Самое мощное оружие — страница 26 из 75

— Становитесь мне на плечи, — решительно выпалил Ренд. — Я вас перекину.

Малачи поражение уставился на него.

— С чего это я полезу на стену?

— Как же иначе нам туда попасть? — нетерпеливо воскликнул Ренд. — А что вы собираетесь делать — идти к передней двери, постучать, представиться и осведомиться, не угодно ли им что-нибудь застраховать?!

— Именно, — подтвердил Малачи. — Здравый смысл подсказывает, что лучший путь в дом лежит через дверь.

— Возможно, вы сумасшедший, — покачал головой Ренд. — Но я — нет!

Он начал рвать на куски свой уже подранный комбинезон и обматывать материей, словно бинтами, руки. Даже в милосердно-тусклом свете заходящей луны он представлял собой поистине ужасное зрелище — черные кровоточащие ноги, едва прикрытые в верхней части какими-то лохмотьями, исцарапанная и перепачканная обнаженная грудь… Но решимость сквозила в каждом его движении, и в глазах горела отвага.

— Пожелайте мне удачи, — наконец прошептал он.

— Удачи, — лаконично отозвался Малачи.

Ренд подпрыгнул, схватился за край изгороди и медленно подтянулся. С многочисленными восклицаниями боли и мучения он ухитрился перекинуть свое тело и тяжело свалился по другую сторону стены.

Малачи Джонс стряхнул воображаемую пыль с одежды, поправил котелок и, тихо насвистывая, направился к дому.

В ночи гулко разнесся требовательный стук, Наконец дверь распахнулась, и на пороге возник набычившийся здоровяк с угрюмым выражением лица.

— А это еще кто такой? — зарычал он.

Малачи церемонно протянул визитную карточку.

— Малачи Джонс, — с достоинством объявил он. — Представитель компании «Лунные властители, мы страхуем все».

Пока здоровяк поражение разглядывал визитную карточку, Малачи проскользнул мимо него.

— Так где встреча? — невзначай бросил он.

— Вверх по лестнице… — машинально ответил здоровяк и вдруг опомнился: — Куда?!

Он схватил Малачи за воротник и, как терьер крысу, поднял в воздух. Его выпученные, налитые кровью глаза вперились в невинные голубые глаза страхового агента.

— Я по делу, — как можно более авторитетно заявил Малачи.

— По делу, по делу, — заревел бугай, тряся Малачи, пока с того не упал котелок. — Все твои дела снаружи!

Он размахнулся, как будто собираясь вышвырнуть посетителя за дверь.

Трость Малачи с гулким звуком пришла в соприкосновение с черепом здоровяка. Потом Малачи поднялся, поправил одежду, заботливо почистил котелок и перешагнул через тело, загораживающее лестницу.

Наверху он на секунду остановился, подошел к двери, из-за которой доносились приглушенные голоса, и уверенно распахнул ее.

— Кого там принесло, Пит?

Затем комната взорвалась криками, в которых преобладали требования удостоверить личность, вопросы происхождения и родства, а также указания избавиться от наглеца. Постепенно к Малачи, ослепленному ярким светом, возвратилось зрение, и сквозь табачный дым он разглядел группу сердитых мужчин, расположившихся вокруг большого стола.

— А, сопло тебе в дышло! — воскликнул кто-то. Я знаю этого парня.

Малачи установил владельца голоса. Это был Грязный Джон.

— Дайте ему сказать, — продолжал Грязный Джон. — И если кто-нибудь поднимет на него руку, я сварю этого грешника на обед!

— Господа, — начал Малачи, выступая вперед, — я являюсь представителем страховой компании «Лунные властители», немало заинтересованной, кстати, в обсуждаемой здесь проблеме.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы хотим во что бы то ни стало сохранить на вашей планете мир и порядок.

— Как это мило с вашей стороны, — язвительно вставил кто-то.

Малачи повернулся в сторону говорящего и твердо кивнул.

— Уверяю вас, сэр. Для вас, возможно, это вопрос жизни и смерти, но для компании — вопрос долларов и центов.

Тот же человек, крупного телосложения мужчина, гневно воззвал к окружающим:

— Стоит ли обращать внимание на каких-то «Властителей»? Никто нам не поможет, кроме нас самих.

— Оба утверждения лживы, — отчеканил Малачи. — Вы, насколько я понимаю, мистер Гордон Браун?

Удивление, отразившееся на лиде мужчины, явилось доказательством правильности догадки. Малачи повернулся к собранию:

— Мистер Браун, смею вас заверить, обращает внимание на «Властителей», так как застраховал у нас мир и порядок и получит 10 миллионов долларов, если произойдет переворот. Что Касается второго его утверждения, то компания готова оказать вам любую помощь.

В комнате наступила тишина. Некоторые холодно смотрели на Брауна. Наконец, Грязный Джон кашлянул.

— Каково ваше предложение?

— Господа, здравый смысл говорит, что людям, внимательно прислушивающимся к голосу разума, редко не удается найти приемлемое решение…

Через пятнадцать минут раздался шум, и в комнату приволокли еще более расцарапанного, побитого и несчастного Ренда.

— Этот бродяга сшивался возле дома, — доложил один из притащивших его мужчин.

— Он со мной, — извинился Малачи. — Большой романтик.

Ренда отпустили, и от тут же бесчувственной кучей свалился у стены, рядом с другой кучей, в сознании именовавшей себя Гордоном Брауном. Когда Ренд очнулся, Малачи наносил, что называется, последние штрихи.

— Но откуда мы знаем, что ваша компания действительно нам поможет? спросил Грязный Джон.

— Господа! — воскликнул Малачи. — Репутация «Лунных властителей» говорит сама за себя. — Его глаза подернулись мечтательной поволокой. — Однажды, помню, мы сохранили империю, застраховав и обеспечив рождение наследника.

— Но это так… так…

— Просто? — подсказал Малачи. — Конечно. Здравый смысл гласит, что простейшее решение — самое лучшее решение.

Грязный Джон нерешительно оглядел своих единомышленников.

— Не знаю… — начал он, и тут Малачи прошептал ему что-то на ухо. Выражение растерянности и ужаса отразилось на лице искусного кулинара. Он несколько раз быстро мигнул, а страховой агент подошел к вставшему на ноги Ренду. — Вероятно, вы правы, — торопливо закончил Грязный Джон.

— Что вы ему сказали? — тихо спросил Ренд.

— Пригрозил сообщить всем, что танцовщица — его жена.

— Как вы узнали? — изумился молодой человек.

— А я и не узнавал, — ответил Малачи. — Просто здравый смысл…

— Хорошо, хорошо, — перебил Ренд. — Верю.

Постепенно, с сомнениями и раздумьями, заговорщики стали соглашаться.

— По крайней мере, попробуем, — рассудил один из них. — Что мы теряем?

Малачи воспользовался моментом, придвинулся к столу и достал ручку и бумагу.

— Если вы, господа, подпишете этот документ…

Один за другим они ставили свои подписи. Малачи по очереди пожал всем руки и поздравил с мудрым решением. Затем аккуратно сложил бумагу, убрал ее в карман, взял котелок и тросточку и направился к двери.

— Малачи! — жалобно воззвал Ренд. — А как же Сандра?

— Ах, да, — спохватился страховой агент и повернулся. — По-моему, вы держите где-то здесь молодую женщину, мисс Джонсон. Мне кажется, лучше ее выпустить.

Бывшие заговорщики нерешительно переглянулись.

— Наш маленький приятель прав, — заявил Грязный Джон.

Когда Сандру ввели в комнату, она бросилась в объятия Ренда, издавая воркующие звуки и причитая над его пострадавшим телом, и предприняла попытки залечить царапины губами. Ренд, однако, решил, что для ее губ можно найти лучшее применение, и для этой цели эффективно использовал свои.

— Вся эта романтика и прочие сентиментальные бредни, — сухо произнес Малачи, — видимо, имеют свои привлекательные черты, но, с другой стороны, молодой человек не понимает толка в еде… Между прочим, Грязный Джон, не хотите отправиться со мной на Луну в качестве повара?

Грязный Джон с улыбкой покачал головой.

— Я дам вам рецепт. И даже подброшу замороженного зара.

Малачи облизал губы.

— Отлично!

Он снова повернулся к двери, пропустив вперед счастливую пару, и брезгливо пошевелил ногой кучу у стены.

— А это типа доставьте в порт, — попросил он. Мы привлечем его к суду за попытку мошенничества.

Уже снаружи Ренд смущенно обратился к Малачи: — Как вы заставили их согласиться?

— Очень просто, мой мальчик, — ответил Малачи, поправляя котелок и небрежно вертя тросточкой. Я гарантировал, что Мизар-2 будет исправно получать все необходимое. Здравый смысл говорит, что если причина волнений заключается в страхе оказаться отрезанным от источника снабжения, то сохранить мир поможет страховка всех припасов.

— О, — сказал Ренд и переключил свое внимание на другой объект ночных приключений.

— Здравый смысл… — снова начал Малачи.

Но, как и многие другие слова, его речь осталась неуслышанной.

Рафаель А. ЛаффертиНеделя ужасов


Перевод Р. Померанцевой

— Хочешь, у тебя что-нибудь пропадет? — спросил свою маму Кларенс Уиллоби.

— Вот разве что раковина с грязной посудой… А как ты это сделаешь?

— Я построил «Исчезатель». Это совсем не трудно. Вырезаешь оба донца у жестянки от пива. Потом берешь два куска красного картона с дырочкой посередке, приделываешь их к банке сверху и снизу. Смотришь в дырочку и мигаешь. И на что наведешь — исчезнет.

— Да ну?

— Только вот как сделать, чтобы это вернулось, я не очень-то знаю. Поэтому давай лучше попробуем на чем-нибудь еще. Посуда ведь денег стоит.

Мира Уиллоби лишний раз восхитилась умом своего девятилетнего сына. Какое благоразумие! Ей всю жизнь этого не хватало.

— А что, если попробовать на кошке Бланш Мэннерз? Вон она гуляет на улице. Кому она нужна, кроме хозяйки?

— Правильно.

Мальчик поднес свой «Исчезатель» к глазу и мигнул. Кошка исчезла с тротуара. Мать изумилась.

— Как это получается? Ты сам-то хоть знаешь?

— Конечно. Берешь жестянку, вырезаешь оба донца, приделываешь два куска картона. Потом мигаешь.

— Ну, бог с ним. Забирай эту штуку и играй с ней на улице. А здесь смотри ничего не трогай. Дай мне подумать обо всем хорошенько.