Самозванка — страница 42 из 50

Доктор Лейва и Зура увлеченно расспрашивают рейдеров. Мятежники нарастили свою боевую мощь, призвав на борьбу с моим отцом людей даже из таких удаленных уголков, как Патагон.

Кол – таким счастливым я не видела его с самого начала войны – сидит рядом со своим другом Яндре.

– Надо было догадаться, что это ты, чико. – Яндре обводит рукой небо, горы, пляж. – Кто еще у нас настолько привередлив, что готов пролететь четыре часа лишь для того, чтобы на идеальном тропическом острове устроить засаду?

Под наши взрывы смеха меня покидают все тревоги сегодняшнего дня: близость к дому отца, сражение с армией Шрива, чуть не случившийся обстрел корабля, выкинувшего белый флаг.

Кажется, будто бал у Палафоксов проходил тысячу лет назад, но встреча с Яндре вернула чудесные воспоминания о том вечере.

– С каких пор вы заделались мятежником? – спрашивает у него Кол.

– Ладно, пора признаться, – говорит Яндре. – Помнишь все те истории о нашем брате? Его новых друзьях? Шутливых актах диверсии?

Кол неверяще хлопает глазами.

– Постойте. Значит, на самом деле это были вы?

– Мы стали мятежниками в возрасте, в котором сейчас находится Тео. – Яндре поворачивается ко мне. – И для справки, Фрей, мы стреляем только в тех, кто вторгается в наш город. Мы были против нападения на твой конвой.

– Э-э, спасибо, – бормочу я, а после качаю головой. – Но это уже неважно. Тогда я была другим человеком и летела под другим именем.

– Хорошо подмечено.

– И все же зачем вы преследовали нас на аэромобилях Шрива? – интересуется Кол. – И почему не отвечали на радиосигнал? Мы чуть не подстрелили вас!

Некоторое время Яндре неторопливо жует, наслаждаясь повышенным вниманием к своей персоне, а потом приступает к рассказу:

– Три дня назад мы патрулировали горную местность. Наше подразделение легкое – на скайбордах и со снайперскими винтовками, – поэтому обычно с бронированными аэромобилями не связывается. А тут мы наткнулись на три огромных заряжающихся шривских корабля и просто не смогли пройти мимо.

В эту минуту в разговор вступает Босс Чарльз:

– Нам удалось разделаться с экипажем, но их командир активировал какую-то противозахватническую программу. Когда мы забрались в кабины, то все: автопилот, радиоприемники, шифровальные книги – дымилось. У нас день ушел на то, чтобы эти корабли снова смогли подняться в воздух.

– Ну ладно, – говорю я. – Радиоприемников у вас не было. Но для чего вы преследовали нас?

Яндре поднимает взгляд к нависшим над нами аэромобилям Шрива.

– Мы, мятежники, не можем сражаться в этих консервных банках. В них долго не полетаешь, и у нас нет к ним запчастей. А у вас, Фоксов, есть свой собственный флот. Мы решили, что, раз теперь вы спасаете планету, они вам не помешают.

– Идея принадлежала Яндре, – говорит Босс Чарльз. – Сама я голосовала против, но меня никто не послушал.

Яндре разводит руками.

– Наше неповиновение сравнимо лишь с нашим обаянием.

– Хотя бы пообедали, – ворчит Босс.

Я окидываю взглядом три массивных аэромобиля: тяжелые штурмовики, обладающие почти такой же боевой мощью, что и все корабли Кола вместе взятые.

При этом ими трудно управлять. И к тому же благодаря сообразительному шривскому офицеру они лишились большей части своего программного обеспечения.

– Вряд ли мы тоже сможем ими воспользоваться, – говорю я.

– Может, распилить их на части? – предлагает Кол.

Я отрицательно качаю головой:

– Все, что выпускает мой отец, для остального мира не годится. Так что нужные детали можно приобрести только у него.

– Говорила тебе, Дре, – произносит Босс Чарльз. – День насмарку. Пойду поплаваю.

Она встает и направляется к воде, по пути скидывая с себя одежду на песок.

Половина мятежников тоже вскакивает на ноги и следует за ней. Вскоре уже весь пляж укрыт сшитой вручную одеждой, а в воде плещутся голые тела.

Яндре вздыхает:

– По крайней мере, чико, мы с тобой повидались.

– Я тоже рад вас видеть, – отвечает Кол. – И все же я уверен, с этими кораблями можно что-то сделать. Применить их оружие на земле или обменять на то, что мы можем использовать.

– Или последовать примеру моего отца, – говорю я. – Атаковать ими Шрив, заставить их стрелять по своим же собственным кораблям.

Тут глаза Яндре загораются.

– Допустим, во время мирной конференции, когда его не будет в городе.

Мы с Колом устремляем на него удивленные взгляды.

Устремив взгляд на наши лица, Яндре улыбается.

– О-о. Хотите сказать, вы ничего об этом не знаете?

Военный совет

Через несколько дней в Белую гору прибывает делегация мятежников. Увиденное, похоже, производит на них впечатление.

Теперь у нас есть горячий душ – по дымящимся стенам кратера тянутся трубы с растаявшей ледниковой водой – и достаточное количество солнечных панелей, чтобы подзарядить аэромобиль за считаные часы.

На этот раз военный совет вместо палатки мы организуем в настоящем здании. Его соорудили из деревьев, поэтому от него исходит запах смолы и свежей древесины. На месте стола все тот же переделанный взлетный трамплин, только по центру столешницы кто-то выжег клеймо Палафоксов.

Хотя мятежников, я уверена, волнует исключительно душ.

К нам они направили трех лидеров: Босса Чарльз и еще двух, с кем та сражается бок о бок, – а также Яндре. С нашей стороны – я, Кол, Тео, Зура, майор Саркос, Артура Виджил и доктор Лейва.

Небольшой кружок людей, чтобы все секреты остались между нами.

В первую очередь Кол интересуется тем, насколько достоверна информация об организации мирной конференции.

– Все наши шпионы в городских властях твердят об одном, – отвечает Босс Чарльз. – Шрив хочет заключить сделку. При этом тайно, чтобы не казалось, будто они идут на нее под чьим-то давлением. Место проведения конференции располагается вдали ото всех благ цивилизации. На маленьком островке в Тихом океане. Никто из прессы туда не допускается.

– А что Шрив предлагает взамен для снятия эмбарго? – спрашивает Кол.

– Это тоже секрет.

– Ну, разумеется, – вмешиваюсь я в разговор. – Мой отец не вступит в переговоры, не подготовив несколько сюрпризов. Наверняка он предложит что-то неожиданное – нечто настолько заманчивое, что разделит остальные города.

Мятежники внимательно изучают меня. Их все еще приводит в замешательство сама мысль сидеть за столом переговоров с дочерью врага. Даже Яндре время от времени поглядывает в мою сторону.

Неужели люди всегда, как только моя тайна выйдет наружу, будут смотреть на меня такими глазами? Быть может, притворяться Рафи было самым правильным решением в моей жизни, без всех этих глупых разглядываний и перешептываний.

– Неважно, что он предложит, – возражает Зура. – Если мы верно рассчитаем время удара, то он лишится власти еще до начала конференции.

Ко мне вновь обращаются взгляды всех присутствующих. Они словно оценивают, каковы мои шансы на успех в роли самозванки.

И я готова их в этом убедить. Сегодня я нарядилась в точности как Рафи – в тот самый костюм, который она надевала в прошлом году на день рождения отца (ну, или насколько достоверно его смогла воспроизвести ниша в стене). Яндре сделал мне прическу и макияж, и теперь я сижу в характерной для Рафи позе балерины. Со строгим лицом, прямой спиной, расправив плечи.

Излучая властность.

– Пора Шриву вернуть свободу, – произношу я ее голосом. – Правлению моего отца должен прийти конец.

Чарльз недовольно усмехается, как это бывает, когда я копирую свою сестру.

Босс Икс подается вперед, его странный взгляд буквально пронзает меня насквозь. Из всех мятежников он самый необычный. Его полностью переделанное операцией лицо сочетает в себе черты человека и волка. Вступив в ряды мятежников, он отказался от своего «человеческого имени», а его голос стал напоминать низкий рык.

– Значит, ты собираешься сразить его своим ораторским искусством?

– Каждая революция начинается с правильных слов, – отвечаю я.

Мои слова его не убеждают:

– Он тоже захочет произнести свою речь. Пригрозит им сидеть тихо и не выступать, напомнит, кто тут главный. Поэтому мы должны отрезать ему доступ к сети.

– Не обязательно, – говорю я. – Если он решит выступать, находясь на острове посреди океана, то будет вынужден признаться: он специально сбежал тайком для того, чтобы договориться о мире.

– И мы не можем нанести удар по конференции, – добавляет Тео. – Там наши союзники.

Босс Икс пожимает плечами.

– Это ваши союзники – не наши.

– Мы не желаем развязывать масштабную войну, – говорит Кол. – Мы хотим покончить с этой.

– Но жители Шрива вот уже десять лет как дышат этой пылью, – вступает Босс Чарльз. – У них нет оружия. Как они справятся с армией?

– Им и не придется, – поясняю я. – Мой отец никуда не отправляется без своих любимых офицеров, самых преданных ему подразделений. А потому всех, кто останется в городе, не составит труда переманить на нашу сторону.

– Даже если не удастся поднять всеобщее восстание, – говорит Кол, – войска Виктории помогут склонить чашу весов на нашу сторону.

Взмахом руки он включает проектор эйрскрина. На столешнице появляется уменьшенная модель моего родного города. Невозмутимая линия горизонта, новые оборонительные сооружения и взлетные площадки для суборбитальных судов. Над окружающей город сельской местностью зависает потрепанный флот Виктории.

Я встаю и указательным пальцем тыкаю в отцовскую башню на окраине:

– Вот наша цель – средоточие его власти.

Рядом со мной встает доктор Лейва.

– Именно отсюда мы возьмем под контроль городскую сеть для передачи речи Фрей по всем каналам. А также с помощью вируса уничтожим пыль. Впервые за десять лет народ Шрива сможет сказать все, что пожелает, о своем дорогом лидере. Город обретет мгновенную свободу!

На его слова третий Босс лишь качает головой. Из трех лидеров он самый старший, на его лице, лишенном операции, красуются неподвижные татуировки. Говорит он с акцентом, какого я никогда раньше не слышала. А еще у него странное имя – Эндрю Симпсон Смит.