Сан Феличе — страница 396 из 400

— см. примеч. к гл. CXXV.


Ванвителли, Гаспаре — адвокат, сын знаменитого архитектора Луиджи Ванвителли (см. примеч. к гл. XXXIX).


Молес, Джироламо — адвокат; как и Ванвителли, принадлежал к неаполитанскому судебному ведомству и, как и он, выполнял обязанности «назначенного защитника» обвиняемых Государственной джунтой.


… в самый разгар царствования Фердинанда II… — Фердинанд II — см. примеч. к гл. XXXIX.


… Подлый протоирей Ринальди хвалился… — Протоирей — первый в ряду священников при церкви.

CLXXIV

… Неаполь был античной Партенопеей, дочерью нежной Эвбеи… — Эвбея — гористый остров у восточного побережья Средней Греции, отделенный от нее узким проливом; отличается мягким средиземноморским климатом; в древности последовательно подчинялся Афинам, Македонии, Риму и Византии. Называя Неаполь дочерью Эвбеи, Дюма хочет сказать, что города этого острова были его метрополией, то есть Неаполь и Партенопея были основаны эвбейцами. В действительности их метрополией были Кумы, греческий город в италийской Кампании.


… а его залив — убежищем сирен. — Некоторые античные мифы называли обиталищем сирен (см. примеч. к гл. XII) остров Капрею (Капри) у входа в Неаполитанский залив. В глубине залива у города Сиррент (соврем. Сорренто) находился храм сирен и могила одной из них.


… сладострастным празднествам, какие устраивала Клеопатра для Антония на озере Мареотис… — Клеопатра — см. примеч. к гл. I.

Антоний — см. примеч. к гл. XXXII.

Мареотис (соврем. Марьют) — искусственное озеро в дельте Нила в ее западной части; образовано еще в древности из устья одного из рукавов этой реки рядом каналов; служило гаванью города Александрии, расположенного на его берегу.


… Комус, Вакх, Флора и Помона соединили на борту «Громоносного» свои лучшие дары. — Комус — вероятно, имеется в виду древнегреческий бог пиршеств.

Вакх (рим. Бахус) — одно из имен бога вина и виноделия Диониса в древнегреческой мифологии.

Флора — см. примеч. к гл. XXXIX.

Помона — в древнеримской мифологии богиня плодов, покровительница садов.


… Вина Франции, Венгрии, Португалии, Мадейры, Кейптауна, Коммандерии сверкали в графинах… — Мадейра — остров в Атлантическом океане, где производятся высококлассные столовые и десертные вина под общим названием «мадера».

Кейптаун (Капстад) — город и порт в Южно-Африканской республике близ мыса Доброй Надежды; основан голландцами в 1682 г., в 1806 г. захвачен англичанами и стал административным центром их Капской колонии, где с XVIII в. производилось крепкое сладкое десертное вино констанция, считавшееся соперником аналогичных португальских и венгерских вин.

Коммандерия как имя нарицательное — командорство, резиденция военно-монашеского ордена; здесь, вероятно, под Коммандерией понимается Кипр, который в 1191 г. был куплен орденом тамплиеров (храмовников) и стал его формальной резиденцией; многие прославленные вина Кипра до сих пор включают в свое название слово «Коммандерия».


… гигантские лангусты — прямые потомки тех, которых привозили Апицию со Стромболи… — Апиций — см. примеч. к гл. IV.

Стромболи — см. примеч. к гл. LXXI.


… Таких чудес и волшебства не знали дворцы Армиды, воспетые в поэме Тассо. — См. примеч. к гл. III.

CLXXV

… Праздник Нельсона окончился, как сон Гофолии, неожиданностью. — Гофолия (в католической Библии — Аталия), царица Иудеи (841–835 до н. э.), после смерти своего сына Охозии истребила весь царский род Давида, проложив тем самым себе путь к престолу. Однако первосвященник Иодай спас сына Охозии младенца Иоаса, скрывал его шесть лет и семилетнего короновал. Гофолия, услышав шум коронации, пошла в храм, но была там схвачена и впоследствии убита.

На этот сюжет Ж. Расином (см. примеч. к гл. XXII) была в 1691 г. написана трагедия «Гофолия» («Аталия»), эпизод из которой (II, 5) здесь упомянут.


… сбежались с юта на бак… — Бак — носовая часть верхней палубы, а ют — задняя.


… корабля, направляющегося в Бейрут или в Сен-Жан-д’Акр… — Бейрут (древн. Берит) — город на восточных берегах Средиземного моря, крупный порт; во время действия романа принадлежал Турции; ныне — столица Ливана.

Сен-Жан-д’Акр (Акр, Акка) — город в Палестине на берегу Средиземного моря; был основан в III–II вв. до н. э. египетскими царями из греческой династии Птолемеев (Лагидов) и поэтому получил название Птолемаида, являясь одним из центров их государства. Название Сен-Жан-д’Акр город получил в кон. XI в. после взятия его крестоносцами, в честь рыцарей военно-монашеского ордена святого Иоанна Иерусалимского (Сен-Жан — «святой Иоанн»; этот орден позднее назывался Мальтийским); в кон. XVIII в. принадлежал Турции. В марте — мае 1799 г. Бонапарт безуспешно осаждал Сен-Жан-д’Акр. Неудача осады заставила его прекратить дальнейшее продвижение на Восток и вернуться в Египет.


… пойдешь отсюда через Авеллино, Беневенто, Манфредонию… — Авеллино — город в Южной Италии к северо-востоку от Неаполя, по пути к Адриатическому морю.

Беневенто — см. примеч. гл. IX.

Манфредония — см. примеч. к гл. VIII.


… сядешь на судно и доплывешь до Скутари или Дельвины… — Скутари (соврем. Шкодер) — город неподалеку от восточного берега Адриатического моря на севере современной Албании; в описываемое в романе время входил в состав Турции.

Дельвина — небольшой город в Южной Албании; в описываемое в романе время принадлежал Турции.


… ты пройдешь через Пиерию и прибудешь в Салоники… — Пиерия — горный кряж в Северной Греции западнее Салоник.

Салоники — город и порт в Северной Греции на берегу Эгейского моря; в описываемое в романе время принадлежал Турции.


… в Салониках сядешь на корабль, который доставит тебя в Смирну, или на Кипр, или в Бейрут. — Смирна (соврем. Измир) — древнегреческий город в Измирском заливе Эгейского моря, крупный порт; принадлежит Турции.

Кипр — крупный остров у восточного берега Средиземного моря; в кон. XVIII в. принадлежал Турции.


… Там ты спустишься к францисканскому монастырю, поклонишься святому Гробу Господню… — Величайшая христианская святыня, Гроб Господень, находится в храме Святого Гроба Господня, в западной части старого Иерусалима.


… ехал по дороге на Нолу — то был первый этап на пути его в Иерусалим. — Нола — см. примеч. к гл. LVII.

CLXXVI

… одна из наших маркитанток. — Маркитанты (от ит. mercatante — «торговец») — мелкие торговцы продуктами питания и предметами солдатского обихода, находившиеся при войсках в лагерях и походе.


… Вставай римлянка!.. Вставай Аррия! — Аррия (Аррия Старшая) — жена римлянина Цецины Пета, участника заговора против императора Клавдия в 42 г. Желая спасти мужа от бесчестящей его казни и заметив, что его решение покончить с собой начинает колебаться, она первая пронзила себя кинжалом и, передавая его мужу, сказала: «Пет, не больно».

Ее дочь, Аррия Младшая, жена Тразеи Пета, также хотела умереть вместе со своим мужем, осужденным на смерть, но ее уговорили остаться жить ради дочери.


… походкой, которой наделяет Вергилий мать Энея и которая выдает богинь… — Мать Энея, главного героя «Энеиды», была богиня любви и красоты Венера (гр. Афродита). Здесь имеется в виду эпизод поэмы, когда Венера предстала перед Энеем и его спутниками в образе спартанской девы (I, 314–315), но «поступь выдала им богиню» (I, 405).


… спустились по дороге Петрайо до переулка Санта Мария Аппаренте. — Переулок Санта Мария Аппаренте («Явления Святой Марии») — ступенчатый переулок на склоне горы в западной части Неаполя, к югу от спуска Петрайо (см. примеч. к гл. XL); название произошло от искаженного имени церкви Санта Мария а Парете («Святой Марии на Стенке»), построенной там в 1581 г. Церковь получила такое название потому, что в ней на стене (ит. parete — «стена») находилось весьма почитаемое в Неаполе изображение Богоматери.

CLXXVII

… опьяненного властью не хуже какого-нибудь Калигулы или Нерона. — Калигула — см. примеч. к предисловию.

Нерон — см. примеч. к гл. V.


… хочется сказать словами Югурты: «Не очень-то тепло в римских банях». — Слова Югурты: «О Геракл, какая холодная у вас баня!» — приводит Плутарх («Гай Марий», 12). Югурта (160–104 до н. э., царствовал в 117–105 гг.) — царь Нумидии (государства в Северной Африке на территории соврем. Алжира в III–I вв. до н. э.); был взят в плен Корнелием Суллой (см. примеч. к гл. XXXIX), в то время помощником римского полководца Гая Мария (см. примеч. к гл. LXXVIII), проведен по Риму и брошен в глубокую, сырую и холодную яму, где он и умер после шести дней мучений.


… Здесь, по крайней мере, куда лучше общество, чем в Мамертинской тюрьме. — Мамертинская тюрьма — государственная темница в Риме, построенная еще в царский период его истории (VIII–VII вв. до н. э.); состояла из нескольких отделений и, как предполагают, находилась на склоне Капитолия. Согласно древним авторам, особенно страшным было ее подземное отделение — Туллианум. В Мамертинской тюрьме погиб Югурта.


… Такое же преимущество получили в свое время жирондисты… — Партия жирондистов (большинство ее руководителей происходило из департамента Жиронда в Южной Франции) представляла интересы промышленной, торговой и связанной с земледелием буржуазии, выигравшей в результате Французской революции и готовой защищать ее завоевания; до начала лета 1793 г. пользовалась наибольшим влиянием в Конвенте, но в результате народного восстания 31 мая — 2 июня 1793 г. в Париже жирондистские депутаты были изгнаны из Конвента, часть из них была арестована, часть бежала в провинцию, где некоторые из них погибли, а некоторые были задержаны. Лидеры жирондистов были судимы Революционным трибуналом на общем процессе 24–30 октя