Самородок — страница 47 из 61

– Атэ, я буду лечить твой народ. Но я не шаман. Поэтому не могу иметь дело ни с добрыми, ни со злыми духами.

– Ты назовись шаманом. А всё остальное придёт. Я тебе помогу, даже когда буду там. Ты не должен отказываться.

– Я не отказываюсь. Я просто не обещаю делать то, что не могу, не умею, во что не верю.

– Хорошо, мы договорились, что называться ты будешь шаманом. И одеваться как шаман. Носить маску ты не хочешь. Но ты по крайней мере можешь краской нанести на лицо знаки шамана. Мне некого назвать шаманом после себя. Я долгие годы искал нужного человека и не находил. Многие употребляют дурную веселящую воду. Иные имеют некоторые способности, но корыстны, сластолюбивы или властолюбивы. Шаман должен быть хитрым, уметь представлять и заставить верить в него своих людей, должен использовать наивную веру и предания своих родичей, но он не должен заставлять других служить себе из-за корысти, не должен возвышаться сознанием своего большого «я» над своим народом. Он должен служить ему. Я прошу тебя послужить моему народу, и если ты встретишь достойного чавчу, подготовь его к этой службе. Я знаю, ты тоскуешь о близких. Я послал своего человека к твоей жене известить, что ты жив и находишься у нас. Её ведь наверняка известили о твоей смерти.

Михаил удивлённо во все глаза смотрел на Армагиргына. Этот инородец, этот неграмотный чукча сумел понять его тревогу, тревогу чужой, незнакомой ему женщины.

– О, Армагиргын, я не посмел тебя об этом просить. Но ты понял всё сам. И не только понял, но нашёл способ помочь. Я благодарен тебе.

– В Томске учится мой правнучатый племянник. С нашего стойбища много детей учится в Уэлене, Магадане, в Питере, в Томске, в Москве и других городах. Вот придёт лето, откроется навигация, и прибавится у нас народу.

– Может быть, и нам с Лёвой можно будет отправиться домой.

Помечтал вслух Михаил.

– Твой час придёт, но ещё не скоро. Тебе надо скрыться, чтобы не попасть под расстрел. Вот и послужи пока моему народу. У нас есть предание, что в будущем шаманы должны быть из другого народа. Для этого надо чтобы они поняли, что землю нельзя покорять и завоёвывать. Надо стать хранителем земли. Ты понимаешь, что это значит? Всё вокруг нас исполнено жизни: и лес, и звери, и птицы, и камни. Я не успел передать тебе все постигнутые истины. Но жизнь длинная. И тебе откроется многое.

Армагиргын подошёл к одному из пологов своей шаманской яранги. Поднял его и что-то взял из небольшого ящика в углу. Потом подошёл к Михаилу, раскрыл руку. И он увидел на руке шамана кристалл кварца. Аккуратно он положил ему кристалл в руку. Камень был как раз по руке. Михаил ощутил тепло и увидел внутри кристалла мягкий таинственный свет.

– Он такой приятный и тёплый, – сказал Михаил.

– Я дарю его тебе. Пусть он будет твоим постоянным спутником. Сожми его сначала в левой руке потом в правой. Когда останешься один, сожмёшь его в левой руке и приложи к пупку. Пупок – это центр нашей сущности, его называют ещё шаманским центром. Сделай дыхание в четыре ступени. При каждом вздохе почувствуй силу сторон света: Юг, Запад, Восток, Север, затем Небо и Земля. Сила будет одновременно втягиваться в кристалл. Держи теперь кристалл перед глазами и направляй в него чувства любви и красоты. Переложи теперь кристалл в правую руку и опять поднеси к пупку. Думай о том, что в кристалле – сила вселенной. В нём теперь хранится великая сила – сила любви. Закрой глаза. Сделай дыхание в четыре ступени. Представь, как сила через кристалл передаётся тебе с каждым вздохом и излучается в окружающий мир при каждом выдохе. Этот кристалл станет твоим помощником. Он поможет вдыхать жизненную силу вселенной в твой шаманский центр и излучать любовь и терпение в мир повседневной жизни. Куда бы ни лежал твой путь, носи кристалл с собой. Чем чаще ты это будешь делать, тем сильнее станет кристалл.

Михаил смотрел то на шамана, то на камень. Он ничего не мог сказать. Дар его парализовал.

– Спасибо, – это единственное, что он мог сейчас произнести.

– Я сейчас нанесу тебе на лицо знаки и объясню их значение. Ложись на шкуру.

Пыткыванна принесла свежую оленью кровь, и Армагиргын, обмакнув в неё палец, нанёс шаманские знаки на лицо Михаила.

– Не вытирай и не шевелись. Пыткыванна подправит, когда кровь подсохнет.

Михаилу было не очень приятно. Скажем, вообще неприятно. Но он не мог отказать человеку, который спас ему жизнь, нашёл способ связаться с его женой, уменьшил её боль и собрался умирать.

– Такие знаки наносит шаман на лицо, когда важный человек племени уходит сквозь облака. Михаил, я ещё хочу тебе сказать. У меня есть правнучка Лиза, дочь Пыткыванны. Она учится в Магадане и должна скоро приехать на каникулы домой. Лиза настоящая шаманка. Но она женщина. Она многое знает. Я учил её. Она ещё не имеет всей силы. Возраст не подошёл. Когда настанет время тебе уйти, она примет твою ношу.

Кулил вернулся к вечеру на следующий день. Пыткыванна встретила его с немым вопросом в глазах. Она очень тревожилась, так как заметила маленькое ружьё у Геры и боялась, что он может его применить и убить Кулила. Она быстро дала ему есть, дождалась, когда он насытится, а потом спросила:

– Куда ты его отвёз, Кулил? Он не хотел тебя убить?

– Хотел. Да я прежде, чем его увезти, забрал его маленькое ружьё. Он сказал, отвезти его на ту поляну, где мы подобрали раненого Михаила и Лёву. Я его высадил там, а оружие выбросил ему, когда отъехал. Так он палил мне вслед. Вот такой гадкий этот человек. Всё. Я о нём больше не хочу говорить.

Кулил посмотрел на Армагиргына, увидел его белые штаны и всё понял.

– Атэ, ты так решил?

– Да, Кулил. Я устал и хочу отдохнуть. Готовься. Соберёшь всех, кто не на пастбище. Я скажу все свои наказы и свою волю. А потом ты мне поможишь уйти за облака. Кулил, надо чтобы после моей смерти люди не враждовали из-за оленей и наследства. Я решил всем выделить оленей из моего стада, и пусть делают с ними, что хотят. Но старшим на стойбище оленей будешь, конечно, ты. Ты самый разумный, сильный и волевой эрмэчин. Я скажу, что лучше пасти оленей вместе. Но если кто хочет уйти и вступить в олений совхоз, то пусть уходит. А кто останется здесь, должен слушать тебя. По двадцать оленей из моего стада выдели Лёве и Михаилу. Михаил будет вместо меня шаманом. Он умеет лечить и владеет кое-какой магией. Хотя сам об этом не знает.

Кулил пошёл готовить всё к обряду. Ему не хотелось заниматься этим. Это был старинный обычай, в соблюдении которого он не мог отказать своему атэ.

Прежде всего, он пошёл объяснить весь обряд Михаилу, потому что он мог помешать, а Кулил хотел, чтобы он ему помог. Когда Кулил объяснил Михаилу суть обряда, он просто опешил.

– Ты что, Кулил, это же преступление, это же убийство. Пусть старый человек живёт, сколько сможет.

– Это наш народный обычай. Я не могу отказать атэ в его последней просьбе. Это его обидит. Он будет глубоко несчастен. Народ считает за большое счастье, когда человек по своей воле спешит к «верхним людям». Это его святая воля и его святой праздник. Почётная добровольная смерть обеспечит хорошее место на небе. К тому же старик прожил два века. Я не могу принять твой отказ. Ты живёшь у нас и не можешь не уважать обычай моего народа.

– Что я должен делать?

– Ты сядешь на него, будешь держать его руки и ноги. Всё самое главное сделаю я. Михаил, пойми, я могу взять любого чукчу себе в помощь. Но атэ не хочет. Он говорит, ты остаёшься вместо него, ты должен его проводить.

Кулил не дал больше ему возможности говорить. У него было ещё много дел.

В большой яранге шамана собрались все жители стойбища. Все ждали, что скажет Армагиргын.

– У меня сегодня великий день. Перед тем как уйти сквозь облака, я хочу сказать важное. Эрмэчином вместо меня будет Кулил. Каждому из стойбища он выделит оленей из моего оленьего стада. Вы можете забрать своих оленей и уйти куда хотите. Можете остаться с Кулилом и помогать ему, и слушать его. Но я вам советую не уходить, а жить в дружбе и поддерживать друг друга. Надо жить своей жизнью, соблюдать заветы наших предков. Подальше от чужих людей. Только собственная праведная жизнь и есть жизнь, достойная настоящего человека. Кулил мудр и справедлив, будьте послушны ему.

Силы покидали старика. Он передохнул и попросил Кулила:

– Я буду тихо говорить, а ты произноси громко, чтобы все слышали, – он облизнул пересохшие губы. – Кулил, представь им нового шамана. Скажи, я подготовил его, он будет заботиться об их здоровье. Звать его Армагиргын, а меня Атык. Это моё имя от рождения.

Кулил подошёл к Михаилу. Взял его за руку, поднял её и сказал:

– Это наш новый шаман Армагиргын. Его подготовил Атык вместо себя. Он будет вас хорошо лечить.

Он опустил его руку и вновь подошёл к своему атэ.

Армагиргын сказал ему тихо:

– Пусть меня сожгут. Я хочу подняться на световом луче навстречу лучам сияния. Я не хочу обряда вопрошания[33]. Я хочу вознестись на луче. Пусть все уйдут. Останьтесь только близкие. Я всё сказал.

Старик умолк и закрыл глаза. Все вышли. Армагиргына – Атыка одели в погребальные одежды, во всё белое. Теперь надо было провести обряд «последнего чая». Сели полукругом около маленького столика. Пыткыванна разлила чай. Это был чай из трав тундры без сахара. Выпили по чашке в полном молчании. Кулил уложил старика на середину полога. Он был уже в состоянии полной прострации, не замечал окружающих людей, будто уже находился в пути, оставил навсегда нелёгкую земную жизнь. Пыткыванна обернула шею старика шкуркой молодого телёнка. Кулил накинул поверх шкурки петлёй моржовый ремень. Михаил сел верхом на колени старика и крепко взял его руки в свои, придавив их к полу. Петля затянулась. На улице протяжно и жутко завыли собаки.

Тело положили на лёгкие нарты. Вместе с лёгкой беговой нартой его вынесли из яранги и потащили на холм. Там уже был приготовлен костёр из сухих дров и мха. На небе сияло северное сияние. Сухие дрова вспыхнули сразу, и к небу, соединяясь с лучами сияния, взметнулось высокое жаркое пламя.