Самая невероятная встреча — страница 21 из 27

— Вы хотите рассказать нам что-нибудь еще? — спросила Эва.

— Да, — кивнул Майкл. — Кент сказал всем своим родственникам, что не собирается возвращаться в тюрьму, что убьет любого, кто попытается его остановить — и их в том числе, если они что-нибудь скажут.

Эва кивнула.

— Вы беспокоитесь о своей безопасности?

Они снова переглянулись. Марджери заговорила первой:

— Мы живем уже долго. Мы не собираемся умирать в ближайшее время, но если можем спасти других людей… — Она пожала плечами.

— Но не говорите ему, что это мы приходили к вам, — попросил Майкл. — Он знает, что мы не имеем ничего общего с остальными членами семьи, так что, скорее всего, не заподозрит нас.

— Мы просто подумали, что вам следует знать, на случай если вы планируете преследовать его, — добавила Марджери.

— Кент вооружен? — снова вмешался в разговор Брэди.

Майкл повернулся к нему:

— Его двоюродный брат Джефф рассказал мне, что у него есть автоматический пистолет «Ругер-45» и «беретта». И много патронов.

— Мистер и миссис Блейк, вы готовы дать показания в суде, если Кента задержат? — спросила Эва.

Майкл Блейк взял жену за руку:

— Мы с Марджери говорили об этом перед тем, как приехать сюда, и решили, что дадим показания, если придется. Так будет правильно.

Эва кивнула.

— Спасибо, что согласились. Мы ценим это. Что-нибудь еще?

— Это все. — Майкл оттолкнулся от стола. — Только мы бы хотели выйти через черный ход.

— Конечно, — сказала она.

— Я провожу их, — вызвался Брэди.

Он ушел, а Эва села за стол, переваривая информацию от Блейков. Кент Андерсон давно заявлял, что убьет всех сотрудников правоохранительных органов, которые перейдут ему дорогу, это не было новостью. Но, по словам Марджери и Майкла, он распространил эту угрозу на любого человека — что могло включать и полицейского, не находящегося на службе, и бывшего диджея из Чикаго.

Брэди вернулся в комнату.

— Мы должны сообщить Диллону, — сказал он, как только за ним закрылась дверь.

Эва посмотрела в сторону записывающего оборудования.

— Я выключил его перед уходом. — Брэди сел напротив нее в кресло, которое недавно освободил Майкл. — Один из нас должен отправиться туда и найти Диллона и Рослин.

— Я пыталась уговорить шефа, — вздохнула Эва. — Он сказал, что не может никого отправить. Без Диллона у нас и так мало людей.

Брэди достал свой телефон.

— Диллон не ответил ни на одно мое сообщение. Там много мест, где нет сети.

— Я слышала, что огонь сжег вышку сотовой связи, что может усугубить ситуацию. — Она побарабанила ручкой по столу, пытаясь придумать, что делать. — Надо еще раз поговорить с шефом. С этой новой информацией он, возможно, посмотрит на ситуацию иначе.

— Сначала я уточню у поисково-спасательной службы, — предупредил Брэди. — Может, они знают больше о Диллоне и Рослин. — Он набрал номер на телефоне и включил громкую связь.

— Привет, Брэди. — Голос командира поисково-спасательного отряда «Маунтин-топ» Андреа Уэйн отчетливо прозвучал в комнате.

— Привет, Андреа. Что-нибудь слышно от Диллона?

— Нет. И один из наших ретрансляторов не работает, так что мы не можем связаться с ним по радио. — Система ретрансляторов, передававшая сигналы о чрезвычайных ситуациях в отдаленные районы округа, зависела от погодных капризов.

— Вчера я получил сообщение, что он и Рослин Керн планируют провести ночь в пещерах Коу-Крик, — сообщил Брэди. — Но тогда они уже должны были выйти в город.

— Зависит от того, насколько серьезно ранена мисс Керн, — напомнила Андреа. — Возможно, они идут медленнее из-за ее травмы, а также из-за ее беременности.

— Значит, она правда беременна? — спросил Брэди. — Это не просто домыслы новостных СМИ?

— Друзья, которые заявили о ее пропаже, подтвердили, что она примерно на пятом месяце. Возможно, кто-то из них что-то сказал прессе.

— Мы с Эвой думаем отправиться им навстречу.

— Мы уже занимаемся этим, — заверила Андреа. — У меня готова команда, которая пойдет по тропе с носилками и средствами первой помощи. Мы уже выезжаем к тропе.

Эва энергично помотала головой.

— Не делайте этого, — предупредил Брэди. — Это слишком опасно. У нас есть основания полагать, что Кент Андерсон находится там. И я тебе этого не говорил. Но Андерсон вооружен и опасен. Он может не отличить добровольцев поисково-спасательной службы от правоохранителей в форме. А он поклялся убивать полицейских.

— Диллон знает об этом?

— Нет. Это еще одна причина, по которой мы с Эвой намерены отправиться туда.

— Рослин Керн может понадобиться помощь.

— Твои люди могут расположиться у тропы, а мы позвоним, если они понадобятся, — сказал Брэди. — Но не отправляйтесь туда в одиночку. Дайте нам время добраться первыми.

— Не волнуйся. Мы не будем рисковать без необходимости.

— Я буду на связи, — отозвался Брэди. — А пока ничего не предпринимайте. — Он завершил разговор. — Пойдем поговорим с шефом.

Шеф полиции Уолтерс сидел за своим столом, когда к нему вошел капитан Ратледж.

— Диас вернулся? — спросил Уолтерс.

— Нет. — Капитан махнул рукой в сторону входа в здание. — Вы видели, сколько там репортеров? Они жаждут информации. Я действительно думаю, что мы должны провести пресс-конференцию.

— И что им сказать? — поинтересовался Уолтерс. — Нет, никакой пресс-конференции. Пока нам не будет о чем сообщить.

Стук в дверь заставил их обернуться. В кабинет вошла Эва, за ней последовал Брэди. В небольшом помещении с каждой секундой становилось все теснее.

— Сэр, у нас есть новая информация о Кенте Андерсоне, — доложила Эва.

— Какая новая информация? — потребовал объяснений Ратледж. — Почему я об этом ничего не слышал?

Эва не закатила глаза, но Уолтерс мог прочесть желание сделать это, четко написанное на ее лице.

— Недавно к нам в участок приходила пара, — начала Эва. — Я отвела их в комнату для допросов и поговорила с ними. Оказалось, что это два родственника Кента Андерсона, которые живут здесь, в Джаспере. Марджери и Майкл Блейк. Я попросила Брэди присутствовать на допросе вместе со мной.

— Почему этих людей не передали мне или шефу? — вмешался Ратледж.

— Вас здесь не было, а шеф разговаривал по телефону, — ответила Эва. Она снова посмотрела на Уолтерса: — Блейки говорят, что только сейчас узнали, что некоторые родственники Андерсона помогли ему сбежать. И хвастались этим.

— Кто, по их словам, помогал Андерсону? — спросил Уолтерс.

— Они назвали нам имена нескольких родственников, которые утверждают, что помогали Андерсону, — сообщил Брэди. — Блейки сказали, что ничего не знают о дружбе Дональда Олдина и Кента Андерсона, и были уверены, что Кент направляется на Аляску, а не в Неваду. Блейки были очень сговорчивы и охотно дали показания.

Уолтерс кивнул.

— У вас есть подписанные заявления от них обоих?

— Да, сэр, — подтвердила Эва. — Но это не все. Они сообщили, что Андерсон определенно вооружен — два автоматических пистолета, «Ругер-45» и «беретта».

— И много боеприпасов, — добавил Брэди.

— Они также сказали, что Андерсон поклялся, что живым в тюрьму не вернется, — продолжила Эва. — Он намерен убить любого, кто будет его преследовать или встанет на пути. Я действительно думаю, что нам нужно послать кого-то, чтобы предупредить Диллона и помочь ему. Мы с Брэди готовы пойти. И Лейси.

— Я говорил с Андреа Уэйн из поисково-спасательной службы, и она ничего не слышала от Диллона, — поддержал ее Брэди. — Она собрала команду, чтобы отправиться на их поиски, но я убедил ее подождать, пока мы не получим ответ.

— Мы боимся, что Андерсон увидит форму и примет добровольцев-спасателей за полицейских, — пояснила Эва.

— Где сейчас Блейки? — спросил Ратледж. — Их задержали?

— Они пришли добровольно и рассказали нам все, что знали, — ответила Эва. — У нас не было причин задерживать их.

— Возможно, они знают больше, — разволновался Ратледж. — Или подстроили нам ловушку.

— Заткнись, Артур. — Уолтерс сосредоточил внимание на Эве. — Блейки уверены насчет оружия?

— Да, сэр, — ответила Эва. — Абсолютно.

— Если я пошлю туда вас двоих, Андерсон опознает в вас полицейских еще до того, как вы его увидите, — уверенно произнес Уолтерс.

— Нет, если мы не будем в форме, — возразил Брэди. — Мы прикинемся парой, вышедшей на прогулку с собакой.

— По тропе, которая закрыта из-за пожара? — Ратледж насмешливо хмыкнул.

— Андерсон оказался в лесу до того, как тропу перекрыли, и может не знать об этом, — возразил Брэди.

— Если цель Андерсона — сбежать, вряд ли он будет двигаться в сторону города, — предположил Уолтерс.

— Только если он не преследует Диллона и Рослин, — напомнила Эва. — Судя по тому, что Кейт-лин Элвуд видела мужчину, подходящего под описание Андерсона, на своем участке сегодня утром, он находится гораздо ближе к Диллону и Рослин, чем должен, если бы направлялся на Аляску.

Уолтерс задумался. Ему не нравилось подвергать риску еще больше полицейских, но если он направит туда спецназ или более многочисленную команду, это встревожит Андерсона и, скорее всего, приведет к обратному результату. В лучшем случае Эва и Брэди найдут Диллона и Рослин и помогут им благополучно вернуться на тропу. А в худшем…

— Если заметите Андерсона, по возможности не приближайтесь к нему, — наставлял он. — Вызовите подкрепление, даже если для этого придется вернуться на тропу. Не рискуйте без необходимости.

— Да, сэр, — кивнула Эва.

— Мы будем осторожны, — заверил Брэди.

— Тогда можете идти, — разрешил Уолтерс. — Я хочу регулярно получать информацию о вашем местонахождении.

— Да, сэр, — отчеканила Эва. — Спасибо.

— Есть еще одна проблема, — подал голос Ратледж.

Все повернулись к нему.

— Мне сообщили, что группа журналистов у тропы Уильямс-Гэп ожидает появления Диллона и Рослин Керн.

— Значит, нам нужно пробраться на тропу мимо них, — заметил Брэди.