Вашингтон: Прости, мама, но вряд ли найдется человек, у которого уровень гемоглобина составляет больше ста шестидесяти.
Миссис Отис: Это образное выражение, Вашингтон. Так, сказать, гипербола.
Мистер Отис: Хватит! У нас в доме живет такая гипербола, что скоро мы все начнем говорить одними метафорами.
Билл: Вот черт! Какой-то призрак пытается выжить нас из собственного дома!
Мартин: Закаленные в стычках с индейцами и грабителями, мы не сдадимся! Объявляем призраку войну!
Билл: Мы выходим на тропу войны! Отныне ему будет плохо! Мой револьвер быстр и надежен!
В это время вдалеке раздается зловещий хохот. Все застыли. Миссис Амни перекрестилась.
Миссис Отис: Что это?
Миссис Амни: Я боюсь, что это недобрый знак.
Вашингтон: Это индейцы. Они приняли вызов Билла и Мартина.
Мистер Отис: Топор войны вам придется зарыть. Давайте начнем завтрак, не то кофе остынет безвозвратно.
Все садятся за стол.
Мистер Отис (с чашкой кофе в руках): Что касается привидения, то я должен сказать следующее. Никаких нападок на призрака не должно быть. В конце концов, он поселился здесь много раньше нас, за триста лет. Мы не имеем права обижать его. Это относится к вам, Билл и Мартин. Не доводите до того, что придется дать вам хорошую взбучку. Играть в ковбоев будете в другом месте и в другое время.
Билл: Но, папа! Это привидение не дает нам уснуть по ночам!
Мартин: Мы должны иметь полнокровный сон!
Вашингтон: Заметь, «полнокровный» от слова «кровь»! Теперь это будет преследовать нас шаг за шагом.
Мистер Отис: Мне тоже не нравится, как гремят кандалы дядюшки Симона. Если он не примет меры и не станет смазывать их маслом, то придется снять с него цепи.
Миссис Отис: К тому же, у него проблемы со здоровьем. Надо будет уговорить его лечь в клинику на обследование. У меня сердце разрывается, когда я слышу его крики.
МистерОтис: Скажите, миссис Амни, какие действия предпринимает Симон де Кентервиль, чтобы напугать людей?
Миссис Амни: Зачем вам это знать, мистер Отис? Да и всем остальным?
Мистер Отис: Не скажите. Мы должны уметь бороться с врагом. Для этого надо знать его повадки. Например, мы, американцы, смогли успешно противостоять натиску индейцев, зная их привычки.
Билл: Индейцы никогда не вступают в драку, если их меньше!
Мартин: Обычно они нападают перед рассветом.
Билл: Они используют боевую раскраску, чтобы напугать врага.
Мартин: Для этой же цели они начинают дико кричать.
Билл: И беспорядочно носиться вокруг на своих лошадях.
Мистер Отис: Прекратите! Привидение – не индейцы. Индейца можно поймать, свалить с лошади и т. д. С привидением так поступать нельзя. Поэтому мы хотим узнать побольше о Симоне де Кентервиле.
Миссис Амни: Если вы готовы послушать, то я расскажу вам о том, как Кентервильский призрак пугает людей.
Вирджиния: Может быть, не нужно? Мне уже не по себе. Уже мороз продирает по коже.
Миссис Отис: Отчего же, давайте послушаем. Может быть, все не так уж и страшно?
Миссис Амни: Хорошо, тогда я начну. Иногда Симон де Кентервиль делает так: он тихонько пробирается в комнату и стоит у вас в ногах. До тех пор, пока вы не проснетесь.
Вашингтон: Он что же, будит вас среди ночи? Каким же образом? Дергает за пальцы?
Миссис Амни: Совсем нет. Вы просыпаетесь сами от того, что чувствуете его присутствие. Когда вы открываете глаза, то не можете вымолвить ни слова от страха. Правда, иногда он бормочет под нос что-то нечленораздельное. Это происходит в том случае, если вы спите слишком крепко.
Билл: А что происходит потом?
Мартин: После того как вы проснулись?
Миссис Амни: Он издает звуки, напоминающие похоронный марш, и несколько раз пронзает себе горло кинжалом.
Миссис Отис: Какой ужас! Герберт, мне уже плохо.
МистерОтис: Извини, дорогая. Прими лекарство или займись аутотренингом. Я хочу послушать дальше.
Миссис Отис: Извини, Герберт. Я, пожалуй, тоже послушаю.
Миссис Амни: Иногда призрак Симона де Кентервиля поступает так: кладет вам на руку холодную влажную руку…
Билл: Почему влажную?
Миссис Амни: Влажную от пота.
Мартин: Неужели призраки потеют?
Миссис Отис: Мартин, замолчи, дай послушать.
Миссис Амни: …он кладет вам на голову руку. Влажную от пота. И начинает шептать про ужасы могильных склепов.
Билл (поднося руку ко лбу Вирджинии): В склепе так темно и страшно…
Он произносит это заунывным жутким голосом.
Вирджиния: (хлопая его по руке). Прекрати, Билл.
Билл тут же получает затрещину от отца.
Билл: За что?!
Мистер Отис: За то, что пугаешь свою сестру.
Мартин: Проделывай это тогда, когда сам станешь призраком.
Миссис Амни: Я могу продолжать?
Мистер Отис: Да, пожалуйста. Прошу вас.
Миссис Амни: Иногда он поступает не слишком сурово. Заберется в шкаф и начнет стонать. Жалобно и глухо. А если вы не проснетесь, то будет дергать ваше одеяло.
Миссис Отис: Сегодня ночью кто-то дергал мое одеяло! Я отчетливо это помню!
Мистер Отис: Погоди, Лукреция! Не до твоих проблем.
Миссис Отис: Это говорит мне мой родной муж!
Вашингтон: Мама, в самом деле, поговорим об этом потом!
Миссис Отис (обиженно): В этом доме со мной совсем не считаются…
Миссис Амни: Если он слишком разозлится, то может сесть вам на грудь, и вы станете задыхаться.
Вирджиния: Какой ужас!
МиссисАмни: вам будут видеться ужасные кошмары. Затем он встает возле кровати в виде раздутого, почерневшего трупа. Так он добивается того, что вы буквально мертвеете от страха.
Вашингтон: Действительно, помертвеешь. Сам станешь раздутым и почерневшим.
Миссис Амни: Для пущего эффекта сэр Симон сбрасывает с себя саван и начинает сновать по комнате, гремя костями и вращая одним глазом.
Билл: А почему у него один глаз?
Миссис Амни: На самом деле, у него два глаза. Только на этот раз он вынимает один глаз из глазницы. И начинает вращать оставшимся.
Мартин: Пусть попробует напугать меня таким образом. Я выстрелю ему прямо в глаз.
Билл: Интересно, чем?
Мартин: Разве здесь нельзя купить револьвер?
Мистер Отис: Револьвер ты купишь только тогда, когда тебе исполнится двадцать один год. А до тех пор сиди и помалкивай.
Раздается стук в дверь. Миссис Отис вскрикивает и хватается за грудь.
Миссис Амни: Это стучат в дверь. Я пойду открою.
Миссис Отис: Я так испугалась… Подумала, что это Привидение.
Миссис Амни возвращается с молодым человеком, одетым в костюм для конных прогулок.
Миссис Амни: Господа, к вам его высочество герцог Чеширский!
Герцог: Весьма рад! Весьма рад познакомиться с новыми хозяевами замка Кентервиль! Мы живем по соседству, и я счел своим долгом познакомиться с почтенным и знаменитым семейством Отис.
Миссис Отис: Откуда вы узнали про нас, юный друг (протягивает руку молодому человеку)?
Герцог (целуя руку леди): Мне сообщил об этом лорд Кентервиль, последний из тех, кто владел этим зловещим домом.
Мистер Отис: Позвольте представиться, Герберт Отис. Нынешний владелец этого, как вы только что заметили, зловещего дома. Значит, вы тоже наслышаны о привидении?
Герцог: О да! Сэр Симон де Кентервиль даже состоял в дальнем родстве с моим семейством! Дело в том, что герцоги Чеширские ведут свой род от монсеньера де Балкли. Именно за него вышла замуж кузина сэра Симона. Лорд Френсис Стилтон был моим двоюродным дедом, а я его внучатым племянником. Однажды лорд Стилтон поспорил, что сыграет в кости с самим призраком.
Мистер Отис: Каков же был заклад?
Герцог: Сто гиней!
Мистер Отис: Внушительная сумма. И что же случилось дальше?
Герцог: Наутро лорда Стилтона нашли на полу. Его разбил паралич.
Мистер Отис (ахает): Он умер?
Герцог (весело): Совсем нет! Он дожил до преклонных лет. Только разумная речь оставила его.
Вашингтон: В каком смысле? Простите, я не представился: Вашингтон Отис.
Герцог (пожимая ему руку): Очень рад! вас зовут также, как знаменитого американского президента!
Вашингтон: К сожалению… Так что же лорд Стилтон?
Герцог: Из всех слов он мог произносить только «дубль шесть».
Вашингтон: Всего-то? А как же «спасибо», «пожалуйста»?
Герцог: В том-то и дело – ни тебе спасибо, ни тебе пожалуйста. Простите, я слишком вольно продолжаю свой рассказ. То есть, я хочу сказать, что на все и про все дедушка Френсис отвечал лишь одно: «Дубль шесть». Ему объясняют: «Завтрак подан!» Он в ответ: «Дубль шесть!» Ему говорят: «Умерла тетя Антуанетта!» Он отвечает: «Дубль шесть!»
Вирджиния: Бедный дедушка Френсис…
Герцог (очарованно взглянув на Вирджинию): О да!.. Вы совершенно правы… Простите, я не имел честь быть представленным вам…
Мистер Отис: Моя дочь, Вирджиния. Дорогой герцог, будьте проще. Мы – прогрессивная американская семья и нам не присущи догмы, характерные для англичан.
Герцог (млея от красоты девушки): Вирджиния… Какое замечательное имя!
Вашингтон: Смею заметить, что этим замечательным именем назван целый штат в Северной Америке.
Было заметно, что Вашингтон пытается сорвать свою досаду за то, что его назвали в честь президента.
Герцог: Милая Вирджиния, вы совершенно правы насчет дядюшки Френсиса. Лично мне очень жаль его. Просто я подумал, что мой рассказ как-то развлечет вас.