Самый крутой (Top Dog) — страница 28 из 44

– Не волнуйся, старик, – лукаво ухмыльнулся Хокинс. – Я уже подумал об этом.

Через десять минут они уже сидели в кабинете Найта – маленьком закрытом помещении, заставленном картотечными ящиками, все стены которого были завешаны пластмассовыми досками для объявлений и памятками, приклеенными скотчем. Судя по горам бумаг, покрывавших стол и большое фотокопировальное устройство, помещение не убиралось уже в течение нескольких недель.

Билли молча наблюдал за тем, как Хокинс принялся объяснять Найту, что, если у того нет возражений против смены руководства, он может оставить за собой свое место. Далее он напомнил, что зарплату Найт получал в “Миррен Ивентс”, а не у Робертса и даже не у Кейта Бэйнса, что требовало от него лояльного отношения к компании. Если же он собирался преследовать иные цели, то у него не было будущего. Все просто и ясно.

На Найта стоило посмотреть. Билли с удовольствием наблюдал, как по ходу разговора в нем боролись противоположные чувства – нежелание связываться с людьми, которых он считал своими противниками, и мечта о выплаченной закладной. И естественно, потребовалось немного времени для того, чтобы финансовые соображения одержали верх, так что к тому моменту, когда Хок завершил свои уверения, что они не собираются возвращаться к середине восьмидесятых и превращать каждый матч в вакханалию, Найт уже окончатель но расслабился. Он даже предложил показать им все помещения стадиона, на что Хокинс с готовностью согласился, добавив:

– Никогда не видел его пустым.

Оба встали и посмотрели на Билли, но тот лишь поднял руки:

– Без меня. Мне надо сделать пару звонков. Идите сами.

Найт с мгновение помедлил и вышел с Хокинсом в коридор, оставив дверь приоткрытой.

Билли улыбнулся, прислушиваясь к их удалявшимся голосам, и, убедившись, что они ушли, прикрыл дверь и начал рыться в картотеке.

Оба уже направлялись к “рейндж-роверу”, когда на стоянку въехала знакомая машина, остановив шаяся в нескольких шагах от них. Билли уже готов был развернуться к ней, когда Хокинс прикоснулся к его руке, давая понять, что это плохая идея.

– Знаешь, зачем эта сука вернулась? – пробормотал он. Билли тихо выругался и двинулся к своей машине. – Кто-то ему напомнил о картотеке в кабинете Найта, и он приехал забрать ее.

– Боюсь, что он опоздал, – откликнулся Билли. – Там были потрясающие вещи. Подожди, сам увидишь.

– Сколько тебе удалось скопировать?

– Кое-что удалось, но там осталась еще целая куча. Копировальная машина ни к черту. Зато я много чего просмотрел. Достаточно для того, чтобы впасть в полное недоумение – как это мы еще разгуливаем на свободе?!

– И фотографии? – поинтересовался Хок, когда Билли нажал кнопку дистанционного управления, и они залезли в машину.

– Можешь не сомневаться, старик. Давай съе бывать отсюда, а потом псе как следует рассмотришь. – Он завел двигатель и рванул со стоянки, бросив взгляд на Робертса, когда они проезжали мимо, – Ты у меня еще попляшешь, сукин сын, -пробормотал он. – Мы тебе отплатим за Пижаму.

Как только они выехали на Баркинг-роуд, Хокинс, более не в силах сдерживать свое любопытство, протянул руку и вытащил из портфеля Билли кипу бумаг. Не прошло и нескольких секунд, как он в полном недоумении начал трясти головой.

– Черт побери! Теперь я понимаю, о чем ты говорил- Неудивительно, что Найта так перекосило при виде нас. Он, похоже, считает нас буйными умалишенными.

– Это еще не все, – заметил Билли, стараясь сосредоточиться на дороге. – Посмотри, что лежит в самом низу. Копии полицейских отчетов о всех посетителях клуба. Имена, адреса, фотографии – в общем, все. У него есть даже копии отчетов, которые пишутся по завершении матча. Рехнуться можно!

– Господи, ты только посмотри! – прошептал Хок, протягивая снимок, на котором была изображена группа пацанов в боевых стойках у паба. – Это Даррен, Джефф и несколько ребят из Брентвуда. И как четко видны лица!

– Я же сказал тебе, что непонятно, как это мы еще гуляем на свободе.

Хокинс уронил фотографию на колени, закурил сигарету, передал ее Билли и закурил следующую для себя.

– Так что же мы будем делать? – осведомился он, когда салон машины заполнился дымом.

– Думаю, надо собрать всех ребят на следующей неделе в “Святом Георгии”. Надо поставить их в известность о том, что происходит, показать им эти документы и выслушать, что они на это скажут. В любом случае пора готовить план действий на предстоящий сезон.

Гари Робертс стоял прислонившись к своей машине и пытался понять, каким образом за несколько часов его жизнь перевернулась вверх тормашками.

Еще утром благодаря цифрам, предоставленным ему накануне Национальной Криминальной разведкой, он был полон гордости и оптимизма. А теперь он был размазан. Полностью и окончательно. Как он объяснит все это своему начальству? И дело было не только в том, что ему предстояло сотрудничать с теми самыми людьми, которых он должен был засадить за решетку, главное – что они почти наверняка видели секретные полицейские отчеты, касавшиеся их обоих, которые не только не должны были храниться у Дэвида Найта, но которые он и видеть-то не имел права. Если бы он только вспомнил об этом вовремя, он бы все забрал с собой и никто бы ничего не узнал.

А этот кретин Дэвид Найт! Оставить Эванса одного в своем кабинете и даже не запереть картотеку! Неужели он не мог догадаться о его намерениях? А с другой стороны, что он мог сделать? Бедняга теперь получает у них зарплату. Не мог же он их выставить взашей?

Он оттолкнулся от машины и со вздохом залез внутрь. Он, несомненно, был по уши в дерьме.

Глава 22

Вторник, 1 августа 2000 года, 21.30

Шум, долетавший снизу из помещения бара, резко контрастировал с почти жуткой тишиной, царившей на втором этаже “Святого Георгия”.

Билли предоставил возможность всем обдумать сказанное, после чего передернул плечами, бросил взгляд на Хока и попросту спросил:

– Ну так что?

Джефф оторвался от листа бумаги формата А4, который он изучал, и покачал головой, передав его дальше.

– Ни фига себе! – пробормотал он. – Значит, вы ребята, не скучали в межсезонье.

– Пожалуй что так, – ухмыльнулся Билли. – Отпуска у меня не было, если ты это имеешь в виду.

– Но главное, мы должны решить, что мы будем делать теперь, – вмешался Хок. – Когда полиция сообразит, что кроме контракта у нас в руках еще и эти материалы, она окончательно взбесится. Однако, насколько мы понимаем, у нее будет только два выхода. Они могут или отступить, чтобы посмотреть, как пойдут дела в начале сезона, или обрушиться на нас прямо сейчас.

– Ну так говорите, – раздраженно рявкнул Стретч.-Вы же теперь можете ответить на все вопросы. Вот вы нам и расскажите.

– В чем дело? – нахмурившись, посмотрел на него Билли. – Какие-нибудь проблемы?

– Проблемы? Это не у меня проблемы. Это у нас у всех проблемы. Вы что, не видели это?-Он схватил лист бумаги и принялся читать написанное. Казалось, с каждым словом его голос поднимался все выше и выше. – Вы только посмотрите; даты, имена, адреса… места работы!

– Стретч, успокойся ты, ради Бога, – спокойно произнес Джефф.

– Успокойся? Тебе легко говорить. Если ты забыл, могу тебе напомнить, что у меня уже есть приговор с отсрочкой исполнения. С этими бумагами они могут засадить меня за решетку.

Все заговорили одновременно. Билли встал призвал к тишине. Паника охватила всех присутствующих.

– Твою мать, что это с вами, ребята? Посмотрите на даты. У них это хранится уже сто лет. Есть документы даже годичной давности. На их основании никого не прищучишь. Если бы они могли это сделать, то сделали бы до начала “Евро-2000”. Прав я или как? К тому же если они и захотят кого-то прижать, то это будем мы с Хоком. Нам есть что терять.

Он подождал, когда все успокоятся, и продолжил уже медленнее, почти деловым тоном:

– Поэтому мы должны решить лишь одно-как мы будем жить дальше. Потому что я думаю, все понимают, что по-старому уже больше ничего не будет. Потому что, если кто-нибудь из вас переступит границы на нашем стадионе, я засажу его собственноручно!

Все разразились хохотом, а Билли улыбнулся от града обрушившихся на него острот. С паникой было покончено. Он бросил взгляд на Хока и подмигнул, давая ему тем самым понять, чтобы он продолжал, а сам сел. Дело было сделано.

– Вот как мы это видим,-начал тот. – По прежде чем продолжить, я думаю, надо сказать, что, если кто-то захочет выйти из игры, он может сделать это в любое время и никто не будет держать на него зла. – Он помолчал, а когда никто не ответил, продолжил: – 0’кей, думаю, вы уже поняли, что мы почти уверены в том, что полицейское преследование нам не грозит. По крайней мере, сейчас. Возможно, они дожидаются начала сезона и хотят посмотреть, что будет дальше. Однако тот факт, что мы теперь отвечаем за безопасность на стадионе в дни матчей, все меняет. Для начала это означает, что мы должны быть кристально чистыми. Это означает, что ни один член Бригады, повторяю – ни один, не должен нарушать закон ни на стадионе, ни рядом с ним.

В помещении снова поднялся шум, но Хокинс резко оборвал его.

– Может, вы заткнетесь и выслушаете! Черт бы вас побрал! – И снова помедлил, дожидаясь, когда все успокоятся. – Поскольку мы не можем ожидать от других клубов такого же поведения, когда они будут приезжать к нам, все будет происходить несколько иначе. Во-первых, все мероприятия Бригада будет проводить как можно дальше отсюда. В основном на железнодорожных станциях. Что касается лондонских клубов, то разборки будут происходить на их территории. Мы не можем позволить себе срать на собственном пороге. Любые разборки менее чем в двух милях от “Болейна” будут предоставлены молодняку.

– Ты хочешь сказать, что мы превращаемся в выездную команду? – осведомился Джефф.

– Вот именно, – ответил Хок.

– Хрена с два! – Все изумленно обернулись, услышав чей-то спокойный голос.