— Я тоже, — сказала София, оглядываясь вокруг, рассматривая других посетителей шикарного ресторана.
— С днем рождения!
— Спасибо!
— Каково это — стать шестнадцатилетней?
— Чувствую себя примерно так же, как в пятнадцать. — София села на стул, который Никос выдвинул для нее, и взяла меню.
Кейт засмеялась. Честно говоря, это был довольно глупый вопрос. Она изучала подростка поверх меню. Первое, что она заметила, — это ее волосы, выбритые на одном виске и окрашенные в оттенки розового, зеленого и синего. На ней были узкие джинсы с рваными краями и короткий черный топ без бретелек. Она сразу понравилась Кейт.
— Что вы будете есть? — Никос отложил меню. — Я слышал, что стейк «Шатобриан» здесь особенно хорош.
Кейт пристально смотрела на него, изо всех сил стараясь сдержать глупую улыбку, которая угрожала расползтись по ее лицу всякий раз, когда она смотрела на него. Последние несколько дней были такими чудесными, что ей казалось, будто она плывет на облаке. Но облака, как она вынуждена была постоянно напоминать себе, имели обыкновение быстро исчезать… Продолжая свой грандиозный тур, они провели три дня в Барселоне, посещая все туристические места и развлекаясь.
И хотя папарацци преследовали их по пятам, делая снимки, на которых они с трепетом смотрели на собор Саграда Фамилия или бродили рука об руку по Лас-Рамблас, шумной, засаженной деревьями улице в центре города, на этот раз все было по-другому. Она больше не чувствовала себя обманщицей. На этот раз ее улыбка была искренней, ее счастье было настоящим.
Их отношения полностью изменились с той ночи в Венеции. Ушел в прошлое холодный и суровый Никос, который смотрел на нее с такой неприязнью, относился к ней с таким бессердечным пренебрежением. Его заменил очаровательный, внимательный, веселый и очень сексуальный любовник. На самом деле это снова был тот парень, в которого она безумно влюбилась на Крите.
Но все же это было не совсем так. Никос изменился — изменились они оба. Он стал более сильной и могущественной версией самого себя. Успех закалил его, сделал проницательнее и осторожнее. А то, как он относился к своему финансовому состоянию, только усиливало его очарование.
Он был ненавязчиво щедрым — особенно с водителями такси, персоналом отелей или официантами… Людьми, для которых это значило больше всего. Может быть, он помнил, каково было работать скромным официантом.
Поездка в Лондон — последняя в их свадебном путешествии — была приурочена к дню рождения Софии. Кейт нервничала по поводу встречи с ней, особенно после того, как узнала, что Никос сказал Софии, что она вышла за него замуж из-за денег.
Но если у Софии и были какие-то опасения по поводу Кейт и ее мотивов, она этого не показывала. Вместо этого она морщила нос, читая меню.
— Как ты думаешь, я могу заказать бургер? — Она отложила меню. — Это то, что мне действительно нравится.
— В таком случае это то, что ты получишь, — сказал Никос. — В конце концов, это твой день рождения. Кейт? Ты решила?
— Да. Мне тоже бургер, пожалуйста, — улыбнулась она ему.
— Значит, три бургера, — сделал знак официанту Никос.
— И не забудь картошку фри, — напомнила ему София. — И побольше — я ужасно хочу есть. А еще я возьму двойной ром и кока-колу.
— Нет! Никакого алкоголя!
— Хорошо. Думаю, тогда мне просто придется довольствоваться бокалом шампанского. — Она дерзко улыбнулась ему. — Чтобы мы все же отметили мой день рождения.
Сделав заказ, Никос откинулся на спинку стула, внимательно глядя на Софию. Кейт была очарована отношениями между ними. Они были настоящими друзьями. Никос не преувеличивал, когда сказал, что они должны хорошо узнать друг друга. Между ними возникла искренняя привязанность, какая могла бы быть у настоящих братьев и сестер.
Не то чтобы Кейт когда-либо доводилось испытывать подобное. Но она еще никогда не видела Никоса с этой стороны. И она почувствовала себя странно взволнованной такими отношениями.
— А это что, юная леди? — Никос указывал на пирсинг в тонкой ноздре Софии. Кожа вокруг него была воспаленной.
— О, это… — София небрежно коснулась своего носа. — Подарок себе на день рождения. Я давно хотела его, но, если тебе меньше шестнадцати лет, нужно получить письменное подтверждение от родителей или опекуна.
Мне пришлось ждать. И вот я дождалась! Ну и как тебе?
— Я думаю… — сказал Никос, — что даже если бы я был твоим опекуном, я бы не подписал никаких документов, позволяющих тебе калечить свое тело.
София закатила глаза:
— Скажи правду, Никос, когда ты превратился в такого старого ворчуна?
Кейт еле сдержала улыбку.
— Держу пари, у тебя тоже есть пирсинг, Кейт. — София взяла кусок хлеба и откусила от него.
— Нет, у меня только уши проколоты.
Внезапно Кейт захотелось, чтобы у нее тоже был пирсинг и она могла продемонстрировать его Софии. Но факт был в том, что ей бы никогда не разрешили сделать пирсинг в носу, побрить голову или даже надеть рваные джинсы, как этому жизнерадостному подростку. Что касалось ее внешности, мать Кейт всегда определяла, как Кейт должна выглядеть. И она выбирала для нее платья даже тогда, когда Кейт была в позднем подростковом возрасте.
И это было все во имя «Канди Кейт», конечно, чтобы сохранить безупречно чистый имидж компании. Даже когда она сбежала в университет, Фиона предупредила ее, что она должна всегда одеваться «должным образом» и никогда не забывать, кто она такая.
— Тебе должно быть стыдно. Тебе очень пойдет! Может быть, пирсинг над губой? Или можно вставить спиральку в ухо. Вот здесь… — она наклонилась, чтобы коснуться уха Кейт, — в хрящ сверху.
— Я буду иметь это в виду, — улыбнулась Кейт. — Может, я так и сделаю. Что ты думаешь, Никос?
— Я думаю, мне нравятся твои уши такими, какие они есть. — Никос мрачно посмотрел на нее, прежде чем отвести глаза и опустить голову вниз, как будто он каким-то образом выдал себя. Но Кейт чувствовала, что светится от удовольствия.
— Между прочим, у тебя классные волосы, — продолжала болтать София.
— Спасибо. Все эти комплименты могут вскружить мне голову. Мне твои волосы тоже нравятся.
— Ой, вот и шампанское!
Ужин прошел успешно. София развлекала их, и за столом царило, безусловно, самое оживленное настроение в этом довольно чопорном заведении.
— Итак, где вы уже успели побывать? — София вытерла рот салфеткой и взяла еще пригоршню картошки фри.
— Мы начали с Парижа, затем были в Риме, Венеции и Барселоне. — Никос перечислил основные точки их маршрута. — Лондон — наша последняя остановка.
— Круто! А какое место вам понравилось больше всего?
— Я бы сказал, Венеция или, может быть, Барселона. — Никос снова посмотрел на Кейт своим мрачным взглядом. — Как насчет тебя, Кейт?
Кейт почувствовала, что краснеет.
— Да, в обоих этих местах было очень весело.
— Ты права…
Неожиданно тихий голос Никоса привлек внимание Софии, и она перевела взгляд с Кейт на Никоса, внимательно изучая их, пока медленно облизывала пальцы.
— Ты не поедешь в Грецию, Никос? Неужели ты не хочешь показать Кейт Афины?
— Кейт уже побывала в Акрополе.
Это было правдой. Это была первая остановка в ее одиночном путешествии по Европе, которое, казалось, было тысячу лет назад.
— Я не имею в виду Акрополь. Я имею в виду Афины, где есть все самое интересное. Вот что я тебе скажу, Кейт… Мы с тобой должны поехать вместе. У меня там много друзей. Мы классно проведем время.
— Спасибо! — Кейт коснулась руки Софии, глядя на тонкие пальцы девочки, унизанные толстыми серебряными кольцами. — Было бы здорово.
Но крайне маловероятно. Как бы ей ни нравилась эта очаровательная девочка, она знала, что никогда не станет частью ее жизни. Как только Никос станет законным опекуном Софии, они разведутся, и она больше никогда ее не увидит. Что было досадно.
— А как дела с законом? — София вынула из ведерка для льда бутылку шампанского и, увидев, что она пуста, помахала ею. — Никос, может, закажем еще одну?
— Думаю, одной бутылки достаточно, — нахмурился Никос. — И, отвечая на твой вопрос, опекунство не оформляется так быстро, как хотелось бы. Я хочу обсудить с тобой несколько вещей.
— Пожалуйста, говорите по-гречески, если хотите, — вмешалась Кейт. — Не думайте, что вам нужно использовать английский из-за меня.
— Конечно, мы будем говорить по-английски, — ответила София. — Было бы невежливо не делать этого. Кроме того, я хочу, чтобы Никос знал, что все деньги, ушедшие на мое образование, не потрачены зря.
Кейт засмеялась.
— У тебя отличный английский!
Когда они начали разговаривать, Кейт извинилась и пошла в дамскую комнату.
Ей казалось, что она подслушивает что-то, что на самом деле ее не касалось. Это также подчеркнуло ее роль в этом спектакле и тот факт, что она вышла замуж за Никоса только из-за денег. И от этого ей было ужасно неловко.
Она не торопилась, и, когда вернулась к столу, Никос уже просил счет.
— Ах, Кейт, я как раз собирался подарить Софии подарок.
— О, спасибо! — Лицо Софии озарилось детским ожиданием, и внезапно Кейт осознала, насколько она молода на самом деле.
— Вот. — Никос протянул ей синюю бархатную шкатулку. — Я надеюсь, тебе понравится. Кейт помогла мне выбрать его.
Кейт нервно закусила губу. Они с Никосом посетили до обеда нескольких эксклюзивных ювелиров, и золотой браслет с подвесками показался ей самым подходящим подарком. Теперь, когда она встретила Софию, поняла, что все было неправильно.
София открыла крышку шкатулки, и Кейт встревоженно нахмурилась.
— Мне это нравится! — София мгновенно вскочила и обняла сначала Никоса, а затем Кейт. — Большое спасибо!
Кейт обняла ее. Это было отлично сыграно. Какой прекрасной девушкой она была!
Она подождала, пока Никос ушел, чтобы найти им такси, и сказала Софии:
— Ты всегда можешь обменять этот браслет на что-нибудь другое. Например, на нескол