то между жизнью и смертью, она обратилась к трем своим подругам: Регине, Лидии и Фраголе, чтобы спросить у них совета: как ей следовало поступить, чтобы унять или похоронить душевную боль.
Госпожа де Моранд посоветовала почаще бывать в свете.
Регина посоветовала уйти в монастырь.
Фрагола предложила поступить в театр.
Все три подруги были по-своему правы. Поскольку, со всех точек зрения, свет, монастырь и театр являются теми тремя пропастями, в которые бросается сбившийся с пути человек.
И тогда личность исчезает, человек начинает принадлежать Богу, удовольствиям или же искусству. Но себе он больше уже не принадлежит.
Мы видели, как Кармелита попробовала себя на приеме у госпожи де Моранд в тот вечер, когда она снова увидела Камила де Розана и при виде его потеряла сознание.
Однажды домой к Кармелите пришел старик Мюллер и сказал девушке:
– Пойдем со мной!
И повел, не сказав, куда.
И однажды утром она проснулась в Италии. Когда они прибыли в Милан, Мюллер отвел ее в театр «Ла-Скала». Там шло представление «Семирамиды».
– Вот твой монастырь, – сказал он ей, обводя рукой театр.
Затем, указав на укрывшегося в глубине одной из лож Россини, добавил:
– А это – твой бог!
Спустя две недели она уже дебютировала в «Ла Скала», исполняя роль Арзас в «Семирамиде», а Россини объявил ее примадонной Италии.
Через три месяца, когда она в Венеции спела партию Донны ДельЛаго, молодые венецианские дворяне устроили ей на Большом канале под окнами ее дворца такую серенаду, что о ней до сих пор помнят все городские гондольеры.
За те два года, которые она провела в этой музыкальной стране, она, как мы уже говорили, шла от успеха к успеху. Она перешла в разряд див. Ее обнимал Россини, Беллини написал оперу именно для нее. А Россия, которая уже тогда старалась переманить из Франции великих артистов, которые не были признаны на родине или которым мало платили, предложила Кармелите такие деньги за ангажемент, что это сделало бы честь принцу королевской крови.
Итальянские маркизы, немецкие бароны, русские князья и сотни других претендентов толкались локтями, стараясь завоевать ее руку. Но ее рука, видно, продолжала сжимать холодную руку Коломбана.
Поэтому восторг толпы, который мы описали в начале этой главы, был вполне оправданным, несмотря на всю его преждевременность.
Зал сверкал цветами, бриллиантами и светом.
Двор занимал первые ряды партера, жены послов устроились в ложах балкона, а жены министров в ложах напротив сцены.
В пятой слева от сцены ложе сидели три человека, чья красота привлекала внимание всех присутствующих в зале и чье счастье являлось предметом зависти каждого.
Это были наш приятель Петрюс Эрбель, год тому назад женившийся на принцессе Регине де Ламот-Удан, юная и очаровательная принцесса Регина и маленькая Абей, которая, только-только выйдя из детского возраста, сохранила от юных лет лишь тот последний луч, который хранят от утра жаркие весенние деньки.
Напротив этой ложи, по другую сторону зала, справа от сцены, сидела парочка с таким блаженством во взоре, что это тоже притягивало к себе взгляды людей. То был наш приятель Людовик, совсем недавно женившийся на маленькой Рождественской Розе, которая после смерти господина Жерара стала миллионершей и окончательно поправила здоровье благодаря любви Людовика.
Особое же внимание привлекали к себе две центральные ложи, находившиеся прямо напротив сцены. Вернее сказать, те люди, которые их занимали. Сразу же оговоримся, что внимание, которое приковывала к себе правая ложа, было несколько иного рода, чем интерес, вызываемый ложей слева.
В этой левой ложе расположилась, разложив вокруг себя ослепительное, как солнце, платье, превосходя размерами будущие кринолины, принцесса Ванврская, очаровательная Шант-Лила. Время от времени она томно поворачивала голову, отвечая господину де Моранду, который старался держаться, вернее делал вид, что старается держаться в глубине ложи.
А самое большое любопытство зрителей вызывали люди, сидевшие в левой ложе.
Вы, вероятно, уже не помните, дорогие читатели, да, признаться, и мы сами с трудом вспомнили о той восхитительной танцовщице по имени Розена Энжель, на представлении которой в Венском Императорском Театре нам с вами довелось однажды побывать.
Именно она сидела в центре левой ложи в платье из белого атласа, сверкающем жемчугами, бриллиантами и другими драгоценными камнями. Справа от нее, сегодня одетый во все черное, сидел человек, которого мы видели в Венском театре в одежде из белого кашемира, украшенной золотом и жемчугом, и в тюрбане, над которым, словно произрастая из огромного изумруда, возвышалось перо павлина. Тот, кого в зале Императорского театра все приняли за владельца алмазных приисков Пунаха, генерал Лебатар де Премон.
Слева от синьоры Розены Энжель так же, как генерал, во всем черном, как тень танцовщицы, сидел серьезный, как само горе, господин Сарранти.
Если из этой ложи перевести взгляд на ложи партера, то можно было легко увидеть по поведению тех, кто там сидел, что они были не меньше заинтересованы в успехе дебютантки.
Действительно, там сидели молодожены: Жюстен и Мина, которые всячески старались успокоить старика Мюллера, чье сердце бешено колотилось при мысли о том, что французская публика не сможет поддержать успех его ученицы.
В соседней с ними ложе (что за очаровательная парочка!) сидели Сальватор и Фрагола. Они представляли собой безмятежную любовь, на горизонте которой не было ни облачка страха, счастье двоих, свежее, как первая любовь, и такое же сильное и прочное, как любовь последняя.
Напротив этих двух лож сидели два человека, которые не привлекали к себе внимание присутствующих в зале и не испытывали ни малейшего желания, чтобы на них глазели. Мы имеем в виду Жана Робера и госпожу де Моранд. Если, дорогие читатели-мужчины, вам доводилось провести два часа в темной ложе наедине с любимой вами женщиной, глядя в ее прекрасные глаза и слушая прекрасную музыку, а вам, дорогие читательницы, случалось, воспользовавшись уединением, сидеть тет-а-тет, хотя и на людях, но в полной безопасности, наслаждаться сокровищами сердца и ума вашего возлюбленного, то вы, несомненно, поймете, как провели этот вечер наш приятель Жан Робер и госпожа де Моранд.
А если мы упомянем еще и о том, что в ложе рядом с оркестровой ямой, одинокий, как пария, сидел, философски нюхая табак для того, очевидно, чтобы утешить себя за одиночество и за людскую неблагодарность, господин Жакаль, то это будет полный список всех тех актеров, которые исполняли основные роли в этой драме.
Успех Кармелиты (или скорее Коломбы, поскольку с того самого дня за ней прочно закрепилось это имя) превзошел даже самые смелые ожидания. Никогда до нее ни одна из великих певиц прошлого: ни Паста, ни Паццарони, ни Менвьель, ни Каталани, ни Малибрам, ни певицы нашего времени, такие как Полина Виардо или Фреццолини – не слышали, чтобы зал взрывался более восторженными криками «браво» и более бурными аплодисментами.
Романс же последнего акта
У подножия ивы ветвистой…
был трижды исполнен на «бис». Можно было подумать, что зрители не желали покидать зал. Так захватил их всех и увлек голос Коломбы.
Ее вызывали десять раз. Мужчины радостно кричали ей что-то, женщины бросали к ее ногам букеты цветов и венки.