Позади него швейцарская семья – мать, отец и две девочки не старше десяти. Девочки одеты в яркие лыжные костюмы, и радужные полосы сминаются при каждом движении. Та девочка, что помладше, рыжая и веснушчатая, жует набитый всякой всячиной багет, прижавшись щекой к груди старшей сестры.
Мать фотографирует их, а отец раздраженно вздыхает. В руках у него лыжные палки, за спиной рюкзак, а через руку перекинуто толстое пальто.
Да, никто не смотрит на него, когда он вытягивает голову из-за спин арабов, чтобы взглянуть на Элин.
Она улыбается и жестикулирует, разговаривая со своим бойфрендом. Явно в приподнятом настроении, такой он не видел ее уже долгое время.
Она его не замечает, как не замечала в отеле, не заметила у бассейна для ныряния. Не заметила, чья рука лежала у нее на спине. Чья рука ее толкнула.
Ну и хорошо. Его вполне устраивает анонимность. Спешить ведь некуда.
Лучше всего дождаться того, когда человек расслабится, чтобы застать его врасплох.
Это самый сладкий момент.
Крохотное пространство между счастьем и страхом.
Статья на local.ch
Август 2020 года
• В роскошном швейцарском отеле «Вершина», недавно переделанном из бывшего туберкулезного санатория, швейцарская полиция нашла человеческие захоронения.
• Могилы были обнаружены полицией во время расследования трех убийств, совершенных в отеле в январе этого года.
• Архивные записи показали, что из Германии в санаторий прибыли как минимум тридцать две женщины, якобы для лечения от туберкулеза. В других кантонах и европейских странах изучают документы. Существуют опасения, что этот случай может послужить началом многочисленных разоблачений.
• Швейцарская полиция обнаружила около отеля «Вершина» на курорте Кран-Монтана тридцать две могилы. Как предполагается, в конце 1920-х и начале 1930-х годов там психологически и физически надругались над женщинами, впоследствии захороненными в этих могилах.
• Могилы связаны с произошедшими здесь событиями – раньше в здании находился санаторий дю Плюмаши, в котором пациенты лечились от туберкулеза.
• Полиция кантона Вале обнаружила могилы, расследуя серию недавних убийств, произошедших в отеле, как сообщает «Ле Матен».
• Одна из подозреваемых сообщила, что мотив для убийств лежит в прошлом отеля, и по этой причине полиция тщательно осмотрела окружающую местность.
• Могилы находятся с северо-восточной стороны отеля. Как предполагается, женщины были похоронены там несколько десятилетий назад, прежде чем санаторий закрылся, после того как от туберкулеза начали лечить с помощью антибиотиков.
• С помощью высокотехнологичного оборудования, радара и образцов почвы эксперты-криминалисты из полиции Вале и Лозаннского университета обнаружили тридцать две могилы.
• В санатории не велись записи о захоронении. Были найдены поддельные документы, в которых говорилось о том, что пациенток увезли для захоронения в другом месте. Однако спрятанные документы подтверждают, что многие женщины умерли при невыясненных обстоятельствах, скорее всего, от травм, полученных во время издевательств, которые проводили под видом медицинских процедур.
• По неподтвержденным данным, всех женщин перевели сюда из немецкой клиники Готтердорфа. Пока неизвестно, был ли у пациенток туберкулез или диагноз сфальсифицировали, чтобы поместить женщин в санаторий.
• В то время женщин часто помещали в лечебницы против воли и без каких-либо медицинских оснований. По всей Европе многие женщины были заперты в стенах больниц по требованию мужчин – опекуна или члена семьи, чтобы держать их под контролем, ради наследства или из-за независимости их суждений.
• Прокурор Юго Таппарель из полиции Вале сказал: «Мы изучаем найденные документы. После этого мы свяжемся с семьями жертв и обсудим дальнейшие шаги».
• Родственница одной из жертв отметила: «Мы считали, что эти женщины лечились у доктора Пьера Эрли, известного хирурга-пульмонолога, который применял экспериментальные методы лечения. Как только расследование будет закончено, мы поставим мемориал в память о жертвах».
Благодарности
Хочу поблагодарить всех, кто помог этой книге появиться на свет. Если честно, я не знаю, сколько точно людей приняли в этом участие, и мне повезло, что я смогла воспользоваться их знаниями и советами.
Огромное спасибо моему гениальному редактору Таше Барсби из Transworld. Невозможно найти достаточно слов, чтобы поблагодарить ее за то, сколько времени и усилий она посвятила этой истории. Твой острый глаз и проницательные замечания придали роману блеск, ты изменила мой мир к лучшему. Благодарю всех сотрудников Transworld, и в особенности Сару Дэй, за редактирование романа.
Еще одно огромное спасибо Джереми Ортону, моему чудесному редактору из Pamela Dorman Books. Трудно представить более профессионального и понимающего редактора. Он помог донести мою книгу до читателей Северной Америки.
Благодарю моего потрясающего литературного агента Шарлотту Сеймур, которая что-то разглядела в моей книге и с самого начала верила в нее (и проявила такой интерес к моим заметкам и вырезкам!). Ты нашла для меня отличного издателя, а твоя непоколебимая уверенность в моей работе очень много значила.
Благодарю также всех сотрудников Andrew Nurnberg Associates, в особенности лондонскую группу по продаже прав на переводы, и агентов, которые продали мою книгу в такое количество стран, какое я и вообразить не могла. Особая благодарность неутомимой Галине Кошче, чьи письма всегда приносили отличные новости, лучшие за всю неделю! Благодарю иностранных издателей за то, что приняли мою историю близко к сердцу.
Огромная благодарность всем, кто щедро делился мыслями, когда я собирала материал для книги, в особенности полицию Вале из Сьона. Спасибо за терпение, за то, что щедро делились своим временем. Размышления на тему «а что, если» многое подарили роману, и, хотя Элин пришлось действовать в одиночку, я в конце концов согласилась с тем, что швейцарская полиция может добраться куда угодно и в любое время. Любые неточности в описании принятых в швейцарской полиции процедур – либо моя ошибка, либо необходимое для истории допущение.
Мне также повезло получить поддержку от нескольких членов Британской ассоциации инструкторов по зимним видам спорта. В особенности от Джэза Лэмба из школы BASS Morzine, который ответил на многие вопросы и представил меня горным спасателям из Порт-дю-Солей и руководителю группы, Жереми Хелвику. Спасибо. Стефан Роман из Кран-Монтаны подсказал полезные ресурсы относительно старых санаториев. Многие другие люди из Кран-Монтаны вдохновили меня, когда я писала определенные сцены.
Спасибо Акселю Шмиду и его семье за то, что показал особое место в Кран-Монтане, в Швейцарских Альпах, уникальная атмосфера и потрясающий пейзаж которых вдохновили меня написать этот роман, и я благодарна за каждый день, проведенный в этом прекрасном месте. Увидимся в «Амадее».
Громадное спасибо моим родителям и сестрам – с них-то все и началось. Спасибо за то, что внушили такую любовь к чтению и поощряли страсть к писательству. Все мое детство было посвящено словам – бесконечные сказки на ночь, аудиокниги и еженедельные походы в библиотеку. Вы меня выслушивали, дарили столько времени, любви и вдохновения (и еды!). Без вас все это не было бы возможно, и я счастлива разделить мою радость с вами. Спасибо моим чудесным друзьям, и онлайновым, и офлайновым, за постоянную поддержку, ваша доброта и советы (и запас кофе) бесценны.
Спасибо моей бабушке, которая читала по меньшей мере по книге в день и отдала мне многие свои любимые романы, а также дедушке, который, несмотря на дегенерацию сетчатки, читал мои рассказы, хотя для этого ему требовалось невероятно много времени. Вы оба следили за моими путешествиями и, надеюсь, и сейчас смотрите на меня откуда-то издалека.
И наконец, благодарю моих дочерей Рози и Молли и мужа Джеймса за их энтузиазм и любовь к роману с самого начала. Спасибо за то, что разделяете мою любовь к горам, к ранним подъемам на прогулку, за помощь со сложными сценами и за то, что подстегивали меня двигаться дальше. Ваше ободрение и вера позволяли мне писать день за днем. Я горжусь вами и не знаю, что бы без вас делала.