Самозванка — страница 10 из 43

По моему лицу расплылась широкая улыбка, а мой желудок странно сжался. О боже, я точно неподобающе веду себя со своим учителем. Наверняка есть правила, запрещающие это? На самом деле, вероятно, были. Я просто не знала, потому что никогда бы за миллион лет не подумала, что в конечном итоге буду участвовать в Королевских Испытаниях.

Ли неловко помахал мне рукой, как будто хотел дотронуться до меня, но потом передумал, прежде чем поспешить обратно в оранжерею. Несмотря на то, что я была совершенно уверена, что он просто флиртует, я все равно поймала себя на том, что спешу найти и сорвать тейхийские фиалки и вернуться в оранжерею для теста.

Войдя, я обнаружила, что пришла последней, и все двадцать других девушек повернулись и уставились на меня. Не обращая на них внимания, я вернулась к своему сиденью, на котором стояли ступка и пестик, а также шесть дымящихся кружек с водой на подносе.

— Я вижу, все вернулись, — прокомментировал Ли. — Это хорошее начало. Тогда давайте продолжим этот тест, хорошо? Вы должны измельчить каждое собранное растение и замочить его в горячей воде. После того, как чай заварится, вы должны выпить каждый из них, чтобы подтвердить свою уверенность в том, что вы узнали. — Его губы сжались, как будто он был не согласен с этим тестом, но не имел права голоса в этом вопросе. Имело смысл, что кто-то другой дергал за ниточки в тестах. Почему-то мне было трудно представить такого доброго человека, как Ли, создающего тест, который отравлял бы женщин.

Я была уверена в своем выборе трав, поэтому не нервничала из-за перспективы проглотить яд. Оглядевшись вокруг, я заметила, что несколько девушек уже были бледны и вспотели, их руки дрожали, когда они начинали измельчать растения.

— Готовы? — Спросил Ли ближайшую к нему девушку, стоя над полным подносом с чаем, когда она поставила его на землю перед собой. — У меня есть противоядия ко всем ядам, так что здесь вам нечего бояться. — Она выглядела успокоенной, но я нахмурилась из-за странного ударения, которое он сделал на последнем слове. Он имел в виду, что было чего бояться за пределами этого теста?

Все мы молча наблюдали, затаив дыхание, как она дрожащей рукой взяла первую чашку и крепко зажмурилась.

— Хорошо, — я услышала, как она прошептала себе под нос. — Я могу это сделать. Я могу это сделать.

Не тратя больше ни секунды на то, чтобы прийти в себя, она сделала большой глоток чая и быстро проглотила, задыхаясь, когда закончила. Долгое мгновение никто не произносил ни слова, и все взгляды были прикованы к девушке, которая начала первой.

— Поздравляю, леди Белла, вы угадали с первым. — Улыбка Ли выражала облегчение, что казалось испытывали и все остальные. — Пожалуйста, продолжайте.

Ободренная своим успехом, она выпила следующие пять с большей уверенностью. К счастью, следующие четыре тоже были правильными. К несчастью, последнее не было.

— Вот. — Ли молниеносно достал ведро, как раз вовремя, чтобы поймать рвоту, которая вырывалась у нее изо рта, как товарный поезд из Тьмы. — Выпей это, — сказал он ей, протягивая маленький пузырек, когда первый приступ рвоты закончился, и она судорожно вдохнула. — Быстрее, пока это не началось снова. Потом вы свободны, можете пойти привести себя в порядок и отдохнуть перед ужином.

Леди Белла с благодарностью проглотила противоядие и вытерла рот тонким носовым платком, извлеченным из кармана.

— Спасибо вам, Ли, — прошептала она, все еще бледная, как полотно.

Когда она выбежала из оранжереи, шмыгая носом от непролитых слез, Ли перешел к следующей девушке, чтобы начать все сначала.

Это продолжалось снова и снова, и большинство девушек перепутали хотя бы одну из своих трав, и им пришлось выпить противоядие. Некоторые были легкими, например, рвота у леди Беллы. Другие были более серьезными, как девушка, которая проглотила теневой цветок и у которой случилась остановка сердца. Этой пациентке потребовалось как противоядие, так и серия массажей грудной клетки, прежде чем ее исключили из теста. Пять девушек, включая меня, правильно определили все шесть растений. Я знала это, потому что по какой-то причине Ли решил провести мой тест у самой последней, так что мне пришлось сидеть там и смотреть, как мои конкурентки пьют яды.

— Почему ты заставил меня идти последней? — Спросила я симпатичного садовника, помогая ему складывать подушки с ящиков и использованные чайные чашки.

Он вздохнул, не глядя на меня, пока споласкивал кружки под водой в маленькой раковине. Это была роскошь, что во дворце все еще были такие вещи, как водопровод, но я предположила, что если у кого-то и были такие вещи, то только у членов королевской семьи.

— Потому что теперь ты знаешь, кто твой конкурент, Калла, — признался он. — Результаты каждого теста не просто определяют, кто выбывает каждый вечер, но и дают преимущество в финальном тестировании в конце недели. — Он выключил кран, вытер руки тряпкой, затем повернулся ко мне лицом. — Можешь считать меня сумасшедшим, но я обнаружил, что хочу помочь тебе выиграть это дело… в рамках моих собственных обязательных клятв, то есть.

— Почему? — Я нахмурилась. — У меня вроде как сложилось впечатление, что я тебе нравлюсь. — Мои щеки вспыхнули от смущения, когда я сказала это, но я все равно двинулась вперед. — Разве ты не должен надеяться, что меня исключат?

Темная тень пробежала по его лицу, и он покачал головой, отводя взгляд и складывая мускулистые руки на груди.

— Никто бы не пожелал этого, Калла. — Его слова были тяжелыми, наполненными знанием чего-то большего. Чем-то, чем ему не разрешалось делиться со мной. — Ты должна идти, — напомнил он мне. — Не забудь, у тебя скоро ужин с королевской семьей.

Я рассмеялась, пытаясь ослабить внезапное напряжение между нами.

— Как я могла забыть? Это мой большой шанс заполучить принца! — Я поджала губы, глядя на свое заляпанное грязью платье, в котором была с рассвета. — Может, я просто пойду как есть?

Ли фыркнул от смеха и недоверчиво покачал головой.

— Я верю, что ты бы так поступила. Просто будь осторожна, хорошо? И… если тебе когда-нибудь понадобится о чем-нибудь поговорить, ты можешь оставить мне записку вот здесь, и я приду к тебе, хорошо? — Он постучал по горшку с устрашающего вида растением с зубами. — Только не подноси пальцы слишком близко к этой части, иначе ты потеряешь один. — Он указал на луковичную часть растения — ту, что с зубчиками, — и серьезно посмотрел на меня.

Немного сбитая с толку его предложением, я медленно кивнула.

— Конечно. Спасибо, Ли.

Слегка помахав ему рукой, я вышла из оранжереи и направилась обратно в свою комнату, где меня должна была ждать Джулс. Однако меня охватило определенное чувство неловкости, и я задумалась над только что полученной информацией.

Почему Ли решил, что мне может понадобиться поговорить с ним об ужине? Или он имел в виду только общие моменты? У меня не возникло ощущения, что он сделал это предложение в кокетливой форме, поэтому я сомневалась, что он просто имел в виду, что я чувствовала себя глупо возбужденной и хотела немного ослабить давление. Это было более зловеще чем это.

Стряхнув с себя облако интриги, я толкнула дверь в свою комнату и застонала при виде всех платьев, разложенных вокруг Джулс. Какой бы ужин нас ни ждал, по крайней мере, я буду выглядеть соответственно.



6

У

жин был тщательно продуманным, с вечерними платьями, перчатками и замысловатыми масками, согласно традиции. На мероприятии должна была присутствовать королевская семья, поэтому от нас всех потребовали закрыть лица, как и от них самих.

Стюард провел нас в банкетный зал и проводил на отведенные нам места. Рядом со мной было пустое место без карточки. Холодный ужас сковал мой желудок, когда я обвела взглядом стол. Еще два свободных места были прямо напротив, и единственными другими местами за столом были похожие на трон стулья по обоим концам, очевидно, там должны были сидеть король и королева. Что означало…

— О, ради волосатых яиц Зрина, — выругалась я себе под нос, а затем замерла, когда тяжелая рука легла мне на плечо.

— Такой колоритный язык для леди из Тейча, — прокомментировал мужчина с глубоким рокочущим голосом, его дыхание коснулось обнаженной кожи у меня на затылке и заставило меня вздрогнуть. — Я очень надеюсь, что это была не ваша реакция на распределение мест. — По другую сторону стола два других принца в темных масках стояли за своими креслами, ожидая, как и все мы, когда король и королева сядут. Я посмотрела на пальцы, лежащие на моем плече. На нем было то же кольцо, которое я увидела в переулке, когда впервые столкнулась с ними, и я прикусила губу, чтобы сдержать резкие реплики, которые пришли на ум. Я хотела уйти, предпочтительно со своей головой на шее.

— Ваше высочество, — пробормотала я, — вовсе нет. Должно быть… я чуть не порезалась бумагой. — Солгав, я ткнула пальцем в карточку на столе с моим вымышленным именем. К счастью, затем прибыли остальные члены королевской семьи, заставив всех прийти в движение и занять свои места, и я была избавлена от необходимости продолжать лгать о моей воображаемой царапине.

— Леди Каллалуна, — пробормотал принц рядом со мной, беря мою карточку, пока я раскладывала свои гладкие атласные юбки на стуле. Выросшая в брюках и рубашках, я понятия не имела, насколько это тяжело — иметь дело с таким количеством ткани. — Такое красивое имя.

Поджав губы, я проглотила чувство вины из-за того, что могло случиться с настоящей Каллалуной.

— Могу ли я узнать, с каким именно Высочеством я разговариваю? Или это все тоже часть «игры?»

Огромный мужчина, сидевший рядом со мной, потому что теперь, когда я впервые увидела его как следует, я поняла, что он действительно устрашающих размеров, просто откинул голову назад и рассмеялся. Напыщенный осел.

— Прекрати, Тибо, — отчитал его один из членов королевской семьи в маске, сидевш