казалось своего рода неопалимой купиной, политическим Синаем. — Неопалимая купина — чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого, согласно Библии, Бог явился пророку Моисею (Исход, 3: 2).
Синай — горная группа в южной части Синайского полуострова в Юго-Западной Азии, на стыке ее с Африкой. Согласно Библии, там находится гора Хорив, на которой Моисей получил от Бога законы для народа израильского; в переносном смысле Синай — священное место.
147… Мы идем при полном бакштаге… — Бакштаг — курс парусного судна, при котором направление ветра образует с диаметральной плоскостью судна угол больше 90 градусов, то есть корабль идет против ветра; при полном бакштаге этот угол превышает 135 градусов.
… идти в кильватере… — То есть следовать за идущим впереди судном (букв.: идти в кильватерной струе, по следу, остающемуся на воде позади корабля).
148… спустить брамселя… — См. т. 28, примем, к с. 239.
… и держаться к ветру! — То есть двигаться против ветра под максимально возможным углом между его направлением и диаметральной плоскостью корабля; на морском профессиональном языке — "идти бейдвинд".
Рангоут — деревянные круглого сечения детали парусного корабля, служащие для постановки и несения парусов.
149… Взять грот на гитовы! — Грот — нижний прямой парус грот-мачты. "Взять грот на гитовы" — подтянуть нижние концы грота к рее, что уменьшает площадь паруса и, следовательно, давление ветра.
… Спустить большой кливер! — Кливера — передние косые паруса, устанавливаемые на бушприте, горизонтальном или косом брусе, выступающем вперед по носу корабля.
… судно… шло под контр-бизанью, тремя марселями и малым кливером. — Контр-бизань (или косая бизань) — один из видов нижних парусов, ставящихся на бизань-мачте, третьей от носа корабля. Марсель — прямой парус, второй снизу на фок-мачте и грот-мачте и, как правило, первый снизу на бизань-мачте.
… отнесется к вам не с большим уважением, чем к последнему из наших гардемаринов. — Гардемарин (от фр. garde-marine — "морская гвардия") — кандидат на производство в первый офицерский чин, проходящий практику на военном корабле.
150 Паркинсон, Уильям Стендвей (ум. после 1808 г.) — офицер английского флота, в 1798—Т799 гг. лейтенант на флагманских кораблях Нельсона; во время роялистских репрессий в Неаполе безуспешно пытался добиться для Караччоло более почетного вида казни, чем повешение; летом 1799 г. был послан с депешами в Англию; в 1808 г. произведен в капитаны первого ранга, но вскоре умер.
151… если мы будем идти тем же галсом… — Галс — курс парусного судна относительно ветра, а также отрезок пути, пройденный на этом курсе.
… Корабль вышел из ветра, сменившегося на южный… — То есть из-за перемены направления ветра он перестал наполнять паруса, и корабль потерял ход. Паруса на мачтах при таком положении начинают беспорядочные взмахи — полощутся, что создает опасную нагрузку на рангоут, особенно когда мачты несут полную парусность.
Поворот оверштаг — поворот парусного судна носом против ветра… фор-марсель все сильнее гнул стеньгу книзу… — Фор-марсель — второй снизу прямой парус на фок-мачте.
Стеньга — продолжение мачты в высоту; соединяется с мачтой специальными приспособлениями и также вооружается парусами.
152… теперь перед нами до берега полтораста льё открытого моря! — В северо-западном направлении от Капри ок. 400 км до берегов Корсики.
… направлялся бы от Азорских островов в Рио-де-Жанейро… — Азорские острова — архипелаг в восточной части Атлантического океана; принадлежат Португалии.
Рио-де-Жанейро — порт на атлантическом побережье Южной Америки, в описываемое в романе время главный город Бразилии, тогда португальской колонии.
153… сильно пострадавшим при Абукире… — См. т. 28, примеч. к с. 21.
… уже виднеется возле мыса Ликоса… — Ликоса — мыс на побережье Тирренского моря в Южной Италии, западная оконечность южного берега Салернского залива; находится в 65 км к юго-востоку от Капри.
154… прикрепил к сигнальному фалу. — Фалы — снасти для подъема деревянных деталей парусного вооружения корабля и вывешивания сигнальных флагов.
155… Корабль находился недалеко от Амантеа и мог бы войти в залив Санта Эуфемия. — Амантеа — город и порт в Южной Италии, в Калабрии, на берегу Тирренского моря.
Санта Эуфемия — залив Тирренского моря на побережье Калабрии, расположен несколько южнее города Амантеа.
… судно, борясь с ветром в Лионском заливе, потеряло три свои мачты… — Лионский залив — часть Средиземного моря, прилегающая к южному берегу Франции.
… и, как блокшив, вернулось в порт Кальяри на буксире… — Блокшив — старое, сданное порту судно со снятым вооружением и механизмами; служит плавучим складом или казармой.
Кальяри — порт на острове Сардиния, главный город всего острова и провинции Кальяри.
156… Стромболи, откуда уже доносились отдаленные раскаты… — См. т. 28, примеч. к с. 611.
… держать на юго-юго-восток — так, чтобы Салина была по ветру, — и пройти между Панареа и Липари. — Салина, Панареа, Липари — острова из группы Липарских (см. т. 28, примеч. к с. 111).
157… Корабельный хирург, доктор Битти… — Битти, сэр Уильям (ум. в 1842 г.) — английский моряк, поступил во флот в молодые годы, совершил кругосветное путешествие; затем стал врачом; был хирургом на флагманском корабле Нельсона в Трафальгарском сражении и принял последний вздох адмирала.
… еще далеко от Мессины, Милаццо или залива Санта Эуфемия. —
Милаццо — город на северном побережье острова Сицилия между Мессиной и Палермо.
158… принайтовить их самыми крепкими канатами… — "Принайтовить" — привязать какие-либо предметы на корабле, обвивая их несколько раз тросом, который в этом случае называется найтовом.
159… судно легло бы в дрейф… — "Лечь в дрейф" — расположить паруса таким образом, чтобы одни сообщали судну движение вперед, а другие — назад. Таким образом, корабль, попеременно совершая движения в противоположные стороны, в итоге остается на месте.
160… принесите свет к вант-путенсам грот-мачты. — Вант-путен-сы — на судах XVII–XVIII вв. несколько длинных звеньев цепи особой формы, крепившиеся снаружи бортов корабля; за вант-пу-тенсы закладывались блоки для крепления такелажа.
161… большой фок освободился от ликтросов! — Ликтрос — пеньковый несмоленый трос, используемый для обшивки кромок парусов.
… Бросай лот! — Лот — прибор для измерения глубины моря; здесь имеется в виду ручной лот — особого рода свинцовая гирька на тросе (лотлине).
Сажень — старая единица длины, равная шести футам (1,83 м); для измерения расстояний на море применялась обычно семифутовая сажень (2,14 м).
… морские валы яростно клубятся на расстоянии полукабельтова от судна. — Кабельтов — см. т. 28, примеч. к с. 39.
… Возьми три рифа на крюйселе! — Рифы — ряды свободно висящих снастей на парусах. "Взять рифы" — связать несколько рядов этих снастей, что уменьшает площадь паруса.
Крюйсель (или крюйс-марсель) — на военных кораблях первый снизу прямой парус.
162… напоминал завывание псов Сциллы… — См. т. 28, примеч. к с. 67… он летел, уходя от бури, со скоростью в одиннадцать узлов… — Узел — единица скорости в морской навигации: 1 морская миля в час (1,852 км в час).
… если бросили бы лаг… — Лаг — навигационный прибор для измерения скорости судна.
… уроженец сицилийской деревеньки Паче… — Возможно, имеется в виду деревня Паче дель Мела, расположенная в 10 км к юго-востоку от Милаццо.
… Оно доходит до Паолы… — Паола — город на Апеннинском полуострове на берегу Тирренского моря, несколько севернее залива Санта Эуфемия.
163… крикнул с фор-марса впередсмотрящий. — Фор-марс — марс (см. т. 28, примеч. к с. 245) на фок-мачте.
… оконечность утлегаря уже повисла над пеной. — Утлегарь — продолжение бушприта.
… три брам-стеньги сломались… — Брам-стеньга — см. т. 28, примеч. к с 245.
… масса воды нахлынула на блинд… — Блинд — квадратный парус, устанавливаемый на специальной рее (блинда-рее) на бушприте.
164… плыть в открытое море под марселями, фоком, бом-кливером и фок-стакселем. — Бом-кливер — третий от первой мачты косой парус, устанавливаемый на бушприте.
Фор-стаксель — первый от первой мачты косой парус, устанавливаемый на бушприте.
165… дал обет блаженному Франциску Паоланскому… выстроить ему храм, подобный собору святого Петра в Риме. — См. т. 28, примеч. к с. 407.
168… ужасные вздохи, подобные тем, которыми титан, поворачиваясь в своей могиле, всякий раз сдвигает с места Сицилию. — Речь идет о гиганте Энкеладе. Согласно античным мифам, в битве с богами-олимпийцами за власть над миром богиня Афина (рим. Минерва) навалила на него остров Сицилию, и с тех пор всякий раз, как он пытается повернуться, земля сотрясается.
Гиганты — в древнегреческой мифологии смертные дети богини Геи-Земли, косматые змееногие великаны; вступили в борьбу с богами-олимпийцами, но были побеждены и уничтожены. В позднейшей литературе их часто смешивают с титанами — богами старшего поколения.
169… сегодняшнюю ночь они проведут во дворце короля Рожера. — См. т. 28, примеч. к с. 122.
… обогнул мыс Орландо… — Орландо — мыс на северном побережье Сицилии, восточнее Палермо.