Самая невероятная встреча — страница 14 из 27

етский код для передачи сообщений, которые на первый взгляд выглядели безобидно, но, как теперь полагают, включали планы побега Андерсона. Тюремная администрация проверила всю его переписку после побега и считает, что расшифровала код. Маркетт и Тайсон договорились разместить тайник с припасами для Андерсона недалеко от тропы Уильямс-Гэп — рюкзак, еду и воду, а также другое снаряжение, которое он мог использовать в бегах. Судя по всему, он планировал добраться окольными путями до самой Аляски.

— Это может занять месяцы, — засомневался Ратледж.

— Андерсон был готов потратить на это время, — заметил Торн. — Хотя Маркетт и Тайсон не признают своей причастности к этому плану, сестра сказала, что у Андерсона был большой опыт походов и путешествий с рюкзаками и ему нравилось бывать на природе. Вероятно, он решил, что пожар станет хорошим прикрытием для его побега.

— Думаете, он тот одинокий турист, которого видел пилот-наблюдатель? — спросила Эва. Илай начал отвечать, но Рэнд прервал его.

— Мы не думаем, что турист, замеченный в зоне пожара, — это Кент Андерсон, — сказал он. Затем кивнул Илаю, и тот уступил трибуну. — Мы допросили Маркетт и Тайсона, а также друга Андерсона, человека по имени Дональд Олдин, который живет в Йеллоу-Пайн, штат Айдахо, и якобы дружит с Андерсоном с третьего класса. Он оказался очень сговорчивым и сообщил, что план Андерсона — отправиться на запад, в Неваду. Мы считаем, что Маркетт и Тайсон выдумали историю об Аляске, чтобы намеренно ввести нас в заблуждение. Я здесь, чтобы поблагодарить вас за помощь, но с сегодняшнего утра мы переносим поисковую операцию на запад.

— Есть ли другие достоверные сведения о том, что Андерсона видели на западе? — спросила Эва.

— В данный момент мы не разглашаем никакой дополнительной информации, — ответил Рэнд. — Все, что нужно знать, — это то, что вам не о чем беспокоиться.

— А как же все эти истории в новостях? — поинтересовался капитан Ратледж.

— Мы не собираемся тратить время на опровержение сообщений в СМИ, — ответил Рэнд. — Кроме того, нам выгодно, чтобы Андерсон считал, что поиски по-прежнему ведутся здесь. — Он отошел, и Уолтерс снова взял слово.

— Спасибо, мистер Рэнд. Я знаю, что вы очень заняты поисками, поэтому мы не будем вас больше задерживать.

— Спасибо, шеф. — Рэнд кивнул и вышел из комнаты.

Какое-то время все молчали, пока не убедились, что Рэнд ушел.

— Если тот турист, которого пилот-наблюдатель засек в районе пожара, не Андерсон, то кто это? — подал голос лейтенант Кэл Гувер.

— Это могут быть Диллон и мисс Керн, — предположил Ратледж.

— У меня есть координаты, где был замечен турист, — сказал Уолтерс. Он повернулся к карте у себя за спиной, посмотрел на листок, который держал в руке, и поставил красную точку. — Где-то здесь. Примерно в двадцати ярдах от тропы Уильямс-Гэп, на краю большой открытой территории, известной как Уильямс-парк.

— Менее чем в миле от пещер Коу-Крик, — заметил Брэди.

— Мы не уверены, что Диллон и Рослин дошли до Коу-Крик, — усомнился Ратледж. — Это мог быть их костер.

— В отчете пилота-наблюдателя говорится, что их оборудование засекло только одного человека, — напомнил Уолтерс.

— Вы знаете, какая еще информация есть у маршалов, раз они так уверены, что Андерсона здесь нет? — спросила Маргарет.

— Похоже, они придают большое значение информации, полученной от друга Андерсона, — заметил Брэди. — А что мы о нем знаем? Мы можем быть уверены, что он говорит правду?

— Вы слышали, что сказал маршал Рэнд, — отрезал Ратледж. — Это не наша забота.

— Если федералы ошибаются и это Андерсон, знает ли он, что Диллон и Рослин идут по той же тропе? — не отступал Брэди.

— Если да, разве он не будет держаться от них подальше? — предположил Джейсон.

— Скорее всего, — согласился Торн. — Если только он не узнал, что Диллон — полицейский. Он несколько раз публично заявлял, на суде и в интервью, которые давал после вынесения приговора, что убьет любого сотрудника правоохранительных органов, который попадется ему на пути. За время своего пребывания в тюрьме он напал на нескольких охранников, в результате чего большую часть срока провел в изоляторе.

«Одиночное заключение», — перевел про себя Брэди.

— Как ему удалось сбежать? — спросил он.

— Перед переводом в федеральную тюрьму во Флоренции, штат Колорадо, — ответил Торн. — Сообщник — один из заключенных, пользующийся доверием охраны, — спрятал оружие в транспортном фургоне, и Андерсон использовал его, чтобы убить обоих своих охранников. Он снял с себя наручники, украл одежду и отправился автостопом в Джаспер.

— Почему бы не посадить в этом районе вертолет и не отправить группу за этим таинственным туристом? — недоумевал Ратледж. — Если это окажется Андерсон, мы станем героями.

— У нас нет бюджета, чтобы посылать вертолет за кем-то, кто, возможно, даже не представляет угрозы, — объяснил Уолтерс. — Сомневаюсь, что мы найдем пилота, который согласится туда полететь. Местность там очень пересеченная, видимость плохая из-за дыма, а большинство имеющихся самолетов помогают бороться с огнем.

— Если это Андерсон, то, в зависимости от его расположения, он может заметить группу офицеров, направляющихся к нему, — сказал Илай. — Судя по письмам, которыми он обменялся со своей кузиной, они согласились снабдить его оружием и боеприпасами, а он поклялся убивать полицейских на месте.

— В любом случае это решение не в нашей власти, — заметил Уолтерс. — Мы можем провести небольшое расследование, чтобы выяснить личность одинокого туриста, но преследованием Андерсона занимаются федеральные маршалы. Местные силы готовы в любой момент оказать помощь.

— Кто-то должен предупредить Диллона, — настаивала Эва. — Кто-то из нас мог бы подняться по тропе и встретить его.

— Я говорил об этом с поисково-спасательной службой, — сказал Уолтерс. — Я бы отправил с ними пару полицейских. Но командир Уэйн говорит, что они и так работают на износ в эти праздничные выходные. За последние два дня они получили три вызова, помимо поисков Рослин Керн. Еще один потерявшийся турист, авария с квадроциклом и несчастный случай на рафтинге. Андреа отметила, что Диллон — опытный доброволец-спасатель, хорошо экипированный для ночевки, и он не сообщал, что у него и мисс Керн какие-то проблемы.

— Рослин Керн беременна, — напомнил Джейсон.

— Это вызывает беспокойство, — признал Уолтерс. — Я попросил прислать за ней спасательный вертолет — при условии, что мы найдем ее и Диллона. Но все воздушные ресурсы в этом районе сосредоточены на тушении лесного пожара. Мы будем продолжать пытаться связаться с Диллоном и искать Андерсона. По всей вероятности, маршалы правы, и Андерсон уже на пути в Неваду. — Он повернулся к Ратледжу: — Капитан, что у нас на сегодня?

Ратледж выступил вперед и начал зачитывать список обычных проблем, сопровождающих напряженные праздничные выходные: нелегальные фейерверки, мелкие дорожные происшествия, кражи в магазинах, жалобы на шум и перебранки, вызванные чрезмерным употреблением алкоголя.

Уолтерс окинул комнату строгим взглядом:

— Есть вопросы?

Все промолчали.

— Свободны. Хорошо поработайте сегодня.

Стулья заскрипели, когда все начали подниматься и собирать свои вещи. Торн подождал Эву и Брэди у дверей. Капитан полиции Макколла выглядел внушительно, но его суровое лицо расплылось в улыбке, когда Лейси прильнула к нему, виляя хвостом.

— Прости, что не могу остаться подольше, — сказал он Эве, потрепав собаку за уши. — В эти выходные в Макколле будет еще больше посетителей, чем в Джаспере. Я позвоню тебе позже.

— Сообщи нам, если узнаешь что-нибудь еще об Андерсоне, — сказала Эва.

Торн поцеловал ее в щеку.

— Увидимся позже.

— Пока. — Эва проводила его взглядом, а затем повернулась к Брэди: — Ты не пробовал снова написать Диллону? Он должен знать о человеке, который находится рядом с ним. Даже если это не Андерсон, он может замышлять что-то нехорошее.

— Я пытался звонить и писать, но он не в сети.

Она вздохнула:

— По крайней мере, с ним Бентли.

— Бентли — не полицейская собака, он поисковый пес, как и Винни, — заметил Брэди. Его собака Винни, золотистый лабрадор, прекрасно находила людей, но главным ее достоинством было дружелюбное поведение. — Поисковые собаки не должны быть угрожающими. — Лейси в этот момент тоже не выглядела особенно опасной, но немецкая овчарка была обучена обезвреживать преступников.

— Любая собака почует приближение человека задолго до того, как Диллон узнает о его присутствии, — сказала Эва. — Бентли может предупредить Диллона, если за ними следят.

— Я думаю, Диллону понадобится любая помощь, — вздохнул Брэди. — У него наверняка полно дел с этой Рослин Керн — знаменитым диджеем, которая не смогла найти дорогу на маркированной туристической тропе.

— Ты не знаешь, что там произошло, — возразила Эва. — Легко заблудиться, если ты не знаком с местностью, тем более при пожаре.

— Ты права, — признал Брэди. — Я просто волнуюсь за Диллона. Мне станет легче, когда он вернется домой.

— Нам всем станет легче. — Она посмотрела на Лейси: — Давай, девочка. Пойдем отвлекать репортеров. — Камеры всегда нацелены на Лейси.

Дождавшись, когда они уйдут, Брэди достал телефон и отправил Диллону еще одно сообщение. «В вашем районе находится мужчина. Это может быть беглый убийца Кент Андерсон или кто-то еще, — написал он. — Будь начеку».


Глава 9


Диллон проснулся, как только Рослин встала с их импровизированной кровати. Его разбудил не шум, а отсутствие ее тепла рядом с ним. Он открыл глаза и спросил:

— Все в порядке?

— Все хорошо. — Она подняла с пола пещеры свою одежду и начала одеваться. — Мне просто нужно в кусты.

— Не уходи слишком далеко. — Диллон говорил себе, что должен отвести взгляд, когда она поднимала руки, чтобы накинуть тунику, или наклонялась, чтобы натянуть джинсы, но ее тело завораживало его — соблазнительные изгибы, округлившийся живот. Их ребенок. Он заметил, что Рослин смотрит на него.