— Бросаешь мне вызов?
Председатель побледнел.
— Извини, вспылил.
— Судари, — я стукнул туфлей по столу, — у вас ровно час. Если по его истечении я не увижу золото…
— Мы помним.
— Вот и отлично. Можете быть свободны.
Они встали, собираясь уйти.
— И на будущее, — я окликнул их в дверях, — обращаясь ко мне, нужно говорить «Владыка». Потренируйтесь к следующему разу.
Глава 26
Я вернул Торквину обувь и попросил вывести меня из здания. Надевать туфлю он не стал, а спрятал в холщовый мешочек.
— Думаешь, я её отравил, пока стучал?
— Вы что! Это же теперь раритет. Я бы даже сказал магический артефакт. Лет через сто будет стоить целое состояние.
Пока «колобок» провожал меня к выходу, я тихонько шепнул ему:
— Надеюсь, ты позаботишься, чтобы народ узнал о переговорах в правильном ключе.
— Я?!
Толстяк изобразил такое неподдельное изумление, что даже хотелось поверить.
— А кто? В Кемнаро есть другой глава тайной службы?
— Между прочим, — он печально скривил губы, — я работаю на Совет Старейшин.
— Эх, Торквин, а ведь я на тебя рассчитываю. Нам ещё долго придётся работать вместе. Ты же не собираешься в отставку?
— Я — нет. Но ведь знаете, как это бывает. Не ты уходишь, а тебя уходят.
— Хороший человек, дорогой мой Торквин, если прислушивается к советам друзей, может рассчитывать на поддержку. А в Калькуаре всегда рады гостям, особенно тем, кто нам друг.
Начальник тайной службы пожевал губами.
— Я услышал вас, Владыка.
— Значит, мы друг друга поняли.
Стоило мне появиться на площади, толпа зашумела. Одна часть проклинала меня и требовала убраться из города. Другая — требовала взять город, арестовать Совет Старейшин и править железной рукой. Откуда больше всего слышалось хвалебных выкриков, туда я и направился. Пошёл, так сказать, в народ.
Смешиваться с толпой я не стал и общался с горожанами через цепь скелетов. Жал протянутые ладони, целовал детей и обещал, что не забуду своих верных вассалов.
Одна девица схватили мою руку и прижала к полной груди.
— Оккупируй меня, Владыка! Я вся твоя!
Я чмокнул её в лобик, доведя до экстаза.
— Владыка, правь нами!
— Владыка, владей своим народом!
— Вся власть Владыке!
— Слава Владыке!
Улыбаясь, я двигался вдоль толпы. Подбадривал своих сторонников, говорил, что в Калькуаре будут им рады, выслушивал жалобы. И всё чётче вырисовывалась у меня в голове идея нового города: орки, люди из Кемнаро, перекупить ремесленников, кузнецов, подумать о школах. Заложить университет. Они будут рядом, под моим присмотром. И никаких бунтов и предательств.
Через час, как и было обещано, на площади появились четыре повозки с железными ящиками. Охрана, под руководством вездесущего Торквина, передала деньги скелетам и резво скрылась. А толстяк, прощаясь, сунул мне в руку бумажку.
Скрывшись за своей мёртвой гвардией от взглядов толпы, я развернул записку.
«Владыка! Я верю вашему слову о дружбе. Надеюсь, вы окажете приём своим друзьям лучше, чем оказывают вам в Кемнаро. Вы слишком напугали Старейшин — золото вам передали по счёту и дадут выехать из города. Но за его границами, вас будут ждать. Надеюсь на ваше благоразумие.»
Внизу была приписка: трон найти не удалось, проведу расследование.
Ну что же, другого я от Старейшин и не ожидал. Придётся принять меры и не всем они понравятся.
— Йорик! Стройтесь, берите повозки и не спеша двигайтесь к выезду из города.
— Слушаюсь!
— Ещё раз повторю: не торопитесь. Как можно медленней, но без остановок. Я вас догоню, без меня за ворота не выезжайте.
Следом я подозвал Дэймона.
— Операция закончена, можешь распустить своих людей по домам.
— Владыка, — парень нервно дёрнул плечом, — я и трое моих товарищей хотели бы стать вашими рыцарями и отправиться с вами.
— Лёгкой службы не обещаю.
Он непреклонно сжал губы.
— Мы готовы, Владыка.
— Мой генерал, который будет вами командовать — орк.
Дэймон пожал плечами.
— У меня нет расовых предрассудков.
— Тогда отпускай остальных и поехали. Мы должны заглянуть кой-куда по важному делу.
Я мог бы перенести скелетов и повозки в замок через Казну. Но не стал этого делать — Старейшинам надо было преподать хороший урок.
С Сеней и маленьким отрядом тёмных мы подъехали к гостинице «Красный орк». Я спрыгнул с сорона и бросил поводья Дэймону.
— Ждите меня здесь, я скоро.
Первым делом я пошёл на кухню ресторанчика. За кухонным столом, уронив голову на зелёные руки, спала орка-повариха. А напротив сидела Дитя Тьмы и ела из вазочки на высокой ножке мороженое. Судя по количеству пустой тары, её надо переименовать в Снегурочку. На худой конец в Дитя Холода.
— Ты не лопнешь, деточка?
Она подняла на меня взгляд голубых глаз и икнула.
— Не-е-ет. Я как Сеня, всё съем. Ик!
— Вставай, нам пора домой.
Девочка с трудом слезла со стула и переваливаясь подошла ко мне.
— Ты всю ночь ела?
Она покрутила головой.
— Не. Съела, поспала, ещё раз поела. Мороженое только кончилось.
Всё личико у неё было перепачкано розовыми разводами. Пришлось оттирать её платком, чтобы не возвращать в замок чумазого ребёнка.
Я взял её за руку и отвёл в свой особняк.
— Казна!
Дверь появилась и забрала нас. В Калькуаре я сдал ребёнка Шагре и быстро добежал до лаборатории.
— Деда! Нужна твоя помощь.
— А?
— Конкорд в порядке?
— Что ему сделается, летает как прежде.
— А двигатель? Маги же подстрелили.
— Ерунда, только пластины сбили. Две минуты на обратную регулировку.
— Тогда срочно высылай его к Кемнаро. Пусть кружит повыше, чтобы не заметили. Наш отряд выйдет через южные ворота.
— Ждёшь нападения?
— Вроде того.
— Прикроем, — мумий важно кивнул, — в лучшем виде.
— Тогда до встречи. Казна!
Скелетов мы нагнали только у ворот. Йорик, чтобы дождаться нас, затеял спор со стражей.
— Ворота это граница?
— Ну.
— Тогда ты пограничник.
— Ну-у-у. Типа да.
— А раз пограничник, значит должен поставить визу.
— Чо?
— Визу. В паспорт. Что я выехал.
— Чо?
— Да ни чё! Визу ставь, что меня пропустил.
— Зачем?
— Тупая ты башка, что ты меня выпустил.
— Я и так тебя выпустил.
— А если кто спросит? А? Печати-то нет. Я тогда не буду скрывать, покажу на тебя, что это ты выпустил без документа.
— Ну, типа давай, поставлю, если так надо.
Капрал стражников нашёл у себя печать, которой штамповали казённые бирки на мешках.
— Куда ставить?
— Вот, сюда.
Йорик повернулся к стражнику спиной.
— Типа, на задницу?
— На лопатку!
Капрал почесал в затылке.
— Нельзя. Это не паспорт.
— Паспорт!
— Нет! Паспорт бумажный.
— Это он у живых бумажный.
— Ну?
— А я мёртвый.
— И чо?
— У мёртвых лопатка паспорт. Ставь давай!
— Это… А ты чо, правда мёртвый? Мёртвые не разговаривают.
— Мужик, тебя на службе по голове били?
— Ну, типа, да. Было.
— Я вижу.
Расхохотавшись, я подъехал ближе.
— Йорик, хватит ломать комедию, поехали.
Скелет вскочил на сорона, помахал ручкой стражу, и наш караван двинулся.
— Эй, а чо печать? — капрал развёл руками, — надо ставить?
— Забудь, — я швырнул ему золотой, — неси службу дальше.
Он поймал монету левой рукой и довольно осклабился.
— Эт мы всегда. Надо будет печать, заезжайте ещё, сударь.
Нас ждали у самого леса. Человек сто, вооружённые алебардами стражи. И пара десятков благородных, переодетых наёмниками. Вот только не бывает у обычных вояк мечей с такими богатыми эфесами. Да и шёлковые маски они не носят, даже когда идут на грабёж.
— Будьте добры, — вперёд вышел длинный «наёмник» с чёрными усами, — отдайте нам ваш груз и никто не пострадает.
Я вздохнул и поднял взгляд к небу. Где там Конкорд? Не забыл ли дедушка?
— Повторяю, отдайте груз.
— Как ты смеешь, грязный разбойник! — возмутился Дэймон.
— Тихо, — я придержал юношу, — Йорик, у меня к тебе просьба.
— Да, Владыка?
— Ещё раз этот сударь начнёт повторять, наколи его на вилы.
Усатый вспыхнул.
— Да я тебя сам наколю! Как сорона на вертел!
Зазвенели мечи, выходя из ножен. Строй лжебандитов ощетинился алебардами, а скелеты выставили косы и вилы.
Кто бы знал, как мне надоело воевать. Только светлых прогнал, теперь эти лезут. Ух, как я зол! Сейчас лично порублю их в капусту!
Пикирующего сверху Конкорда первыми заметили алебардщики. Подняли головы и уставились в небо. А мой стальной птеродактиль начала выть. Протяжно и задумчиво, кажется, на мотив «Сулико».
— Дракон!
Первым опомнился усатый. Бросил меч и прыгнул в придорожную канаву.
— Дракон! — хором заорали горе-вояки и бросились врассыпную, теряя оружие.
Жечь Конкорд никого не стал. Пролетел на бреющем над головами бегущих и пошёл на второй круг. Третьего не понадобилось — мы остались на дороге одни.
— Йорик, собери оружие и двигаем дальше. Сегодня вечером я хочу быть в Калькуаре.
Дальше была только скучная дорога. На полпути нас встретил отряд орков под предводительством Уру-Буки.
— Владыка! — орк светился от счастья, увидев меня, — по жаданию Гебизе выдвинулишь для охраны и торжештвенного эшкорта.
— Рад тебя видеть. Познакомься, это Дэймон, мой новый рыцарь. Это Уру-Бука, мой генерал и правая рука. Поступаешь в его распоряжение.
Уру-Бука важно кивнул и пожал юноше руку. Но чуть позже подъехал ко мне и спросил шёпотом.
— Владыка, а что мне ш ним делать?
— Командовать.
— Рыцарем?
— Ну ты же генерал. И между прочим, тоже рыцарь.