Сальватор — страница 114 из 282

— Высокий, сильный, плечистый, одет в длинный синий редингот, наглухо застегнутый, с красной ленточкой в петлице.

— Отставной офицер?

— Так я и подумал, особенно когда увидел его широкополую шляпу, надвинутую на глаза и решительно сдвинутую набок.

— Неплохо, господин Жерар, неплохо для начинающего, — пробормотал г-н Жакаль. — Вот вы увидите: мы сделаем из вас отличного сыщика. Продолжайте.

— Он вошел в кафе, и я последовал за ним, так как он показался мне подозрительным.

— Хорошо, господин Жерар, очень хорошо!

— Он сел за столик и спросил маленькую чашку кофе и графинчик водки, заявив во всеуслышание: «Я пью кофе только с водкой! Обожаю глорию!» И он огляделся, словно ожидая, не ответит ли ему кто-нибудь.

— Неужели никто так и не отозвался?

— Никто… Тогда он решил, что не все сказал, и прибавил: «Да здравствует глория»!»

— Дьявольщина! — воскликнул г-н Жакаль. — Да он настоящий бунтарь! «Да здравствует глория!» — это все равно что сказать: «Да здравствует слава!»

— Я тоже так подумал, а так как при нынешнем правительстве, которое по-отечески о нас заботится, у нас нет оснований кричать «Да здравствует слава!», этот человек показался мне подозрительным.

— Очень хорошо!.. Похоже, это луарский разбойник…

— Я сел за стол напротив, решив послушать и посмотреть, что будет дальше.

— Браво, господин Жерар!

— Он спросил газету…

— Какую?

— Откуда мне знать?

— Вот это уже ошибка, господин Жерар.

— Думаю, «Конституционалист».

— Да, это был «Конституционалист».

— Вы полагаете?

— Я в этом уверен.

— Если так, господин Жакаль…

— Он спросил «Конституционалист»… Продолжайте.

— Он спросил «Конституционалист», но я заметил, что сделал он это исключительно из бахвальства. То ли случайно, то ли из пренебрежения он все время держал ее в перевернутом виде до тех пор, пока в кафе не вошел один из его друзей.

— Почему вы решили, господин Жерар, что это его друг?

— Они были одеты совершенно одинаково, только у вновь прибывшего костюм был куда более поношенный.

— Вот что значит вернуться из Шан-д’Азиля… Продолжайте, господин Жерар, это был его друг, у меня нет в этом ни малейших сомнений.

— Это тем более вероятно, поскольку вошедший направился к тому, что сидел за столом, и подал ему руку.

«Здоро́во!» — грубо сказал первый.

«Здоро́во! — в том же тоне отозвался второй. — Ты что, получил наследство?»

«Я?»

«Ты!»

«Это еще почему?»

«Да потому, черт побери, что одет ты с иголочки».

«Это жена меня приодела по случаю моих именин».

«А я думал, ты денежки получил!»

«Нет, но, по-моему, нам придется и дальше доверять некоторое время нашему венскому корреспонденту».

— Герцогу Рейхштадтскому! — заметил г-н Жакаль.

— Я тоже так решил, — заявил г-н Жерар.

«Знаешь, — продолжал первый офицер, — этот самый венский корреспондент чуть было не приехал в Париж».

«Знаю, — отвечал другой, — да ему помешали».

«Что отложено, то не потеряно».

— Хм-хм! Господин Жерар, как же вы сказали, что вам почти нечего мне сообщить? Я считаю, что и это уже много, даже если вам нечего было бы прибавить…

— Мне есть что прибавить, сударь.

— Так, продолжайте, продолжайте, господин Жерар.

Господин Жакаль с довольным видом достал табакерку и набил нос табаком.

Господин Жерар заговорил снова:

— Первый офицер сказал:

«Прекрасный редингот, ей-Богу!»

Он провел рукой по сукну.

«Отличный!» — с гордостью подтвердил второй.

«Чудесный ворс!»

«Еще бы: эльбёфское сукно».

«Широковат, пожалуй».

«Ты о чем?»

«Да твой редингот, по-моему, широковат для солдата…»

— Это лишний раз доказывает, — заметил г-н Жакаль, — что то был военный и вы не ошиблись, господин Жерар.

«Почему широковат? — возразил офицер. — Одежда не бывает слишком широка: я люблю все широкое, я за большие вещи! Да здравствует великий Наполеон!»

— «Да здравствует великий Наполеон»?! При чем здесь Наполеон? Это он по поводу редингота сказал?

— Я знаю, что звучит это бессвязно, — смущенно проговорил г-н Жерар. — Но мне послышался «Наполеон».

Господин Жакаль с шумом втянул носом вторую понюшку.

— Допустим, что он крикнул: «Да здравствует великий Наполеон!»

— Допустим, что так, — сказал г-н Жерар; было заметно, что разговор его смущает. — Вы же понимаете, что, услышав этот бунтарский призыв, заставивший обернуться нескольких посетителей, я вышел из кафе?

— Понимаю.

— В дверях я столкнулся с двумя агентами и описал им своего подопечного. Ушел я только после того, как увидел: они взяли его за шиворот.

— Браво, господин Жерар! Однако удивительно то, что я не видел этого человека; мне не подавали на него рапорт.

— Уверяю вас, что он был арестован, господин Жакаль.

Начальник полиции позвонил.

Вошел дежурный.

— Вызовите Жибасье, — приказал полицейскому г-н Жакаль.

Тот удалился.

Прошло несколько минут, г-н Жакаль успел перерыть все папки на столе.

— Ничего не вижу, — сказал он, — абсолютно ничего!

Снова вошел дежурный.

— Ну что там? — спросил г-н Жакаль.

— Господин Жибасье ждет.

— Пусть войдет.

— Он говорит, вы не один…

— Верно… Господин Жибасье, как и вы, господин Жерар, человек скромный и не любит мозолить глаза. По его мнению, он похож на фиалку: его можно найти только по запаху… Перейдите вот в эту комнату, господин Жерар.

Господин Жерар, заботившийся о своем инкогнито не меньше Жибасье, поспешил в соседний кабинет и тщательно притворил за собой дверь.

— Входите, Жибасье! — крикнул г-н Жакаль. — Я один!

Жибасье вошел с неизменной улыбкой на лице.

— В чем дело, Жибасье! — спросил г-н Жакаль. — Мы поймали важную птицу, а я ничего не знаю!

Жибасье вытянул шею и широко раскрыл глаза, словно хотел сказать: «Не понимаю вас!»

— Вчера, — продолжал г-н Жакаль, — арестовали человека, кричавшего «Да здравствует великий Наполеон!»

— Где это произошло, господин Жакаль?

— В кафе Фуа, господин Жибасье.

— В кафе Фуа? Человек кричал совсем не «Да здравствует великий Наполеон!».

— Что же он кричал?

— «Да здравствует величина пол!».

— Ошибаетесь, господин Жибасье.

— Позвольте мне с вами не согласиться: я уверен в том, что говорю.

— Как вы можете быть в этом уверены?

— Да ведь это был я! — сказал Жибасье.

Господин Жакаль поднял очки и взглянул на Жибасье с одной из обычных своих молчаливых улыбок.

— Вот что значит, — произнес он наконец, — иметь две полиции! Подобное недоразумение не должно повториться.

Подойдя к двери в соседнюю комнату, где спрятался г-н Жерар, он крикнул:

— Эй, господин Жерар, можете выходить!

— Вы один? — через дверь спросил г-н Жерар.

— Один или почти так, — ответил г-н Жакаль.

Господин Жерар, как всегда, робко вышел из-за двери.

Однако, заметив Жибасье, он отступил назад.

— Кто это?

— Вот этот господин?

— Да, сударь.

— Вы его узнаете?

— Еще бы!

Он склонился к уху г-на Жакаля:

— Это тот офицер из кафе Фуа.

Господин Жакаль взял г-на Жерара за руку.

— Дорогой мой господин Жерар! — сказал он. — Позвольте вам представить господина Жибасье, помощника командира полицейской бригады.

Обращаясь к Жибасье, он продолжал:

— Дорогой мой Жибасье, познакомьтесь с господином Жераром, одним из самых преданных наших агентов.

— Жерар? — переспросил Жибасье.

— Да, честнейший господин Жерар из Ванвра, вы его знаете.

Жибасье почтительно поклонился и, пятясь, вышел из кабинета.

— Что это значит? — спросил г-н Жерар и побледнел. — Неужели господину Жибасье известно?..

— Все, дорогой мой господин Жерар!

Убийца позеленел от ужаса.

— Пусть это нимало вас не беспокоит, — проговорил г-н Жакаль. — Жибасье — все равно что я сам.

— Ах, сударь! — пролепетал шпион. — Зачем вы представили меня этому человеку?

— Прежде всего потому, что знакомство делу не повредит, если люди служат вместе.

— Кроме того, — продолжал г-н Жакаль, и каждое слово будто отпечаталось в душе г-на Жерара, — разве не важно ему знать вас на тот случай, если какой-нибудь растяпа арестует вас по ошибке?

При мысли о возможном аресте г-н Жерар рухнул в вольтеровское кресло г-на Жакаля.

Однако тот не обиделся. Он предоставил г-ну Жерару свой трон, а сам сел напротив него на простой стул.

XLIVДОБРЫЙ СОВЕТ

Господин Жакаль дал г-ну Жерару прийти в себя.

Наконец г-н Жерар медленно поднял на него глаза.

Господин Жакаль повел плечами.

— Ничего не поделаешь! — добродушно заметил он. — На сей раз опять неудача!

— Какая? — не понял г-н Жерар.

— Я имею в виду орден Почетного легиона.

Надобно признать, что несчастный г-н Жерар и думать об этом забыл.

— Ну, а других новостей посерьезнее у вас нет? — спросил г-н Жакаль.

— Ничего, сударь, уверяю вас.

— Черт побери!.. Ну, теперь мой черед сообщить вам нечто такое, что может вас заинтересовать.

Господин Жакаль поднял очки, устремил свои рысьи глаза на собеседника, и тот почувствовал, что невольно бледнеет под этим пронзительным взглядом.

Приказом свыше г-ну Жакалю было предписано оберегать г-на Жерара, однако полицейский не мог отказать себе в удовольствии помучить своего подопечного: он был бессилен сделать что-либо против невиновного и стойко сносившего свалившиеся на него беды г-на Сарранти, заключенного в одиночную камеру и с минуты на минуту ожидавшего смертной казни; зато г-н Жерар, гулявший на свободе и по-прежнему уважаемый согражданами, находился в полной власти начальника полиции.

Вот что чувствовал г-н Жерар, вот почему он бледнел под взглядом г-на Жакаля.

Всякий раз, выходя из особняка на Иерусалимской улице, он чувствовал себя жертвой допроса.