Сам себе властелин #3 — страница 39 из 49

***

Стоило выйти из библиотеки, как путь мне преградили Гуго и Уру-Бука. Похоже, судари военные устроили настоящую засаду на своего Владыку и жаждали поговорить.

— Владыка!

— Мы хотели рашкажать…

— Мы обсудили и нашли отличное решение…

— Чтобы вшем было хорошо…

— Разрешите…

— Доложить…

Я выставил ладонь, останавливая их.

— Тихо! Не люблю стоя слушать длинные доклады. Вон, Малая Совещательная Зала, там и расскажете.

Привычку не устраивать обсуждения в коридорах я завёл ещё в своём родном мире. Если встретил коллегу и согласился по-быстрому на ногах обсудить всякую мелочь — обязательно затянется надолго. Особенно, если рядом с кофейным автоматом разговариваешь. А если затянуть болтуна в переговорную, то человек чувствует себя на совещании и хочет быстрее сбежать. Офисный лайфхак, однако! Но в Калькуаре тоже прекрасно работает, я на мумие проверял.

— Рассказывайте, — я сел в “председательское” кресло и махнул рукой, — о чём договорились?

Гуго и Уру-Бука переглянулись и Киган почти незаметно кивнул, отдавая слово генералу.

— Кхм, — орк кашлянул, прочищая горло, — мы обшудили вопрош, вжвешили и пришли к кошен… Коноше… Куну…

— Консенсусу?

— Ага, точно, к этому шамому. Начальник штражы, — Бука кивнул на Гуго, — вожьмёт свои двешти шкелетов. Што шкелетов вожьму я в гвардию Калькуары.

— Из оставшихся, — подхватил слово Киган, — будет сформирован отдельный резервный батальон имени магистрессы Матильды.

Я чуть с кресла не свалился.

— Судари мои, могу я узнать, а как появилось такое необычное… ммм… решение?

Гуго и Бука отвели взгляды, став похожими на провинившихся мальчишек.

— Ну, я жду объяснений.

— Мы шпорили, — вздохнул орк, — долго и громко.

— И не слишком дипломатично, — Киган поджал губы.

— А дальше?

— Дальше появилашь магиштрешша. Ну и объяшнила, что мы шильно шумим.

Уру-Бука потёр затылок, а Гуго шею.

— После выговора, она напоила нас чаем, и предложила решение. Выделить резерв, которым сможем пользоваться оба.

— А название кто предложил?

Генерал и начальник стражи смутились, причём дружно, будто репетировали.

— Шамо вожникло.

— Да, очень уж подходило.

— В благодарношть за подшкажку.

— Очень вовремя магистресса дала нам совет.

Я только покачал головой. Даже не сомневаюсь, кто именно назвал батальон, вот ни капельки.

— Ладно, будем считать вопрос исчерпанным. Какой регламент использования батальона?

— Ишпользуетшя ш разрешения Владыки.

— Да, мы посчитали, что не стоит давать поводов для споров.

— Штобы мы, — Бука покосился на Кигана, — не уштраивали шум.

Ай, молодцы! Свалили на меня роль арбитра. Ну ладно, главное, чтобы не ругались.

— Согласен. В следующий раз, я надеюсь, вы будете решать спорные моменты самостоятельно.

Оба закивали. Однако, бабушка умеет воспитывать строптивых вояк, надо будет взять у неё пару уроков.

— Ну, вот и замечательно. А теперь, давайте прогуляемся на обед.

***

Оба командира были не против. Мы вышли из Малой Совещательной Залы и пошли в сторону столовой. Казалось бы, что может быть неожиданного во дворце? А нет, всегда есть шанс удивиться. На выходе из правого крыла, за кадкой с большим фикусом, я заметил целующуюся парочку.

Не имею привычку лезть в такие дела. Ну обнимаются, что тут такого. Их личное дело, между прочим. Я бы просто прошёл мимо…

— Прекратить! — возмутился Уру-Бука на ходу, — што жа бежображие!

Парочка испуганно распалась.

— Дэймон?! — Гуго споткнулся и встал как вкопанный.

— Шагра?!

Уру-Буку чуть не хватил удар. Орк оперся о стенку, переводя взгляд то на парня, то на сестру.

— Шагра!

— Что? — орка возмутилась, — не твоё дело, братец. Я…

— Убью!

Генерал впал в ярость. Глаза налились кровью, лицо перекосило, и он бросился на Дэймона.

— Убью! Жа шештру на кушочки порву!

Дэймон не стал дожидаться, когда его разорвут и бросился бежать.

— Стоять! — за ними побежал Гуго, — Я сам его убью! Это мой племянник, я сам с ним разберусь!

— Убью! — завывал голос Уру-Буки, удаляясь куда-то по коридорам дворца, — Жа чешть шештры!

Гнаться за ними я не стал. Даже если мне хватит сил нагнать, я не смогу остановить разъярённого орка. Будем надеяться, что Дэймон легче и выносливее.

— Шагра, — я повернулся к орке, — ну как так-то?

— Что? Имею право, я свободная женщина. Могу любить, кого захочу.

Орка вздохнула, закатив глаза.

— Так романтично! Опасности, погоня, скандал. Никогда за меня убить не обещали!

— А если Бука догонит твоего воздыхателя?

— Будет очень печально. Как думаете, мне пойдёт чёрный траурный цвет?

— Шагра!

Орка поджала губы.

— Да ладно вам! Бука отходчивый. Ну, погоняет Дэймона по замку, ну кинет в него чем-нибудь тяжёлым. К ужину придёт в себя, они помирятся. Может быть. Или нет. Как думаете, если я скажу, что жить не могу без мальчика, брат успокоится? Или его сначала побить, чтобы не лез в мою личную жизнь?

— Шагра, соберись. Мне только жертв любви не хватало, монтеки с капулетями, блин.

— Владыка, но это же романтика! Опасность и всё такое.

— Значит так, сейчас идёшь, ловишь своего брата и Дэймона, хватаешь за ухи и приводишь ко мне. Никаких личных разборок в моём замке! Или я всех уволю и выгоню. Будете в степи за друг другом бегать. Понятно?

Орка помрачнела, кивнула и отправилась ловить Буку и младшего Кигана. А я пошёл обедать — как говорил великий сибарит и знаток жизни Пончик: режим питания нарушать нельзя.

***

Шумная беготня продолжалась часа три. Впереди, легко и непринуждённо, бежал Дэймон — у парня явные задатки марафонца. За ним топал Уру-Бука, явно не собирающийся сдаваться, но сопящий не хуже паровоза. А за ними уже все остальные.

Первым отпал Гуго — возраст уже не позволял ему развлекаться наравне с молодёжью. Тяжело дыша, старший Киган сел на ступеньки дворца и принялся обмахиваться шляпой. Я, уже сытый и довольный жизнью, присел рядом и спросил:

— Не догнали?

Гуго махнул рукой.

— Пусть бегают и сами разбираются. И вообще, у него отец есть, вот пусть он и следит, на ком сын жениться собирается.

— Тоже правильно. А что, браки с орками запрещены?

— Формально нет. Но для знатного семейства, такое родство, как бы сказать, непозволительно.

— А если я благословлю брак? Как Владыка.

Киган покосился на меня.

— Для моей семьи это не аргумент.

— Как у вас всё сложно-то.

Рядом с нами плюхнулась Шагра, покрасневшая и растрёпанная после долгого бега.

— Ну их, — орка сердито нахмурилась, — не хотят слушать. Пусть делают что хотят. В конце концов, я девушка, а не скороход. Надо, чтобы за мной бегали, а не я за мужчинами.

Мы ещё посидели, прислушиваясь, как по замку перемещаются крики Уру-Буки.

— Буду у себя, — я встал, разминая затёкшие ноги, — как эти двое прекратят носиться, пусть зайдут.

— Ой, — Шагра испуганно посмотрела на меня, — вы же их не выгоните? Они оба хорошие. Только Бука вспыльчивый очень и людям не доверяет. Не вам, а в принципе. У нас, вообще-то, дедушка человеком был. Только он бабушку бросил, вот Бука и боится повторения истории.

— Ох уж эти семейные истории. Не выгоню, если членовредительства не будет. Можешь так и передать.

Гуго промолчал, но по лицу было видно — родство с орками его не вдохновляет. Но мне, если честно, всё равно какие у него предрассудки. Пусть сам с племянником разбирается.

***

Я так и не дождался Уру-Буку с Дэймоном. И часа не прошло, как в дверь постучался стражник-орк.

— Владыка, — лицо у зеленокожего было напряжённое, — там человек приехал. Говорит, из города, от вашего жнакомого. Прошит шрочно принять.

Честно говоря, идти мне было лень. С другой стороны, а вдруг действительно что-то важное? Пришлось пойти на компромисс — вызвать Казну и выйти прямо у ворот.

— Кто там приехал? — спросил я у стражи.

Мне указали на поджарого человека в пыльном плаще. Внезапный гость не ждал меня у решётки, а водил по кругу медленным шагом загнанного сорона. Птица хрипела, то и дело спотыкалась, но всадник упорно заставлял её шагать.

— Эй, ты! Что хотел?

Мужчина погладил птицу по шее, что-то шепнул ей, толкнул, заставляя идти самостоятельно и пошёл ко мне. Остановился за три шага и поклонился.

— Владыка! Простите, что без должных церемоний. Мастер Торквин передаёт вам привет и новости. В Кемнаро беспорядки и погромы. Есть жертвы среди не-людей.

Посланник достал из кармана на груди бумагу, подошёл ближе и протянул мне.

— Он официально просит Владыку ввести в город войска, чтобы прекратить кровопролитие.

Глава 34

Вестник поклонился и отдал мне бумаги. Свиток, завязанный верёвочкой с сургучной печатью, и лист простой бумаги, сложенной вчетверо.

— Почему Торквин не связался со мной обычным образом, через особняк?

— Простите, Владыка, не было никакой возможности. По приказу Старейшин ваш дом блокирован стражей.

— Я думал, у вас есть к ней подход.

Мужчина развёл руками.

— Увы, не ко всем командирам. Да и сам сударь Томас оказался заперт в офисе нашей “конторы”.

Я нахмурился, соображая, кто такой Томас. Ах да, у Торквина же было какое-то сложносочинённое имя! Что-то вроде Томас Химена де Торквин-Тийкстра, если память меня не подводит. А почему он заперт?

— Проясните, будьте добры. Совет Старейшин арестовал вашего шефа?

— До этого пока не дошло, только заблокировал стражей, — вестник невесело ухмыльнулся, — “для защиты от неожиданностей и здоровья”. Мне пришлось выбираться тайным ходом и мчаться к вам. Вот, видите, загнал Бульку.

Он указал на сорона. Птица тяжело дышала, кашляла и вяло переступала с ноги на ногу.