Самый лучший праздник — страница 29 из 56

Элейн аккуратно, чтобы не порвать, развернула красивую обертку, под которой оказалась фотография в рамке.

— Это… о Господи! Это мои родители. — Посмотрев на фотоснимок, она прижала его к груди. Ее глаза повлажнели. — Я страшно скучаю по ним. Но они такой тарарам поднимут, когда узнают, что Билл сбежал. Они и так-то его с самого начала невзлюбили.

Джой положила ладонь на ее руку.

— А если ты позвонишь им и как-нибудь невзначай, между делом, обмолвишься, что они были правы, что у вас нелады, что ты подумываешь о разводе, ну и все такое?..

— Так дела не делаются, — вмешался Расс. — А вдруг они сломя голову примчатся ее утешать и увидят, что Билла и в помине нет? Опять врать? Не проще ли сразу сказать правду?

Элейн всхлипнула и покачала головой.

— Я… я не смогу… А вот то, что предлагает Джой… я, может быть, попробую.

— Вот и умница. Все будет хорошо. — Джой обняла Элейн и прижала к себе. — Все получится, — повторила она. — У тебя есть Аманда. И наступает Новый год… — Она вдруг запнулась, что-то заставило ее бросить взгляд на Расса.

Он перестал раскачиваться в кресле и пристально смотрел на нее, будто хотел разрешить какую-то очень трудную проблему.

Джой мужественно выдержала его взгляд. Пусть читает в ее сердце, если сможет. Она любит его, но, если он испугается ее чувства, порвет с ним всяческие отношения, прежде чем он успеет понять, что произошло.

Тут Аманда завозилась и закашлялась. Расс что-то нежно зашептал ей на ушко. Девочка выпростала крохотный кулачок и уткнула его в мех на куртке.

— Давай уложим ее, пока ты здесь, — нерешительно попросила Элейн.

— Давай, прямо с курткой, — проговорил Расс, осторожно поднимаясь.

— Ну что ты, — сказала Элейн. — Окоченеешь.

— Открой-ка подарок, который прислали Стив и Клэр, — предложила Джой. — Думаю, он тебе пригодится.

— Хорошо. — Элейн аккуратно сняла ленту и отвязала погремушку. — Клэр так красиво все делает.

— Упаковывал Стив, — уточнил Расс.

— Надо же! Мужчина, а так замечательно упаковывает подарки! — Элейн аккуратно развернула сверток. — Невероятно! Ой, какая красотища! — Элейн держала в руках мягкое детское одеяльце, связанное из розовых ниток разных оттенков: от светлого, как сладкая вата, до яркого, как леденец. Она прижала одеяльце к щеке. — Клэр — удивительная рукодельница.

Расс кивнул.

— Иногда мне кажется, что она никогда не выпускает спицы из рук. Да, совсем забыл, она просила передать, что готова посидеть с малышкой, когда тебе будет нужно.

— Отлично. — Элейн вздохнула. — Я знаю, что она очень хочет завести своего ребенка. Они не думают взять приемного?

— Куда там, мечтают, уже оформили все бумаги, но придется еще долго ждать.

— Если кто-то и заслуживает счастья, так это Стив и Клэр, — убежденно изрекла Элейн и встала, и тут к ее ногам упал конверт.

— Элейн? — Джой подняла запечатанный конверт с именем Элейн на нем. — Это было в свертке.

— Еще и рождественская открытка. Как мило! — Элейн взяла конверт и открыла его. По мере того как она читала, ее лицо озарялось улыбкой.

— Что там?

Элейн аккуратно вложила открытку в конверт и спрятала в карман джинсов, словно боясь, что кто-нибудь успеет прочитать.

— Да ничего. Просто дружеская шутка. — Она взглянула на Расса. — Ты знаешь, это Рождество обещает быть замечательным.

Расс сгорал от любопытства. Что за тайны скрывались в открытках? Точно такую же он вручил Люсиль, такая же, насколько он знал, лежала в ведерке, предназначенном Нэду и Шэрон. Надо непременно спросить об этом Стива завтра утром.

Элейн, не говоря ни слова, осторожно забрала у него Аманду и завернула в новое одеяльце. Аманда проснулась, внимательно посмотрела на Расса, но не заплакала. Когда Расс взглянул в ее фарфоровые голубые глазки, произошла странная вещь. Его вдруг пронзило острое желание подержать малышку еще, покачать ее, посмотреть, как она трогает своими крошечными пальчиками его куртку, услышать ее нежное дыхание. Если он останется холостяком, он никогда не сможет заглянуть в глаза собственному ребенку, потому что никогда не станет отцом. Раньше это ничуть его не трогало, а сейчас заставило задуматься.

— Я на минутку, — сказала Элейн. — Смотрите, опять задремала. Расс, ты кудесник. — Тихо напевая, Элейн понесла ребенка в детскую.

— Из тебя получилась бы отличная няня! — Джой встала с дивана. — Имеешь большой опыт?

— Не очень. Когда живешь на ферме, тебя постоянно окружают малыши — цыплята, котята, щенки, телята, жеребята. А как-то Клэр притащила даже осиротевших опоссумов. Зверьки мало чем отличаются от человеческих детенышей. Им необходимо чувствовать себя защищенными.

— Это необходимо не только маленьким.

Джой смотрела на него все с тем же выражением, что и несколько минут назад. С тем выражением, которое переворачивало его сердце и вызывало желание оберегать ее, обнять, приласкать. Расс было размечтался, но тут же одернул себя: он не тот человек, с которым женщина может чувствовать себя в безопасности.

— Увы, я не могу дать этого.

Теплота медленно уходила из ее взгляда.

— Что сделало тебя таким… таким циничным?

— Я просто реалист, вот и все.

— Тогда зачем ты утешаешь котят и детей? — раздраженно спросила Джой. — Почему не даешь им возможности плакать и как можно раньше понять, что мир — это огромное ужасное место?

— Наверное, так было бы лучше для всех. Но я не могу.

— Разумеется, не можешь. — Джой придвинулась ближе. — Потому что у тебя доброе сердце, оно болит, если котята мерзнут, если лошади не поены, если у младенцев болят животики.

Расс насупился.

— Ты смотришь на меня сквозь розовые очки. Я отвратительный тип. Спроси Стива, если ты не…

— Я не верю этому.

— Тебе лучше держаться от меня подальше.

— Я пыталась. — В ее зеленых глазах всколыхнулась тоска.

— Значит, плохо пыталась. — Он взял ее руку с кольцом и поднес к лицу. — К тому же ты замужем. В этом, — он многозначительно посмотрел на нее, — я не виноват.

— Частично виноват.

— Минутку. Все, что я сделал, — это…

— Ты приласкал меня, приручил, как собачонку, а потом отпихнул и исчез… Почему?

Расс схватил ее за руку.

— Черт побери, женщина! Я…

— Аманда заснула, — сказала Элейн, входя в гостиную. — Не могу выразить, как я… Ой! Извините!

Расс отпустил руку Джой и сделал шаг назад.

— Все в порядке. Мы просто… разговаривали.

— Ну да, — сказала Джой. — Мы просто выясняли, к кому направимся теперь.

Расс неловко затоптался на пороге.

— Веселого Рождества, Элейн, — выходя на улицу, сказала Джой.

— Да, веселого Рождества, — не останавливаясь, бросил через плечо Расс.

— И вам обоим того же. Мне было очень хорошо. — Элейн закрыла за ними дверь.


— Погоди, не так быстро, я не успеваю за тобой! — задыхающимся голосом позвала Джой, безнадежно отстав от ковбоя.

— У нас много дел.

— Вранье. Ты испугался меня.

— Нет. Просто тороплюсь. — Расс подошел к Блэки и дал ей морковки. Тут подоспела запыхавшаяся Джой и стала забираться в сани. Расс, не говоря ни слова, подсадил ее. Джой поудобнее устроилась на сиденье.

— Я утверждаю, что ты боишься меня. Утверждаю, что боялся меня и тогда, в ноябре.

— Послушай, к чему сейчас толковать об этом? Ты замужем, это факт, так зачем душу травить?

— А если бы я не вышла замуж? Расс поморщился.

— Если бы у бабушки была борода, то она была бы не бабушкой, а дедушкой. Честное слово, лучше бы я отвез тебя домой. — Он взял поводья и стегнул Блэки по крупу.

— Список у меня.

— Давай его сюда.

— Не отдам.

— Перестань дурачиться, Джой. Где он?

— Придется тебе меня обыскать, чтобы его найти. А я его хорошенько спрятала.

Он бы с удовольствием это сделал. Тщательно обыскивал бы ее и наслаждался каждым мгновением.

— Послушай, милочка, сдается мне, ты не прочь нарушить супружескую верность и пользуешься моей к тебе слабостью. А я не люблю, когда со мной обращаются как с игрушкой для неудовлетворенных дамочек, так что давай сюда список подобру-поздорову, и я отвезу тебя домой.

— Такое впечатление, что ты меня боишься. Почему так?

У Расса заходил кадык.

— Черт возьми, если бы я знал! Ты симпатичная, но таких много. С тобой легко общаться, разговаривать, но прежде я и с другими так же легко сходился. Не понимаю, чем ты меня так зацепила, торчишь занозой в голове с самого ноября…

— С самого ноября? — Ну вот, черт побери, он и признался! Джой схватила его за руку. — С ноября?!

Расс смотрел прямо перед собой, сосредоточив все внимание на дороге. Черт, не надо было ему говорить этого. Что на него нашло, непонятно.

— Нам лучше оставить эту тему, Джой. Кто там следующий? Сейчас отдадим подарок, и я отвезу тебя домой. — Расс надеялся, что она достанет список и он сможет забрать его.

— Следующий Гектор Бернес. Мы должны просто оставить пакет у его входной двери.

— Гектор Бернес. — Расс покачал головой. — А я и не знал, что он все еще живет здесь. Его дом находится возле школы, где мы со Стивом учились. Он вечно гонял нас, стоило нам только шагнуть на его территорию. Суровый дядька. Странно, что Стив и о нем позаботился. — Расс свернул на улочку, ведущую к школе.

— Может, в свертке завернут булыжник?

— Ну что ты! Стив не способен на такое.

— Бог с ним, с Гектором. Я хочу знать, что ты имел в виду, говоря, что я торчу как заноза?

Расс ничего не ответил. Видит Бог, он и так сказал слишком много.

— Ты ушел, потому что эта ночь много для тебя значила, да? Потому что испугался, что влюбишься в меня, правда? — не отставала Джой.

— Это ничего не меняет.

— Меняет, если я не замужем. Что за чертовщина!

— Так не бывает, Джой. Ты же стояла перед алтарем, приносила клятву. Ты теперь мужняя жена.

— Я не стояла ни перед каким алтарем и не приносила никаких клятв. Я все выдумала…