Выполняя приказ, Ёсидзуми отправился вперед и достиг берега в Окицу, Данноура [3000 ярдов от лагеря Тайра]. Узнав об этом, войска Тайра покинули остров Хико, прошли Акамагасэки и прибыли в Данноура.
В «Хэйкэ моногатари» описывается еще одно столкновение между Ёсицунэ и Кадзивара-но Кагэтоки – на этот раз перед последним сражением этой гражданской войны.
Кадзивара сказал: «Господин, позвольте мне вступить сегодня в сражение первым».
Капитан: «Если бы меня здесь не было».
«Это несправедливо. Поймите, что вы командуете армией».
Капитан заявил: «Я не думал об этом. Господин Камакура командует армией. Мне всего лишь приказали быть его посланцем, и я ничем не отличаюсь от вас».
Кадзивара, поняв, что ему не суждено пойти в битву первым, пробормотал: «Этот человек не рожден быть вождем самураев».
Капитан услышал его слова. «Вы – глупейший человек во всей Японии», – сказал он и положил руку на рукоять меча.
«У меня нет хозяина, кроме господина Камакура», – выпалил Кадзивара и тоже положил руку на рукоять меча.
Помощники удержали обоих от поединка, говорится в «Хэйкэ». Тем не менее данный эпизод, как и предыдущий, с «обратными веслами», несомненно, объясняет, почему впоследствии Кагэтоки оклеветал Ёсицунэ. В данном случае примечательно еще одно обстоятельство: Ёсицунэ прекрасно понимал, что он – всего лишь пешка на шахматной доске Ёритомо. Однако, по крайней мере, в глазах Кагэтоки, он становился весьма опасной пешкой.
Ёсицунэ представлял для Ёритомо опасность потому, что, в отличие от Нориёри, был исключительно талантливым полководцем. Нориёри не имел влияния, не знал, что он делает, и так и не смог добиться от своих подчиненных, на которых он постоянно жаловался, верности. Поэтому для Ёритомо он не был опасен. Ёсицунэ же был самим воплощением быстроты и действия. Стратег молниеносной войны, он прекрасно понимал, что «промедление смерти подобно». В любом сражении он всегда был впереди, и потому воины и даже другие полководцы шли за ним на смерть. Он вполне мог стать главой клана Минамото вместо Ёритомо.
Двадцать четвертый день. Минамото и Тайра сошлись в море у Данноура, Акамагасэки, провинция Нагато. Их лодки и корабли стояли на расстоянии трехсот ярдов друг от друга. Тайра разбили свои пятьсот судов на три группы. Их возглавлял Ямага-но Хёдодзи Хидэто. Они первыми начали сражение с полководцами и воинами Минамото. К полудню Тайра были разгромлены…
Четвертый день, четвертый месяц. В Киото спешно прибыл гонец от капитана с вестью, что все Тайра уничтожены.
Одиннадцатый день. Около двух пополудни состоялась церемония подъема колонн в Южном Священном Зале. Командующий присутствовал на ней. Тем временем прибыл гонец из Сайкаи с вестью об уничтожении клана Тайра. Капитан послал список[72] [говорили, что его написал Накахара Нобуясу].
То-но Хоган-дай [Фудзивара-но Кунимити] преклонил перед командующим колени и громко зачитал список. Рядом стояли губернатор Инаба [Оэ-но Хиромото], а также [Фудзивара-но] Тосиканэ и Тикудзэн Сабуро [Корэмунэ Такахиса]. Командующий взял список, развернул его и повернулся лицом к Цуругаока[73]. Он не мог вымолвить и слова.
Двадцать первый день. С запада прибыл гонец от Кадзивара Хэйдзо Кагэтоки. Тот прислал с письмом своего родственника. В первой части письма он описывал сражение, а в конце обвинял капитана в нарушении преданности: «Господин капитан, будучи вашим посланником, с помощью ваших вассалов довел дело до конца. Тем не менее он, видимо, полагает, что заслуга в этом принадлежит ему одному, хотя, смею утверждать, победа стала возможной благодаря усилиям многих людей. Воины рвались в битву не потому, что думали о капитане, но потому, что испытывали благоговейный трепет перед вашим превосходительством. Однако после уничтожения клана Тайра поведение его стало еще более вызывающим. Все воины запуганы им, и он не проявляет ни малейшего признака уступчивости. Прежде всего я, Кагэтоки, будучи близким помощником вашего превосходительства и помня ваш строгий приказ, видя его ошибки, указывал ему на них, говоря, что все это может противоречить воле вашего превосходительства. Но мои слова поворачиваются против меня, так что мне даже грозит опасность понести наказание. Сейчас, когда сражения закончились и больше нет никаких дел, я не вижу причины продолжать служить ему. Я хотел бы снять с себя полномочия как можно скорее и вернуться домой».
Двадцать шестой день. Сегодня, когда бывший Центральный министр [Тайра-но Мунэмори] и прочие пленники вступили в Киото, удалившийся от дел император тайно выехал в своем экипаже в Рокуо Бодзё, чтобы посмотреть на них… Все они были отведены в дом капитана в Рокудзё Муромати.
Двадцать девятый день. Гонец Ёсиеда отправился в Сайкаи в качестве посланника командующего. Он должен был доставить письмо командующего к Тасиро-но Кандзя Нобуцуна. В письме говорилось: «Я послал капитана наместником в Сайкаи и дал ему в сопровождение своих вассалов. И вот я слышу, что он ведет себя так, будто облечен властью решать все сам. Воины убеждены, что хотят служить мне, и обижены на него по самым разным причинам. Поэтому тайно дайте знать, что впредь те, кто хотят сохранить верность мне, пусть не повинуются ему».
Четвертый день, пятый месяц. Гонец Кадзивара Хэйдзо Кагэтоки вернулся на запад. Командующий отправил с ним письмо, в котором упрекал капитана. Он приказал более не подчиняться ему…
Седьмой день. Из Киото прибыл гонец от капитана [по имени Камэи Рокуро]. Он привез командующему письмо от капитана, в котором тот клялся, что не имеет никаких тайных мыслей. Бывший губернатор Инаба [Оэ-но] Хиромото подменил его. Губернатор Микава [Нориёри] послал из Сайкаи нескольких гонцов с подробными докладами. Он никогда не действовал по своей воле, поэтому командующий хорошо думал о нем. Капитан же проявлял склонность поступать по своему усмотрению. Теперь, узнав о том, что командующий недоволен, он впервые поступил так. Этого командующий потерпеть не мог, и гнев его стал еще больше.
Одиннадцатый день. В награду за поимку и доставку в Киото бывшего Центрального министра [Мунэмори] командующий двадцать седьмого дня предыдущего месяца получил второй ранг. Указ о его назначении пришел сегодня…
Пятнадцатый день. Прибыл гонец от капитана [Хори Кагэмицу]. Он передал, что капитан везет с собой бывшего Центрального министра и его сына. Он выехал из Киото седьмого и сегодня должен добраться до станции Сакава. Завтра он планирует быть в Камакура. Господин второго ранга [Ёритомо] отправил к станции Сакава господина Ходзё [Токимаса] для того, чтобы поприветствовать и встретить бывшего Центрального министра. С ним поехали также Мусядокоро [Маки] Мунэтика и Кудо Кодзиро Юкимицу. Было велено передать следующее: капитан не должен приезжать в Камакура, ему следует оставаться на месте, пока его не вызовут. Это поручили сообщить Кояма Ситира Асатомо.
День двадцать четвертый. Капитан истребил врагов императора. Кроме того, для господина второго ранга он привез бывшего Центрального министра. Он не сомневался, что получит награду за свои подвиги, но поскольку возникли сомнения в его преданности, господин второго ранга вдруг разгневался на него, и капитану не разрешили прибыть в Камакура. Он оставался без дела у заставы Косигоэ и был так удручен и подавлен, что через бывшего губернатора Икаба [Оэ-но] Хиромото подал прошение. Хиромото показал его командующему, но тот сказал лишь, что в свое время будут даны соответствующие указания…
Девятый день, шестой месяц. Сегодня капитан, находившийся какое-то время около Сакава, вернулся в Киото вместе с бывшим Центральным министром. Господин второго ранга приказал Татибана Умамицу [Киминага], Асо Сёдзи [Мунэнобу], Усами Хэйдзи [Санэмаса] и другим отважным воинам сопровождать пленника. Капитан надеялся, что, если он прибудет в Канто, его будут подробно расспрашивать о разгроме Тайра. Он также полагал, что будет вознагражден за великие подвиги и исполнение долга. Так он считал, но ему вдруг дали понять, что он ошибается. Более того, он даже не смог получить аудиенции и был вынужден вернуться в Киото с пустыми руками…
Тринадцатый день. Его превосходительство лишили капитана всех двадцати четырех земель, отобранных у Тайра и пожалованных ему…
Двадцать девятый день, восьмой месяц. Ранее, шестнадцатого дня, был созван срочный совет. Сегодня был получен лист назначений. Многие члены клана Минамото получили от императора награды. Среди них: [Ямана] Ёсинори, губернатор Идзу; [Оути] Корэёси, губернатор Сагами; [Асикага] Ёсиканэ, губернатор Кодзукэ; [Кагами] Томицу, губернатор Синано; [Ясуда] Ёсисукэ, губернатор Этиго и Ёсицунэ, губернатор Иё[74]. Что касается получения поста Ёсицунэ, то господин второго ранга упорно противился этому, однако относительно губернаторства в Иё он еще в четвертом месяце тайно отправил просьбу придворному Ясуцунэ. С того времени появились слухи о неверности Ёсицунэ, но просьбу уже нельзя было отозвать. Поэтому все оставили на усмотрение императора…
Второй день, девятый месяц. Офицер Левого крыла стражи Внешнего дворца Кадзивара Гэнта Кагэсуэ и Ёсикацубо Дзёдзин отправились посланниками в Киото… В качестве гонцов его превосходительства они должны были посетить губернатора Иё Ёсицунэ в его доме и передать приказ отыскать местонахождение бывшего губернатора Бидзэн [Минамото-но] Юкииэ[75] и убить его. Им следовало посмотреть, как отреагирует губернатор Иё. Ранее, двадцатого дня пятого месяца, бывшему Главному советнику [Тайра-но] Токитада[76] было приказано отправиться в ссылку. Тем не менее Токитада все еще находился в Киото, что вызывало гнев его превосходительства. Однако губернатор Иё, как зять советника, хотел проявить деликатность и позволить ему остаться. Хуже того, появились слухи, что Ёсицунэ намеревается убедить бывшего губернатора Бидзэн Юкииэ восстать против Канто…