Натали, почти против воли, чуть не захихикала. А может быть, она пыталась подавить плач. До развода родителей, до смерти бабушки, до маминого исчезновения Натали тоже искренне верила в удивительную силу правильно подобранного кондиционера для волос. А теперь, честно говоря, в половине случаев, принимая душ, Натали даже не помнила, удосуживалась ли воспользоваться шампунем, не говоря уж о кондиционере. Большую часть времени она просто стояла под душем, раздумывая, как вернуть маму и какой ещё вариант они с Грейстоунами упустили.
– Может, мама с папой меня клонировали? – продолжала другая Натали. – Звучит, конечно, бредово, но… нет, подожди. Если бы они создали клона сейчас – или девять месяцев назад, – ты была бы ещё младенцем. Но ты такого же роста, как я, и на вид тебе столько же лет, поэтому… они что, клонировали меня, когда я родилась? Это вообще реально? – Другая Натали встала и обошла вокруг Натали, изучая её. – Ничего не понимаю.
Натали вспомнила, как Грейстоуны рассказывали ей про безумные теории, приходившие им в голову, когда они узнали про детей Густано, которых звали точно так же и с которыми у них совпадали дни рождения. Про клонирование они тоже подумали, хоть в этом и не было никакой логики. Натали пожалела, что Грейстоунов сейчас здесь нет: Финн отвлёк бы другую Натали своим обаянием, Эмма загрузила бы ей мозг какой-нибудь странной научной теорией, а Чез… ну, просто было бы приятно, если бы Чез стоял тут и сочувственно смотрел на неё.
Но Грейстоунов не было, и ей предстояло справляться самой.
– Хочешь знать, в чём дело? – спросила она. – Хочешь знать, как это получилось, что мы с тобой выглядим одинаково, хотя никогда в жизни друг друга не видели?
– Хочу, – ответила другая Натали.
Ох. А теперь нужно придумать объяснение. Убедительную ложь, которая вызвала бы у другой Натали желание помочь ей. Она открыла рот и многозначительно посмотрела в глаза другой Натали. Иногда залог хорошей выдумки – просто посмотреть человеку в глаза.
Но смотреть на другую Натали было всё равно что в зеркало. Она увидела обиду и смятение, которые та пыталась скрыть. Увидела, как отчаянно другая Натали борется за право быть собой и как часто ей кажется, что весь мир против неё.
Она увидела, что у них есть уйма схожих черт. Не только внешних.
Натали была застигнута врасплох. И с её губ сорвалось:
– Я скажу тебе правду. Клянусь.
Глава 31Финн (сразу после ухода натали из кабинета)
– Я буду наблюдать, – заявил Финн. – Чтобы знать, куда Натали идёт и что вообще происходит.
Чез втиснулся рядом с Финном и так крепко ухватился за стол, что пальцы у него побелели.
– Я тоже, – сказал он. – А если что-нибудь случится… – Чез сглотнул. – То есть нет. Конечно, всё будет нормально. Я просто хочу посмотреть. На всякий случай. Эмма, ты продолжай искать – может, что-нибудь найдёшь.
– Думаешь, сейчас я могу сосредоточиться?! – взвизгнула та.
Эмма присоединилась к Чезу и Финну, и все трое сгрудились возле стола судьи, глядя на экран – на уборщиков, которые трудились в подвале, полном резных колонн и сине-оранжевых флагов.
Даже Финн понимал, что они заняты не тем. Они ничего не знали об этом мире, и им предстояло выяснить кучу разных вещей. Логичней было бы двоим лазать в интернете, а третьему наблюдать за Натали. Но вслух этого Финн не сказал. Ему было так приятно, что Чез и Эмма стояли рядом, касаясь его плеч. С ними Финн чувствовал себя почти в безопасности. И казалось, что с Натали тоже всё будет в порядке.
На экране рыжая женщина и другой Ас продолжали драить и пылесосить. А потом появилась Натали – и бросилась к женщине.
– Как повернуть камеру, чтобы видеть их лица, а не только затылки? – спросила Эмма.
– Я видел, как это делала Натали, – сказал Финн. Не сводя глаз с экрана, он нащупал под столом кнопку в резном деревянном крыле ангела. Но лучше бы он смотрел, что делает – его палец нажал не на ту часть крыла. Картинка на экране не повернулась, а полностью изменилась. Вместо того подвала Грейстоуны увидели перед собой спальню другой Натали.
– Давай назад! – потребовал Чез.
– Ой, – сказал Финн. – Сейчас исправлю.
– Нет, подожди! – Эмма схватила Финна за руку. – Я хочу посмотреть.
– Зачем? – спросил Чез. – Это просто пустая комната, а Натали…
– Она не пустая! – воскликнула Эмма. – Разве вы не видите, что уборщица спряталась в шкаф? Та уборщица, которой Натали велела не заходить в комнату!
Финн не сразу понял, о чём речь. Поначалу он заметил лишь, что дверца шкафа прикрыта не полностью, а потом увидел в щёлку женское лицо.
– Она играет в прятки? – спросил Финн.
Женщина осторожно выбралась из шкафа и закрыла за собой дверцу. Может, она не играла в прятки, а просто тренировалась – Финн тоже иногда искал новые укромные места и проверял, можно ли влезть туда без шума. Он подумал, что шкаф – слишком очевидное место, но ему понравилось, что дверца открывалась и закрывалась беззвучно.
– Уборщики здесь какие-то странные, – сказал Чез. – Ничего не понимаю. Включи Натали! Если уборщики шмыгают по дому, прячутся и занимаются непонятно чем, ей может грозить опасность!
Финн снова сунул руку под стол, на сей раз аккуратнее. На стене вновь появилось изображение подвала. Но Натали и пожилая женщина исчезли. На экране был только другой Ас, чистивший кушетку.
– Может, они просто отошли в дальний угол, чтобы спокойно поговорить? – спросила Эмма. – Покажи, пожалуйста…
Финн провёл пальцем по кнопке, и камера поехала вдоль потолка подвала.
– Я понял, как ею управлять! – воскликнул он.
В дальнем углу подвала стояло ещё больше кушеток – жёстких, официальных – и до самого пола свисал тёмно-синий бархатный занавес. В доме настоящей госпожи Моралес подвал там и заканчивался. Зачем вешать такой громадный занавес, просто чтобы замаскировать стену?
И по-прежнему Натали и пожилой женщины нигде не было видно.
– Крути дальше. Надо найти Натали, – сказал Чез. – Может, они стоят у лестницы?
Финн повернул камеру. Другой Ас отошёл от кушетки и направился к лестнице, к той самой стене, где они оставили рычаг.
– Если они отошли в укромное место, чтобы спокойно поговорить, этот тип идёт прямо к ним! Жаль, что нельзя предупредить Натали! – переживала Эмма, заламывая руки.
Финн приблизил картинку – он заметил рычаг, который они засунули за нагреватель. Рядом никого не было.
– Может, та женщина снова решила нам помочь и сейчас они вместе возвращаются в кабинет? – предположил Финн. – Может, нам больше не надо следить за подвалом? – Он начал поворачивать камеру к лестнице, но Эмма быстро схватила брата за запястье.
– Стой! – воскликнула она.
И Финн понял, в чём дело. Возле рычага стоял другой Ас. Он оглянулся – посмотрел направо, потом налево, потом ещё раз в обе стороны, как будто хотел убедиться, что за ним точно никто не следит.
А потом взялся за рычаг и выдернул его из стены.
Глава 32Эмма
– Он… он… – запинаясь, выговорила Эмма.
– …перекрыл нам путь в наш мир, – договорил Чез. – Сделал так, что туннель перестал работать.
Уборщик ещё раз воровато глянул через плечо и сунул рычаг в карман комбинезона.
– Нет, нет, нет! – воскликнула Эмма, обежала стол и устремилась к двери.
Чез поймал её за плечо и удержал:
– Подожди, надо всё обдумать!
– Я уже обдумала! – крикнула Эмма. – Если он унесёт рычаг, мы застрянем в этом мире навсегда! Даже если мы найдём маму, то не сможем увести её в безопасное место! Надо вернуть рычаг!
– Ага, – сказал Финн, глядя то на брата, то на сестру. – Эмма знает, что делать, да?
Эмма не знала. Но и ждать она не могла. Она начала вырываться.
– Тебе нельзя идти туда одной! – запротестовал Чез.
Эмма увидела, как он взглянул на Финна, словно не мог решить, кого из них оберегать.
– Оставайся с Финном, – велела Эмма. – Я скоро вернусь.
Чез схватил брата за руку и оттащил его от стола.
– Не будем разделяться, – сказал он. – Пойдём за рычагом все вместе.
Эмма буквально разрывалась. Ей хотелось, чтобы Финн и Чез сидели в безопасном месте – и в то же время она радовалась, что они пойдут с ней.
– Скорей, – сказала она. – Пока он не ушёл.
Возможно, Эмма боялась, что, если промедлить ещё немного, ей в голову придёт масса причин, по которым бежать за уборщиком нелогично.
Ну или она просто струсит.
Чез и Финн устремились за ней – Чез бледный и напряжённый, Финн с неуверенной улыбкой. Он пытался храбриться, но было видно, как он крепко стиснул зубы.
– Может, оставим дверь открытой? – спросил Чез. – У Натали есть ключ, но если мы захотим вернуться сюда раньше, чем она…
– А можно сделать так, чтобы дверь только казалась запертой? – спросил Финн.
– Давайте попробуем, – сказала Эмма. – Нигде нет листка бумаги?
– Есть! – Финн подбежал к шкафу и вытащил листовку с фотографией судьи Моралес.
Эмма взяла листовку и, сложив её вчетверо, сунула в щель между дверью и косяком. Замо́к не щёлкнул.
– Отлично, этого хватит, – шепнула Эмма.
Чез глубоко вздохнул.
– Давайте сначала выглянем, прежде чем выходить, – сказал он.
Эмма кивнула. Чез и Финн встали у неё за спиной; она вытащила бумажку, снова повернула ручку и чуть-чуть приоткрыла дверь – ровно настолько, чтобы выглянуть.
– Никого, – сообщила она.
Чез поморщился и кивнул. Эмма открыла дверь шире и вышла в коридор. Мальчики последовали за ней.
Быстро, чтобы не успеть испугаться, она прикрыла дверь. Но, может быть, листок слишком измялся, а может, косяк был слегка неровный – бумажка выскользнула, как только Эмма выпустила дверную ручку, и съехала на несколько сантиметров.
– Ой! – Эмма схватилась за ручку и быстро повернула её.
Но было уже поздно. Замок щёлкнул, и ручка не поддавалась.
Кабинет судьи Моралес оказался заперт.