СамИздат. Фантастика. Выпуск 2 — страница 15 из 68

— Джек, вы так и не дали мне доступ к журналу и вашим финансам, — напомнил он.

— Я вам сейчас пришлю, — сказал Джек.

— Нет, давайте я лучше сам заберу, не стоит передавать личную информацию по общим каналам.

«Боги, он ещё и параноик,» — подумал Джек, а вслух сказал:

— Хорошо, приходите.

— Да я уже тут, около шлюза, — сообщил комиссар Котанен.

Джек вернул кресло в нормальное положение и впустил полицейского, который быстро поднялся к нему в рубку.

— Присаживайтесь, — пригласил Джек, указывая на кресло Майка.

— Спасибо, — поблагодарил комиссар, — вашего капитана увезли в госпиталь, он в наркологии под охраной.

— Ну и слава богам, — ответил Джек.

— Не любите его? — поинтересовался комиссар.

— Да нет, просто когда он напивается, то рядом быть не очень приятно, — пояснил Джек.

Он сообщил Котанену пароль от корабельной сети и показал, где лежат сводные логи бортового журнала. Затем он подключился к терминалу своего банка и заказал прислать ему полную выписку за последние две недели.

— Что думаете про всё это? — поинтересовался комиссар, пока они ждали данные из банка. Разговаривая с Джеком он внимательно изучал скачанный журнал, периодически что-то помечая в списке событий.

— Запутанное дело, — сказал Джек, немного помолчав.

— Как это верно, мистер Фраин, — согласился с ним комиссар. — Второе тело тоже было разрезано со спины. Лазер, — сообщил он.

— А личность не установили? — поинтересовался Джек.

— Нет, да и я бы вам всё равно не сообщил. Но могу сказать, что оба были примаратскими клонами, симулятиды, мужчина типа «Ф» и женщина типа «6».

— Интересно.

— Да, мне тоже. Королевская служба уже прибыла, но у нас дело пока не забрали. «Маёрский» настаивает на участии полиции порта и собственной службы безопасности. Их головорезов, конечно, не допустили, но с нами обещали сотрудничать. Вы, кстати не заметили ничего странного?

— Да вроде нет, — покачал головой Джек, — а почему вы спрашиваете.

— Да просто, интересно мнение специалиста. Вы же сколько уже занимаетесь перевозками?

— Пять лет.

— Ну вот, наверняка есть что-то, что опытный глаз сразу заметит.

— Ну если этот Лампкин не заметил, что я могу? — возразил Джек.

— А, — махнул рукой комиссар, — он офисный планктон, начальник складского терминала «Маёрского» тут, в порту. Он контейнер то вблизи видел второй раз в жизни.

— Нет, я ничего такого не заметил, — повторил Джек.

— Я видел, вы ходили вокруг и о чём-то разговаривали с нашим техником, — напомнил комиссар.

— А, это, — подтвердил Джек, — я не разговаривал, просто показал снять отверстие из которого пена вылезла.

— Понятно.

— Хотя постойте, — вдруг встрепенулся Джейк, — это же контейнер типа «С»?

— Ну, наверное, — неуверенно ответил Котанен и снова стал листать свой планшет, — да вот, тип «С», выпущен три года назад на собственном заводе «Маёрского» на Венере.

— Всё правильно, — обрадовался Джек, — тогда дырочка — это и есть то странное.

— Не понял, — заинтересовался комиссар.

— Контейнеры «С»-класса используются для хрупких грузов. Они сами по себе почти герметичны, чтобы препятствовать взрывной декомпрессии, когда корабль выходит из атмосферы. У таких контейнеров усиленная конструкция, двойной каркас и сталь обшивки толще. Собственно большинство мигрантов поэтому их и предпочитают. Ну вы сами видели, что пены не так много вылезло наружу, и то, потому что створки не были задраены в рабочем положении, а просто закрыты.

— Допустим, и что?

— Контейнеры проверяют после каждого полёта, — продолжил Джек, — если бы эта дырочка там была, его бы сразу забраковали.

— Ну может он поэтому и летел пустой — на ремонт, — предположил Котанен.

— Нет, они не ремонтопригодны. Малейшая трещинка — и его разорвёт в открытом космосе.

— То есть, отверстие, о котором вы говорите, появилось до его погрузки на «Солярию», но после предыдущей разгрузки?

— Типа того, — подтвердил Джек.

— Где вы его заметили? Покажите?

Комиссар протянул Джеку планшет, на котором он увидел серию изображений высокого разрешения, сделанных тем техником. Джек полистал фотографии, нашёл те, что больше всего были похожи на торец контейнера, и наконец обнаружил тот самый кадр с маленьким застывшим кусочком пены. Комиссар долго его рассматривал, увеличивал, перелистывал на общий снимок всего контейнера, наконец сказал:

— Примерно на уровне человеческого роста, где-то метр семьдесят-метр восемьдесят. Но если там действительно отверстие, то его покрыли пеной до того, как убийца мог через него добраться до тех двух внутри.

— Если отверстие действительно было сделано специально, то это единственное простое объяснение, как они были убиты, — сказал Джек.

— То есть по-вашему, жертвы зашли внутрь, их заперли, затем проделали отверстие, каким-то образом не глядя разрезали лазером, а потом отверстие затянулось пеной? — спросил комиссар.

— Ну, наверное, примерно так, — согласился Джек, — только отверстие могли сделать ещё раньше. Тогда жертвы смогли бы его увидеть и залить пеной.

— Да, но тогда бы убийца не смог бы в них выстрелить, — возразил комиссар, — дырка то уже была закрыта.

— Пена не сразу застывает, — пожал плечами Джек, — теоретически можно успеть что-нибудь просунуть, выстрелить и у герметика ещё оставалась возможность затянуть отверстие заново.

— Допустим, — согласился Котанен, — но в слепую так точно поразить тела всё равно невозможно.

— По этому поводу у меня мыслей нет, — ответил Джек. — Я выложил банковскую выписку в корень общего диска — забирайте.

— Хорошо, спасибо, — поблагодарил его комиссар. — У вас проницательный ум, мистер Фраин, Джек, вы подали интересные идеи.

— Когда на кону потеря прибыли, поневоле станешь проницательным, — ответил Джек. — Проще было бы, если бы удалось найти убийцу, но он, видимо, остался на Торндайке.

— Мы уже послали туда запрос, но данных пока мало, да и он возможно давно улетел оттуда, — сообщил комиссар и поднялся с кресла капитана. — Ладно, не буду вам больше мешать.

— Если бы вы не мешали разгрузке, было бы гораздо лучше, — заметил Джек.

— Извините, это я пока не могу сделать, — развёл руками комиссар, — но роботы уже сканируют контейнеры. Я надеюсь, больше не будет никаких неожиданных находок, так что скоро вы сможете продолжить работу.

Джек ничего не ответил, и Котанен ушёл. В условиях, когда делать было нечего, Джек предпочитал спать. Эта привычка осталась после службы рейнджером на астероиде в системе Вольф. После семи лет одиночества, его крохотный мир в виде большого булыжника с вольфрамовым ядром, летящим в числе сотен тысяч себе подобных в составе второго пояса, разрушился. Джеку удалось эвакуироваться и больше он не стал продлевать контракт. Он прилетел на Азимов, купил у Майка долю в «Солярии» и всё завертелось. Бесконечные путешествия постепенно стирают границы между временами суток, и мозг просто отказывается подчиняться какому-то ни было режиму. Кто-то из коллег Джека страдает бессонницей, кто-то наоборот — ходит сонный и сидит на энергетиках. Джек предпочитал просто спать, когда было время. Час, два, три — не важно, главное дать телу отдых. Он проспал до позднего вечера по местному времени, когда его сначала разбудил вызов от Залины, обидевшейся, что он так с ней и не связался. И только он закончил разговор, как тут же на экране адвизора появилось лицо комиссара.

— Добрый вечер, мистер Фраин, Джек, — Котанен был чем-то возбуждён, — извините, что так поздно, я надеюсь, вы ещё не легли спать? Мне нужно с вами поговорить.

— Да нет, я не сплю. Приходите, — пригласил Джек.

— Вообще-то, мне бы хотелось пообщаться с вами тут, в офисе. Вас уже ждёт ровер.

— Я что, арестован? — поинтересовался Джек.

— Нет, что вы, — удивился комиссар, — но лучше вам приехать.

— Ну ладно, — согласился Джек и выключил связь.

Внизу у пандуса корабля действительно уже стоял полицейский ровер, освещавший темноту красными и синими всполохами сигнальных стробоскопов. Офис полиции порта располагался в типовом укреплённом здании, построенном на отдалении от основного административного комплекса. Ровер съехал в подземный паркинг, затем полицейский, который привёз Джека, проводил его на второй этаж в кабинет Котанена. Помимо комиссара в помещении находились ещё два человека, которых Джеку представили как агент Ли и агент Пинкерхаузен королевской службы безопасности.

— Присаживайтесь, мистер Фраин, — предложил Джеку тот, которого звали Пинкерхаузен. — Скажите, чем вы занимались на Торндайке?

Агент долго и нудно расспрашивал Джека о тех пяти днях, что они с Майком привели в системе Эридана, иногда вопросы задавал второй, мистер Ли. Котанен отстранённо слушал и королевской службе не мешал. Наконец они удовлетворились ответами, сухо поблагодарили и вышли. Джек вопросительно посмотрел на комиссара.

— Естественно, вы были в списке подозреваемых, мистер Фраин, — сказал тот, пересаживаясь поближе на стул напротив Джека, — но данные вашего бортового журнала и, видимо, ваши показания, почти сняли подозрения. Мистер Раздинский вообще как будто не существовал первые два дня. Он опять был в запое?

— Да, как обычно, — подтвердил Джек. — Так с «Солярии» снимут арест? Мы сможем продолжить хотя бы разгрузку.

— Я думаю да, — ответил комиссар, — «Маёрский» тоже постоянно капает на мозги нам и даже агентам.

— Ну, они могут себе это позволить, — заметил Джек.

— Джек, на самом деле я тоже хотел с вами поговорить, — сказал комиссар, — пришли результаты экспертизы.

— Там что-то плохое для меня?

— Ну как сказать, в принципе нет, но эта беседа с королевской службой отчасти вызвана и ими, — комиссар подался чуть вперёд, увидев интерес на лице Джека, — ваши предположения относительно того, как было совершено убийство, оказались слишком верными, по мнению агентов.