— Я изучаю древние верования и традиции разных народов. Хочу написать книгу, — вдохновенно лгал он. — Ты не против ответить на кое-какие вопросы? Не волнуйся, ни о чем секретном я тебя спрашивать не буду.
— Отвечу, — сухо согласился Саддам.
— Это правда, что в вашей стране так жарко, что ее жители ходят полуобнаженными?
— Нет, конечно, — фыркнул Лунный Воин. — То есть у нас очень жарко, потому-то, наоборот, все носят одежды, закрывающие тело полностью. Иначе солнце попросту сожжет кожу.
Говард продолжал задавать ничего не значащие вопросы, постепенно подбираясь к главному, самому важному. Саддам, похоже, расслабился и не ожидал от него подвоха.
Он интересовался бытом и нравами Галирфана. Расспрашивал об убранстве домов, напитках и кушаньях. Узнавал, какие деревья растут в садах и имеются ли на площадях фонтаны. А потом спросил:
— Это правда, что ваш народ славится искусством своих воинов?
— И небезосновательно, — гордо ответил Саддам.
— Но ведь магия способна преломить ход любого поединка, не так ли?
— Во время ритуальных поединков запрещено пользоваться магией. Имеет значение лишь умение обращаться с оружием.
— Когда-то в Бранвии существовал обычай: завоевывать в поединке свою возлюбленную, — солгал Говард. — Жаль, что сейчас о нем никто не помнит.
Глаза Саддама загорелись — должно быть, он вспомнил о Бьянке.
— Да, жаль. У нас такой обычай существует до сих пор.
— И что, можно отвоевать себе любую женщину?
— Только если она еще не замужем. Жаль, что у вас об этой традиции позабыли. Иначе мне было бы достаточно появится в храме на свадьбе Бьянки и заявить свои права на нее. А уж с мальчишкой-герцогом я бы и без магии справился.
Говард был доволен: он узнал то, что хотел. Но ему пришлось еще долго расспрашивать Саддама, чтобы скрыть истинную цель своего визита.
ЛЕССА
— Вы сошли с ума! — возмущалась я, гневно глядя на Эрвина. — Разве это план? И его предложил дядюшка? Эрвин, как вы не понимаете — это же самоубийство! Во-первых, магию нельзя применять только во время поединка. Если ты даже доберешься каким-то чудом до Галирфана, тебя тут же схватят и, скорее всего, казнят. Во-вторых, Шер не просто могущественный маг. Он — воин. И я уверена, что воин превосходный.
— Я тоже, между прочим, умею держать меч! — заявил Эрвин. — И ты удивишься, но и неплохо им владею!
Мы ссорились впервые за все время, что были знакомы. И ссорились — смешно сказать! — во сне. Благодаря полученным от Луны знаниям у меня появилась возможность видеть жениха едва ли не каждую ночь. Порой мне казалось, что лишь благодаря этим снам я не лишилась рассудка. Да еще мне повезло, что к посетившей храм Луны девушке мужчина не имеет права прикасаться до самой свадьбы. Считалось, что все это время между невестой и Луной крепнет связь, которую мужское прикосновение обрывает. Это поверье принесло мне некоторые трудности на обратном пути в Галирфан, ведь никто из сопровождавших меня Лунных Воинов не мог оказать мне помощь, если требовалось до меня дотронуться хоть кончиком пальца. Даже фляга с водой передавалась мне крайне осторожно, дабы избежать случайных касаний моей руки. Зато во дворце я вздохнула с облегчением. Шер хоть и посещал меня дважды в день, но всегда держался на почтительном расстоянии. Единственное, что меня беспокоило — день моего восемнадцатилетия неумолимо приближался. А значит, приближалась и ночь свадьбы.
Шер уже пояснил мне, что обряд бракосочетания в Галирфане проводят непременно ночью, чтобы союз благословила сама Луна. После того, как на руках супругов застегнутся брачные браслеты, жених и невеста направляются в храм, чтобы там в особом помещении уже стать окончательно мужем и женой. Мысль об этом меня страшила.
Эрвин доказывал мне, что вполне способен справиться с Шером, если только тот не будет применять магию. И если сначала я и слышать не желала ни о каком поединке, то со временем предложение Говарда даже стало казаться мне здравым.
— Ты должен попасть прямо на церемонию, — поясняла я Эрвину. — Если ты объявишься в Галирфане раньше, тебя сразу схватят. Хорошо, что у вас есть заложник. Я попробую протянуть нить крови между нами и призвать тебя в Галирфан вместо него.
— А вдруг ничего не выйдет? Все-таки разумнее предпринять попытку заранее. Если у нас ничего не получится, то я буду искать иной путь.
— Тебе никто не мешает искать его сейчас, — злилась я. — Но на меня не рассчитывай. Я рисковать твоей жизнью не желаю.
— Лесса, — сказал Эрвин тоскливо. — Лесса, я не представляю свою жизнь без тебя. Веришь?
— Верю, — тихо откликнулась я. — Потому что моя жизнь без тебя тоже лишена смысла.
Этот день наступил слишком быстро. Верно говорили в Бухте-за-Скалами: это хорошего долго ждать приходится, неприятности же налетают ураганом. Меня разбудили, когда солнце уже стояло высоко над горизонтом. Молчаливые служанки отвели меня в купальню, где вымыли меня и растерли ароматными маслами. Потом они долго расчесывали мои волосы, но укладывать в прическу их не стали. Вместо привычных пряных острых кушаний мне принесли пресные лепешки и чуть солоноватый сыр, а еще немного фруктов. Но мне самой кусок в горло не лез. Меня била нервная дрожь. Одна из служанок протянула мне кубок с вином, и я одним глотком осушила его. Вероятно, к вину была подмешана какая-то настойка, потому что вскоре я успокоилась. Возможно, Шер и рассчитывал, что я смирюсь, но я, напротив, преисполнилась холодной решимости. Оставалось лишь надеяться, что Эрвин и Говард в точности выполнят мои указания.
Платье мне принесли простое, белое, безо всяких украшений — невесту должна украшать ее чистота. Предполагалось, что из храма я выйду, увешанная драгоценными подарками супруга. Подумав об этом, я поморщилась.
А когда солнце уже клонилось к закату, за мной наконец пришли. Этих Воинов я помнила, они сопровождали меня в поездке к оазису в пустыне.
— Пора, госпожа, — почтительно произнес начальник отряда. — Следуйте за нами.
Идти было недалеко. На площади перед храмом собралась огромная толпа.
— Дорогу невесте Повелителя! — кричал идущий передо мной Воин.
И люди расступались, склонялись в почтительном поклоне. А непосредственно у храма я увидела безлюдную площадку, окруженную по периметру горящими факелами. В центре ее лежал огромный плоский камень с выдолбленными в нем желобками. Он был тщательно вымыт, но все равно давно потемнел от крови бесчисленных жертв, приносимых Луне. По счастью, свадебные обряды нуждались только в крови жениха и невесты. Шера еще не было видно. Я знала, что он появится, как только на алтарь упадет первая капля моей крови. На дрожащих ногах я приблизилась к внушавшему мне безотчетный ужас камню.
— Сегодня дева Малика из древнего рода Повелителей Галирфана обретет супруга, — раздался над площадью громовой голос невидимого жреца. — Напои алтарь своей кровью, дева, и узнай, кто предназначен тебе Луной.
Искренне надеясь, что узнав волю Луны почтенный жрец немало изумится, я достала подаренный Шером кинжал и полоснула себя по ладони, зная, что в этот момент Эрвин делает такой же надрез на руке Саддама. И я закрыла глаза, стараясь протянуть между нами нить, притянуть к себе жениха.
— Кровь к крови, — беззвучно шептала я слова древнего заклятья. — Услышь и приди.
Черная тень наползла на ночное светило, оставив от луны лишь тонкий зловеще светящийся багровым серп. Изумленный вздох прокатился по толпе.
— Это моя женщина, — раздался уверенный голос Шера. — Луна тому свидетельница.
— Это моя женщина, — возразил ему голос Эрвина. — Я требую поединка за право обладания ею.
Мне показалось, будто я услышала, как скрипнул зубами Шер. Но пойти против традиции на глазах у собравшейся толпы не осмелился. Факелы вспыхнули еще ярче, разгоняя сгустившуюся тьму. Я больно, почти до крови прикусила указательный палец, чтобы не зарыдать и не забиться в истерике — бой за обладание женщиной велся до смерти одного из противников. Впрочем, будь даже иначе, у Эрвина все равно оставался единственный шанс выжить — убить Шера.
Мечи появились на алтаре из ниоткуда. Эрвин осторожно взял свой, взмахнул, примеряясь. Шер смерил противника презрительным взглядом и атаковал без предупреждения. Я едва слышно ахнула, когда на левом плече Эрвина проступила кровь. Впрочем, мой жених действительно был хорошим воином и отлично держал оборону. Один раз ему даже удалось дотянуться до Шера и зацепить его, но большей частью он пока просто уходил от атак, выматывая Повелителя Галирфана. Очевидно, Шер разгадал его замысел. А потом я с ужасом заметила, как беззвучно шевелятся его губы, как собирается вокруг него тьма — Шер собирался применить магию. Я хотела предупредить Эрвина об опасности, но крик застыл у меня в горле. Появившийся на кончиках пальцев левой руки Шера огонь не устремился к Эрвину. Нет, он объял самого Повелителя, вспыхнувшего, подобно живому факелу. Его противник растерянно отступил, не опуская меч. Но сражаться было уже не с кем — от Шера спустя мгновение не осталось даже пепла.
А потом я услышала странный шорох и, оглянувшись, с удивлением обнаружила, что толпа на площади опустилась на колени и склонила головы.
— Поединок чести не терпит обмана, — вновь прозвучал голос жреца. — Луна покарала своего сына, преступившего через древние законы. Ты получил свою женщину, воин. Иди и возьми ее.
Растерянный Эрвин подошел ко мне, все еще крепко сжимая в руке меч.
— Лесса, что я должен делать? — едва слышно прошептал он.
— Верни меч на алтарь и протяни мне руку.
Меч исчез в клубах тумана. А мне пришлось снова порезать ладонь, ведь предыдущая рана уже затянулась. Потом я сделала такой же надрез на руке Эрвина. Речитативом заговорил жрец, но слов разобрать я не могла. Руку словно обожгло, а потом на запястье проступили странные символы. Точно такие же появились и на руке у Эрвина. Черную тучу разогнало ветром, и полная луна вновь показалась на небе. Я взяла своего теперь уже мужа за руку и повела в храм.