Самоцветное ожерелье Гоби — страница 10 из 33

— Штирлиц, — шутливо назвал я себя в ответ под дружный смех моих товарищей.

Рыжий Мюллер недоуменно заморгал белесыми ресницами, но затем все понял (сам, как оказалось, видел фрагменты из этого фильма) и засмеялся вместе с нами. Барьер недоверия был разом сломан. А вскоре мы все вместе — монголы, русский, немец — дружно навалились на дымящиеся бозы, пили кумыс и вели откровенную беседу.

Мюллер, немец из Веймара, неплохо, как и многие иностранцы, приезжающие в Монголию, знал русский язык. Как выяснилось, он любил путешествия и к тому же был заядлым охотником, побывавшим во многих странах. Однако самое сильное впечатление на него произвела Монголия, в особенности Гоби.

Как же надумал он приехать на охоту за тысячи километров — из центра Европы в самое сердце Азии?

— Знаете, ребята, — рассказывал нам Мюллер, — мне очень захотелось попасть в глубинку, окунуться в чистую первозданную природу. С каждым днем в мире становится все меньше таких чистых, нетронутых цивилизацией мест, каким является Гоби. Я о ней не знал ничего, но мой приятель из нашего клуба любителей охоты, побывавший в Монголии, как-то сказал мне: «Слушай, Герман, поезжай к монголам, у них есть Гоби — это самое подходящее место для тебя». Вначале я не поверил. Ведь при слове «пустыня» представляешь бескрайние тоскливые пески и выжигающее все живое солнце. Какие же могут быть охота и отдых? Но я все же рискнул и не ошибся.

В первый свой приезд в Монголию я побывал в отрогах Монгольского Алтая, где мне удалось подстрелить архара. Тогда я привез из Монголии свой первый охотничий трофей — роскошные рога архара. Теперь они украшают мою квартиру в Веймаре на зависть моим приятелям из охотничьего клуба. А в этот раз, — продолжал Мюллер, — я славно поохотился здесь, в горах Гурвансайхан. Вместе с моим монгольским проводником нам удалось выследить целое стадо аргалов и подстрелить одного из них. И теперь я увожу к себе в Веймар еще один охотничий трофей из Гоби — прекрасные рога аргала. И все же, друзья, — задумчиво произнес Мюллер, — больше всего здесь меня потрясли вот это постоянное синее небо и чистая, еще не испорченная человеком природа. Этого, к сожалению, нет в нашей старой и уставшей от всех неразрешимых проблем Европе. Вам, азиатам, это трудно понять, — улыбнулся моим спутникам Мюллер, — а вот мы, европейцы, устали от всего — от войн, от политики и постоянного страха, поселившегося в наших душах. Э-э, да что там говорить! — закончил Мюллер, — давайте лучше пить кумыс, он мне больше по душе, чем баварское пиво, — с него, по крайней мере, не осовеешь!

Я сидел и слушал Мюллера, удивляясь судьбе, что свела меня за тридевять земель от дома с настоящим немцем. А в памяти, как мираж в пустыне, вставал далекий берег моего военного детства.

Помнится, сразу после войны я и мои сверстники, пережившие ленинградскую блокаду, впервые увидели живых немцев — военнопленных, восстанавливавших разрушенные ими же — немцами — дома. Сердобольные наши старушки, каким-то чудом пережившие голод, подходили к пленным и делились с ними своим скудным пайком. А у нас, подростков, не было к ним ни любопытства, ни жалости, ни других чувств — ничего, кроме ненависти и желания никогда больше не видеть немцев на своей земле. Этот стереотип немца-врага еще долго сохранялся в нашем сознании. А спустя несколько лет, став взрослыми, мы увидели у себя уже мирных немцев, пожилых и молодых, с фотоаппаратами и кинокамерами, гуляющих по нашему городу. Странно было видеть, как немецкие туристы восхищались сокровищами Эрмитажа, Русского музея и другими достопримечательностями города, который они — немцы — хотели стереть с лица Земли. И хотя мы понимали, что это другие немцы и не все они в ответе за тяжкие преступления перед человечеством, все равно между нами оставался, казалось, непреодолимый барьер отчужденности. И вот сейчас, слушая Мюллера, вспомнившего свой родной Веймар, я вспомнил свое. И хотелось сказать: «Да, мне знаком по истории и литературе Ваш Веймар — город поэтов, музыкантов и художников, но сильнее у людей трагические воспоминания об этом городе: ведь рядом с ним находится Бухенвальд — в годы второй мировой войны кошмарная фабрика смерти, в котором те же немцы, создатели и ценители прекрасного, обрекли на массовую гибель сотни тысяч людей. Как же совместить эту любовь к прекрасному с такой необузданной средневековой жестокостью?».

Мои монгольские товарищи как-то притихли за столом, боясь нарушить наш с Мюллером разговор — разговор двух противников в минувшей войне.

Герман Мюллер не воевал против нас, но его детство, как и мое, пришлось на военные годы. И в его памяти остались незаживающими рубцами американские бомбежки, гибель родных, полное одиночество, а затем и полуголодная послевоенная жизнь.

— Знаете, ребята, — говорит нам на прощание Герман, — я никогда себя так хорошо не чувствовал, как здесь в Гоби. Здесь очищаешься от всего ненужного, чем мы напичканы, здесь сливаешься с природой и осознаешь, что все мы — одна большая человеческая семья.

Мы тепло распрощались с нашим новым знакомым. Наутро он улетел в Улан-Батор, увозя свой охотничий трофей, незабываемые впечатления и обретенное здесь душевное спокойствие. А наш путь лежал уже в дикие места — в горы с загадочным названием Эрдэнэ-Цогт.

Вот она, окаменелая радуга!

С вершины одинокого останца открывалось необозримое каменистое плато, освещенное нещадно палящим солнцем. На темно-серой «марсианской» поверхности его, испещренной многочисленными лунками, зловеще поблескивал вороненым пустым «загаром» базальтовый щебень. А кое-где среди этих отшлифованных буйной стихией камней торчали «поленья» окаменелой древесины — все, что осталось от палеозойского леса, некогда покрывавшего склоны гобийских гор. Кругом простирались лишь мертвые россыпи камней да чудом пробившиеся к жизни яркие пучки оранжево-красной травы. К вечеру изнуряющая жара спала и после дневной сауны можно было с наслаждением вдыхать чистый хрустально-прозрачный воздух. И, странное дело, все окружающие предметы, от причудливых скал до камешков в россыпи, еще недавно расплывавшиеся в мареве и казавшиеся призрачными миражами, вдруг приобрели необычайную резкость и словно спроектировались на передний план, на единую плоскость, как на полотнах монгольских художников.

Впечатление усиливалось от густо-фиолетовых, как бы аметистовых, вершин Эрдэнэ-Цогт, застывших в бездонной синеве. И сама каменная гряда, и одиночные скалы-останцы, высившиеся в виде памятников среди мертвой природы, постоянно менялись в окраске — они то озарялись каким-то волшебным пурпурным сиянием, то неожиданно гасли в холодной синеве сумерек. Тишина вокруг стояла такая первозданная, что звук от упавшего камня отдавался в ушах гулким, звенящим эхом. Какое-то неведомое дотоле чувство владело в тот момент мной. И было в нем леденящее ощущение беспомощности и одновременно величия человека перед лицом вечной и не подвластной ему до конца природы — природы, которую мы неустанно познаем, открываем ее тайны, живем ею и одновременно пытаемся переделать, ведем с ней извечный спор «кто — кого», забывая подчас о том, что и сами мы являемся частью ее и составляем с ней единое целое. Хотелось неподвижно и бесконечно созерцать окружавший меня мир, слиться воедино с пустыней и сидеть, уподобясь Будде, в молчаливом ожидании чуда вроде счастливого прозрения. Но чуда не происходило. И не было ответа на мучивший меня вопрос: где эта «окаменелая радуга», ради которой мы топчемся здесь уже несколько дней.

Поначалу все казалось воистину радужным и не предвещало огорчений. Мы сразу же отыскали россыпь окаменелого дерева на южных склонах холмистой гряды Эрдэнэ-Цогт. Россыпь оказалась внушительной по размерам — даже по первым скромным подсчетам площадь ее составляла не менее трех квадратных километров. При этом она была удобна для эксплуатации, поскольку все окаменелое дерево практически концентрировалось на поверхности и в тонком поверхностном слое (1–1.5 м). Окаменелое дерево прослеживалось почти повсеместно и имело вид уплощенных обломков — «дощечек» — длиной по 20 см, образовавшихся при раскалывании стволов по волокнистости древесины. Нередко встречались и крупные обломки — «поленья» — и фрагменты стволов диаметром до 0.5 м.

Чего же боле?

Однако при всем многообразии форм, значительных размерах и высокой концентрации окаменелое дерево было обычным — от светло- до темно-коричневого цвета — с хорошо сохранившейся микротекстурой древесины. Такого каменного материала было предостаточно и в россыпях Восточной Гоби, наиболее близких и удобных для разработки. Нас же интересовало только удивительное многоцветное окаменелое дерево аризонского типа, та «окаменелая радуга», которую нашел здесь Берман. А мы не находили «радугу» ни на поверхности, ни в пробах, извлеченных при проходке поисковых горных выработок — канав.

Может вообще копаем не здесь? Правда, мы переместились на восточный фланг россыпи, где посчастливилось найти древесину иного рода — от бежевого до янтарно-желтого цвета. Это уже кое-что! Пришлось набраться терпения и ждать, что прорежется в канавах, которые копали молодые рабочие Нэргуй и Дорж.

С высоты останца местами прослеживались извилистые очертания россыпи и поперек нее прямолинейные контуры канав. Возле крайней канавы копошились маленькие фигурки Нэргуя и Доржа, а чуть поодаль от них угадывалась фигура Тумура, склонившегося над кучей окаменелого дерева — все неустанно ищут эту злосчастную «радугу».

Да, день заканчивался и, похоже, опять безрезультатно. Скоро появится Дашвандан с машиной и отвезет нас в ближайший айл — в 10 км отсюда.

Я все выжидал и, сидя на скале, смотрел на россыпь, пытаясь осмыслить собранные факты и воссоздать картину образования окаменелого леса. А факты эти были любопытные: оказалось, что слагающие россыпь рыхлые глинистые отложения содержали много туфогенного материала — типичного компонента вулканических потоков типа селей и лахар. Отсюда невольно напрашивался вывод: все эти отложения вместе с древесиной сносились не реками (как полагают некоторые исследователи), а мощными вулкан