Днем Дебра с удовольствием поиграла с Энди и Бетси на ковре в гостиной. Мальчик учил сводную сестренку ползать.
— Ты у нас молодец, Бетси, — похвалила ее девушка и крепко поцеловала в щечку. — Ты прекрасно ползаешь.
Малышка радостно взвизгнула и четко произнесла:
— Ма-ма!
— Правильно, милая, только твой папа вряд ли будет рад это слышать.
— А почему, мамочка? Ты же сказала, что Бетси — моя новая сестренка. Значит, ты теперь ее мама.
— Знаю, дорогой, но Джон в это не верит.
— Но вы же поженились!
Энди слишком умен для своих лет.
— Да, это так, но… понимаешь, требуется время, чтобы привыкнуть друг к другу, — пытаясь сменить тему, девушка снова указала на Бетси. — Смотри, она хочет встать. Скоро твоя сестренка начнет ходить.
— Я могу ее поучить.
— Нет, еще рано. Пока она должна только ползать. Можешь снова показать ей?
— Конечно!
Через несколько минут Дебра положила девочку в манеж.
— А теперь пойду готовить тебе ужин. Вы с Бетси можете посмотреть мультфильм.
— Я хочу ужинать вместе с остальными, как Бетси. Почему мне нельзя туда, мама?
Дебра вздохнула.
— Ну, ладно. Попробуем сегодня посидеть все вместе. Но если ты слишком устанешь, впредь ложиться будешь рано!
— Обещаю, мамочка! — Энди с восторгом обнял ее. — А я буду сидеть рядом с Джоном?
— Нет, ты сядешь между мной и дядей Биллом.
— Но я хочу…
— Энди!
— Конечно, мама, — согласился мальчик. Он покорно включил телевизор, а Дебра направилась на кухню.
Ужин был почти готов, когда она увидела в окно, что Билл уезжает на своем грузовике. Что могло заставить дядю уехать прямо перед ужином?
Хлопнула входная дверь, и девушка поспешила в гостиную. Но Джона среди вошедших не было.
— А где Джон и Билл? — спросила она.
— Дебра, только не расстраивайтесь, — мягко произнес Микки.
— Что случилось?
— Джон упал с лошади.
— Джон?! Что произошло?
— Его лошадь испугалась змеи. Кажется, он сломал ногу, только и всего. Билл повез его к врачу…
— Верно, они скоро вернутся, — добавил Джесс.
Дебра вымученно улыбнулась.
— Ладно, пойдемте на кухню. Ужин уже готов, — она изо всех сил старалась, чтобы голос не выдавал ее волнения. По правде говоря, ей очень хотелось разреветься в голос. — Как прошел первый день, Даррел?
— Прекрасно, миссис Ричи.
— Зови меня просто Дебра. А теперь извините меня — я пойду за детьми, они сегодня ужинают вместе с нами.
Она привела Энди в столовую, держа его за руку, а на другой руке сидела Бетси.
— Джентльмены, это мой сын Энди, который без ума от ковбоев. А Бетси вы, скорее всего, хорошо знаете.
Мужчины поприветствовали мальчика, который не решался отойти от матери.
— Дорогой, садись с Джессом, рядом со стульчиком Бетси.
Энди огляделся.
— А где Джон? И дядя Билл?
Ковбои, как по команде, посмотрели на Дебру.
— Э… им пришлось ненадолго уехать. — Девушка не видела смысла расстраивать ребенка. Она начала накрывать на стол, но все время невольно поглядывала в окно.
— Уверен, Билл с боссом скоро появятся, — заверил ее Джесс.
— Я думаю… — В это мгновение раздался телефонный звонок, и Дебра поспешила взять трубку.
— Алло.
— Милая, это Билл.
— Как Джон?
— С ним все будет в порядке, но он сломал ногу в двух местах. Доктор говорит, что ему долгое время придется провести в постели. Если ты сможешь заботиться о нем, Джон будет лежать дома. А если не сможешь, придется ему остаться в больнице. Его нога сильно опухла, и врачи решили пока не накладывать гипс.
— Конечно, я позабочусь о нем! Сейчас же привози его домой.
— А ты справишься? Он зол, как черт, и будет не самым примерным пациентом.
— Думаешь, я замечу хоть какую-то разницу? — с горечью спросила Дебра и сразу же почувствовала себя виноватой.
— Полагаю, нет, — после недолгого размышления ответил Билл. — Ладно, мы приедем примерно через полчаса. Попроси ребят никуда не уходить, чтобы помогли мне вытащить Джона из грузовика.
Повесив трубку, Дебра передала ковбоям просьбу.
— Может, вы присмотрите за Энди и Бетси? Я только подготовлю спальню к их приезду.
Микки заявил, что даже попробует накормить девочку.
В спальне Джона Дебра поспешила разобрать постель. Она сомневалась, что Джон носит пижамы, по крайней мере, она не видела их среди грязного белья. Быстро просмотрев ящики комода, молодая женщина нашла мягкие пижамные штаны. Она положила их на постель вместе с футболкой.
После этого Дебра поспешила на кухню. Все как раз закончили ужинать, когда наконец-то услышали звук мотора. Мужчины вышли, чтобы помочь принести в дом Джона.
— Мама, а что случилось с Джоном? — встревожился Энди.
— Он упал с лошади и сломал ногу.
— А это больно?
— Еще бы. А теперь беги наверх и надевай свою пижаму. Я приду укрыть тебя, как только смогу.
— Но я еще не купался!
— Давай сегодня обойдемся без ванны, хорошо? Мне еще нужно уложить Бетси.
Поменяв малышке памперс и уложив ее в кроватку, Дебра поспешила в комнату сына. Она поцеловала его на ночь, после чего пообещала заглянуть к нему попозже. А затем помчалась на первый этаж.
Мужчины несли Джона в его комнату. Она проскользнула вперед и, подойдя к кровати, отодвинула одеяло. Ее муж стонал и, казалось, плохо осознавал, что происходит. Очевидно, ему дали сильное обезболивающее.
— Я подумала, что ему было бы неплохо переодеться в мягкие вещи. Ведь так будет удобнее?
— Наверное, но он может начать ругаться. Так что тебе лучше выйти, — посоветовал Билл.
— Я и не такое слыхала, дядя. И потом, кто, по-твоему, будет заботиться о нем все время? Вы же будете работать!
— Это верно. Ладно. Постарайся не тревожить его ногу. Шина не так надежна, как гипс.
— Мы тебе еще нужны, Билл? — спросил Джесс.
— Э-э, нет. Мы с Деброй справимся. Спасибо, что помогли.
— Так, дядя Билли. Сейчас ты его приподнимешь, и я сниму джинсы. Только нужно все сделать быстро — Джону и так придется несладко.
— Хорошо, давай попробуем, — Билл осторожно поднял своего друга.
Дебра очень аккуратно расстегнула и сняла брюки. Затем так же осторожно надела на него свободные домашние штаны. Джон тихо застонал.
— Может быть, нам не стоит пока снимать с него рубашку? — предложил Билл.
— Хорошая идея. Кстати, тебе дали в больнице обезболивающее? — Билл вытащил из кармана таблетки и протянул их Дебре. Девушка принялась читать инструкцию: — Принимать каждые четыре часа. Я так полагаю, Джон выпил их еще в больнице?
— Да, около половины восьмого. Его следует разбудить в одиннадцать тридцать, чтобы дать лекарство. И с утра обезболивающее будет совсем не лишним, — сказал Билл и направился к двери. — Мне кажется, я тебе пока не очень нужен? Я пойду?
— Разумеется, дядя Билли. Если ты хочешь поужинать, еда в холодильнике. Только разогрей.
— Спасибо, дорогая. Я просто умираю с голода.
Когда девушка осталась наедине с Джоном, то первым делом решила положить ему под ногу пару подушек, чтобы та не была на весу. Потом она накрыла его одеялом и, выходя из комнаты, выключила свет, надеясь, что ее муж проспит до утра.
Выйдя из спальни Джона, Дебра поспешила к Энди. Зайдя в комнату, она обнаружила, что, несмотря на включенный свет, ее сын уже уснул. Книжка, которую она дала ему посмотреть перед сном, лежала рядом. Нежно поцеловав мальчика, молодая женщина осторожно вышла, погасив за собой свет.
Напоследок Дебра зашла к Бетси. Девочка тоже крепко спала.
Теперь в доме три ребенка, подумала она. Джон сейчас будет едва ли не более беспомощным, чем его дочь. И гораздо более капризным. Правда, теперь Дебре представилась замечательная возможность поближе его узнать.
Через три часа, оторвавшись от швейной машинки, Дебра с лекарством и стаканом воды поднялась к Джону.
— Джон… Джон, проснись. Я принесла тебе обезболивающее.
— Нога болит, — пробормотал он.
— Знаю, — успокаивающе произнесла она. — Давай, приподнимись и выпей лекарство. Тебе сразу станет легче.
Она еще некоторое время посидела рядом, наблюдая, как боль постепенно отступает и лицо Джона постепенно разглаживается, становится спокойным. Осторожно коснулась его бровей, провела рукой по подбородку, коснулась губ… А каковы они на вкус?..
О чем ты думаешь! — пристыдила она себя, тихо вздохнула, неохотно поднялась и, выключив свет, вышла из комнаты.
Джон проснулся от дикой боли. И единственное, чего он желал, было обезболивающее.
Неожиданно он услышал, как нежный голос просит его приподняться и выпить лекарство. Джон повиновался и проглотил таблетки, а затем вновь откинулся на подушки. Кто-то нежно погладил его по щеке…
Медленно Джон вновь впал в забытье.
— Мама, а куда ты понесла еду? — спросил Энди, который сидел рядом с манежиком, где резвилась Бетси.
— Помнишь, вчера вечером мы говорили о том, что Джон сломал ногу? Сейчас он не может ходить, и поэтому я отнесу ему поесть в комнату.
— А можно мне помочь?
— Нет, дорогой. Оставайся тут и приглядывай за Бетси.
Добравшись до комнаты Джона, Дебра услышала тихие стоны.
— Доброе утро, Джон, я принесла тебе завтрак!
Он открыл глаза и посмотрел на нее. Дебра поставила поднос с едой на кровать.
— Мне нужно обезболивающее, — пробормотал мужчина.
— Разумеется, а еще тебе нужно позавтракать. Я принесла бисквиты, омлет с беконом и апельсиновый сок. Сначала поешь, а потом я тебе дам лекарство.
Дебра подцепила вилкой немножко яичницы и поднесла ко рту Джона. Девушка никак не ожидала, что мужчина безропотно откроет рот.
— Может быть, мне положить тебе под спину еще подушку, чтобы ты приподнялся?
Джон попытался привстать, но было видно, что ему очень тяжело.
— Мне очень… больно…
— Я знаю, тебе сейчас не легко, — успокаивающе сказала Дебра, помогая мужчине сесть. — Вот, теперь будет проще.