— До скорого свидания!
— До встречи, господин Сальватор.
Оба могиканина вышли.
Сальватор вернулся к генералу Лебастару де Премону и Жюстену, которых, как мы сказали, он оставил в экипаже.
Вместе они продолжали путь по шатильонской дороге и выехали наконец на главную дорогу в Фонтенбло в том самом месте, где идущая под уклон дорога выходит на мост Годо, а оттуда — к замку Вири.
У Сальватора был опытный глаз, и он увидел, как в сумерках мелькнули две тени; это были Бартелеми Лелон и Туссен-Лувертюр.
Карета покатилась под уклон, выехала на мост Годо, и оттуда стала видна белая стена, напоминавшая в ночи молочную реку, текущую через равнину.
Путешественники вышли из коляски, оставив ее под деревьями на краю дороги, словно нарочно для этого случая образовавшими огромный навес. Жаку Бернару было приказано молчать; он был горд тем, что хоть как-то причастен к готовившемуся таинственному событию.
Поставив экипаж в надежное укрытие, Сальватор, за которым следовал Жюстен, а потом генерал, не пошел проселочной дорогой на Вири, а ступил на тропинку, подводившую к каменной стене.
Трое друзей продвигались, как говорит Вергилий, per amica silentia lunae[16] в одну из последних весенних или, вернее, первых летних ночей. Воздух был теплый, небо облачное, и каждую минуту та же луна, что, как мы сказали, дарила путникам свое дружественное молчание, играла с ними в прятки словно расшалившееся дитя: скрывалась за темным облаком, потом снова появлялась и опять исчезала.
Так все трое подошли к уже знакомой нам решетке, потом приняли вправо и вышли к тому месту в стене, где обычно перелезал Жюстен. Там генералу объяснили, что ему надлежит предпринять. Сальватор прислонился спиной к стене и подставил руки. Жюстен, подавая пример, полез первым и спрыгнул по другую сторону ограды с ловкостью, свидетельствовавшей о том, что это упражнение для него привычное. Генерал последовал за ним: он был старше Жюстена на пятнадцать лет, но не уступал ему в ловкости и легкости.
Думая, что пришел его черед, Ролан приготовился разбежаться и перемахнуть через стену, как вдруг хозяин его остановил: он не забыл двух приятелей, которые вышли раньше, но отстали, потому что не могли соперничать с лошадьми Жака Бернара. Сальватор решил их обождать и встал на углу.
Пять минут спустя он заметил Жана Быка и Туссен-Лувертюра: их тени, похожие на силуэты великанов, замаячили вдали. Появление их казалось тем более фантастическим, что шагов не было слышно.
Вместе они приблизились к Сальватору, и только тогда он увидел, что они идут босиком.
— Великолепно! — шепотом похвалил он. — А я вас ждал.
— Мы здесь! — доложили вновь прибывшие.
— Следуйте за мной.
Плотник и угольщик повиновались.
Подойдя все к тому же месту в стене, где перелезали Жюстен и генерал, Сальватор остановился.
— Это здесь, — сообщил он.
— Ага! — промолвил Жан Бык. — Надо перебраться через эту ограду, так?
— О Господи, конечно же! Сейчас мы вам покажем, как это делается, дружище Жан, — пообещал Сальватор. — Ко мне, Ролан!
Пес подбежал к хозяину и встал у стены на задние лапы.
Сальватор приподнял Ролана: тот зацепился когтями за верх стены и, оттолкнувшись задними лапами, спрыгнул в парк. Сальватор подпрыгнул, ухватился рукой за стену и, подтянувшись, сел верхом на ее гребень.
— Теперь ваша очередь! — сказал он.
Двое приятелей окинули взглядом возвышавшееся перед ними препятствие.
— Дьявольщина! — выругался Жан Бык.
— Как?! Ты, плотник, мастер из мастеров и мастеров учитель, спасуешь?..
— Если Туссен-Лувертюр не боится, что я раздавлю его в лепешку, и подставит мне руки, — отвечал Жан Бык, — я, пожалуй, смогу взобраться.
— Я не боюсь! — заметил Туссен-Лувертюр.
— Предупреждаю: я вешу сто пять килограммов, Туссен, — сказал Бартелеми Лелон.
— Это чуть больше, чем два мешка угля, — заметил Туссен, — а мне и по три приходилось поднимать. А вот как я сам перелезу?
— Дай только мне залезть и больше ни о чем можешь не беспокоиться.
— Ну, давай, поднимайся! — предложил Туссен.
Угольщик помог Жану Быку, как за четверть часа до этого Сальватор помог Жюстену и генералу.
Через несколько секунд Жан уже сидел на гребне стены против Сальватора. И было самое время! Как бы мало времени ни заняло восхождение, Туссен начал сгибаться под тяжестью гиганта.
— Готово! — объявил Жан.
Он вынул из кармана веревку и завязал на конце петлю.
— Держи-ка, — приказал он Туссену, — да покрепче!
Туссен послушно ухватился за веревку.
— Держишься? — спросил Жан Бык.
— Да.
— Крепко?
— Не беспокойся.
— Ну, поднимаю!
И, подтянув одной рукой веревку, другой он схватил Туссена за воротник бархатной куртки и, словно ребенка, поднял на уровень стены.
Туссен хотел было ухватиться руками за гребень.
— О, это ни к чему, — остановил его Жан Бык.
Он подхватил угольщика под ноги, перенес через стену и, вернув его из горизонтального положения в вертикальное, опустил в парк.
Затем приготовился последовать за ним:
— Теперь моя очередь!
Но Сальватор положил руку ему на колено, будто прося тишины.
— Послушай! — сказал он.
— В чем дело?
— Тсс!
Издалека доносился топот лошадиных копыт.
Он становился все ближе.
Затем раздалось ржание.
Подавал ли голос скакавший галопом конь или заржала одна из лошадей, запряженных в коляску, — Сальватор не мог определить, потому что тень всадника возникла в это время недалеко от того места, где был спрятан экипаж.
Всадник стремительно приближался.
— Прыгай, Жан Бык! Прыгай! — приказал Сальватор.
Жан Бык тяжело перевалился через стену.
Как это уже было однажды, Сальватор повис на руках, уцепившись за гребень стены и высунувшись поверх забора так, что его не было видно.
Всадник проехал мимо, завернувшись в плащ.
Но Сальватор узнал в нем Лоредана де Вальженеза.
— Это он! — выдохнул Сальватор.
И он бесшумно спрыгнул на землю, а Ролан глухо зарычал.
— В путь! — приказал Сальватор. — Время терять нельзя, если только мы уже не опоздали.
Сальватор поспешил через парк; два человека последовали за ним.
XXXVНОЧЬ КОМИССИОНЕРА
Где находились Жюстен и Мина? Вот в чем заключался вопрос.
В те дни, когда Мина ждала Жюстена, она держалась неподалеку от скамейки, где впервые Сальватор увидел девушку. Но еще ни разу Жюстен не являлся без предупреждения: расставаясь, молодые люди договаривались о следующей встрече.
Сальватор побежал в сторону замка. Генерал, спустившийся вместе с Жюстеном, последовал раньше за школьным учителем.
Когда мы говорим, что Сальватор «побежал», мы ошибаемся: невозможно было передвигаться бегом в этом парке, где все поросло колючками, крапивой, высокой травой, где, казалось, давно не ступала нога человека; парк поразительно напоминал девственный лес на улице Анфер.
Ролан с глухим ворчанием тянул в ту сторону, где находилась могила мальчика, но Сальватор, прокладывая себе в зарослях путь, сдерживал пса.
Они вышли на берег пруда.
Там Жан Бык и Туссен-Лувертюр остановились.
Сальватор огляделся, пытаясь сообразить, что их смутило.
— Уф-ф! Это же статуи! — облегченно вздохнул Туссен.
Двоих друзей в самом деле заставили замереть на месте мифологические изваяния; казалось, они колышутся в неясном свете луны, сходят с пьедестала и вот-вот погонятся за похитителями, вторгшимися в их владения.
Зато Ролан сейчас же узнал пруд и хотел броситься в воду, но Сальватор его остановил.
— Потом, потом, Ролан, — вполголоса сказал он. — Сегодня у нас другие дела.
С того места, где они находились, были видны окна старого фасада. Ни в одном окне света не было.
Сальватор насторожился; ему почудилось — в стороне, противоположной той, куда он направлялся, — что он узнаёт голос Жюстена: молодой человек звал Мину.
— Какая неосмотрительность! — заметил Сальватор. — Правда, он не знает…
Он поспешил на голос, приказав двум приятелям:
— Возвращайтесь туда, откуда мы идем, и, что бы ни случилось, как мы и договорились, не двигайтесь, пока я вас не позову.
Жан и Туссен сориентировались и вернулись той же дорогой, какой пришли к пруду.
Сальватор с Роланом обогнули пруд, выбирая места потемнее, то есть шли берегом как можно ближе к парку.
Ролан бежал впереди: казалось, он угадал, кого ищет его хозяин.
Собака и человек вошли в одну из поперечных аллей, когда Жюстен и Мина бросились друг другу в объятия.
Первым, кого заметила Мина, обводя взглядом окрестности, был генерал де Премон. Она вскрикнула от страха.
— Ничего не бойся, дорогая, — успокоил ее Жюстен. — Это друг!
С другой стороны показались в это время Сальватор и Ролан.
— Тревога! Тревога! — предупредил Сальватор. — Нельзя терять ни минуты.
— Что там такое? — испуганно спросила Мина.
— Мы вас похищаем, дорогая Мина.
— Мина?.. — пробормотал генерал. — Так зовут мою дочь!
И он пошел вперед, протягивая Мине руки.
Но Сальватор не дал ему времени обменяться с девушкой ни словом.
— Мы должны действовать тихо и быстро! — сказал он. — Вы обо всем переговорите в карете. У вас двое суток впереди!
С помощью Жюстена, он увлек девушку к тому месту в стене, где надо было через нее перелезать.
— Вперед, Жюстен! — приказал Сальватор.
— А как же Мина?.. — спросил тот.
— Вперед! — повторил Сальватор. — Говорю вам, что у нас нет времени.
Жюстен подчинился.
— Прощайте, господин Сальватор! Прощайте, мой добрый друг! — прошептала девушка, подставляя молодому человеку белый лоб для поцелуя.
— Прощайте, сестра, прощайте! — сказал Сальватор и поцеловал девушку в лоб.
— Я тоже! — проговорил генерал. — Дайте мне вас поцеловать, дитя мое!