— Не понимаем, ваша милость, о чем вы вообще говорите! — берет на себя все разговоры невысокий воин. — Ехали бы вы мимо нас дальше, мы сами разберемся со своими делами!
— Нет, родной, уже не разберетесь! — снова улыбаюсь открытой улыбкой на своем лице я. — Теперь со мной дальше поедете!
Вот, если не знать, что это обученные лазутчики, так сразу и не поймешь, что никакие это не обычные охранники каравана. А если уже в этом уверен, то определенно видишь у них совсем другое поведение, другие реакции на непонятную опасность от странно много знающего норра, полную готовность быстро разобраться со мной и слишком хорошо наработанную слаженность в бою.
Ну, никак это не простые крестьянские парни, которым посчастливилось устроиться охранниками к купцу, чтобы путешествовать по миру окрестных земель, не работать руками и своей спиной в поле тяжелым трудом, а хорошо питаться в пути и еще неплохие деньги за такой опасный экотуризм получать.
И выглядят в момент опасности или непоняток совсем не так, и говорят тоже не по-простонародному.
— Проезжайте ваша милость! — повторяет невысокий воин и незаметно перехватывает свое копье, делая маленький шаг в мою сторону.
Готов уже напасть немедленно, и люди его тоже напряглись заметно моему уже искушенного взгляду.
— Ладно, с тобой первым поговорю! — решаю я и беру сознание воина под свое управление.
— Всем убрать оружие и поклониться уважаемому норру до земли, — вдруг огорашивает остальных воинов парень. — Быстрее, я сказал!
Пока удивленные охранники выполняют тем не менее довольно быстро приказ, я мыслесвязью спрашивает его, кто главный в караване и какую роль играет здесь купец.
— Купец настоящий, ваша милость! Откуда-то из Гальда! А по нашему заданию говорить нужно со мной! — громко и четко отвечает воин.
Остальные воины совсем оторопело смотрят на него, выдающего секретные секреты первому встречному, но влезать в разговор не собираются.
— Ну и отлично! Пошли до купца доберемся, ты мне расскажешь про состояние раненых. Прикажи остальным разбираться с лошадьми и трофеями, время терять не станем. Мои люди вашим помогут, на наших повозках место для раненых есть, — решаю я и отпускаю сознание воина.
Разведчик быстро понял, что с ним случилось, но спорить не стал, кажется, уже сталкивался лично со Слугами по своей жизни, так что только подтвердил мои слова и беспрекословно отправился со мной смотреть раненых.
Купцу в схватке сам сильный барон разрубил плечо, поэтому я смотрю с большим недоумением на старшего здесь воина:
— А купца то чего в схватку отправили? Это непростительная ошибка, воин! Теперь вам остается только обратно в лагерь к графу Венцерилу возвращаться! — ссылкой на командующего корпусом, на кораблях которого они сами приплыли, я показываю, что полностью в курсе смысла появления здесь их группы.
— Без него ваша поездка уже потеряла всякий смысл! Сейчас вам только обратно в лагерь около Станы ехать! Не будете же вы прикидываться сами купцами?
— Ну я, ваша милость, немного в торговле понимаю, — неуверенно отвечает мне воин.
— И язык местный отлично знаешь? — задаю я сразу же второй, такой проницательный вопрос.
— Знаю, ваша милость, но немного, — вздыхает старший каравана.
— Немного для купеческого дела не пойдет! На немного можно девку деревенскую уболтать или еды себе купить, а с купцами поговорить не получится правильно. Нет, никак тебе там за купца не сойти, да и не знает тебя никто из купеческого сословия. Нужно раньше было с этим купцом из Гальда поездить несколько раз, чтобы сейчас там твою личность хоть кто-то из торговых людей признал! Так что остается тебе только обратно ехать и готовиться к суровому наказанию, воин! Твоя только промашка, что купец пострадал! И задание сорвано в самом начале! — отчитываю я его, как настоящий начальник.
— Так он сам рванулся в бой! Я ему сказал сидеть позади и не высовываться, а он меня не послушался, ваша милость! Во время схватки не углядел за ним, ваша милость! — оправдывается старший. — Больно уж разбойники дружно ударили! На мече неплох в молодости был, сам так рассказывал и даже с нами немного фехтовал. Но барон слишком силен оказался, меч его в сторону отбил, а сам сразу купца срубил. Хорошая кольчуга помогла тому выжить, но теперь в сознание не приходит больше.
Вот, уже оправдывается, понимает, что только я могу его спасти со своими способностями сейчас от полного провала задания. Если уж повезло так, что настоящий Слуга попался в пути — уже ему решать, что дальше небольшому имперскому начальнику делать. Как он сейчас потерпел полное поражение в выполнении приказа начальства, пусть даже и отбился от напавшего отряда, но следование уже моим приказам поможет дальше приносить посильную пользу Империи и возможно, что полностью зачтется в будущем.
— Да, не жилец он. Только мучиться ему все время придется, если везти его на повозке по неровной дороге. А здесь других не бывает, это тебе не имперские земли. Так что он теперь совсем нам не нужен, я о нем сам позже позабочусь, — решаю я и мы идем дальше.
Жесткость и даже жестокость мне тоже необходимо показать старшему этой группы разведки, снять с него бремя добивания своих же людей. Что ради выполнения задания придется добить теперь мешающихся нам людей.
Второй раненый пробит копьем насквозь, но еще цепляется за жизнь из последних сил, надрывно и со стонами дыша.
— Знает, что важное? — спрашиваю про него. — Про ваше дело?
— Нет, просто воин, ваша милость, — старший непрерывно смотрит в лицо умирающего, я чувствую, что чуть не плачет.
Наверно, приятель его по учебе и службе старинный, которому сегодня не повезло.
— Прощайтесь с ним по очереди, — я показываю, что скоро отпущу довольно молодого парня на тот свет. — Тебя как зовут?
— Силтир, ваша милость, — отвечает старший.
— Выполняй мой приказ, пусть пока прощаются с ним товарищи, потом уже не будем тянуть. С этим что? — показываю я на третьего раненого, всего окровавленного.
— По голове мечом плашмя получил, но должен выжить.
Да, купца и одного раненого придется сразу освободить от мук, чтобы не мешали дальше в пути, раз они безнадежные сами по себе.
— Терек! — зову я наемника и издалека приказываю выделить четырех наших копать могилы для имперцев.
— Пойдем, переговорим, Силтир, между собой, — говорю воину и отхожу подальше от каравана, где продолжается мародерка, а мои люди уже бегут с лопатами копать могилы.
— Повыше место выбирайте! — кричит им уже Силтир.
Он уже понял, кто я такой, и не спорит с моим решениями, правильно понимая, что теперь есть кому ответственность за отряд и секретное задание передать.
— Куда едете? — спрашиваю я, когда мы остановились на высоком обрыве, откуда видно все вокруг очень хорошо.
Потом достаю из чехла дорогущую подзорную трубу и разглядываю окрестности.
Силтир смотрит с понятной завистью на такой бесценный в разведке прибор, ему имперские снабженцы в жизни такую вещь не выдадут.
— Внизу, в паре часов езды есть еще отряд воинов, едут в нашу сторону. Что-то много тут местные бароны катаются, — говорю я ему. — Возможно, придется и с ними разобраться.
— Понятно, ваша милость, — отвечает воин и начинает отвечать на мой предыдущий вопрос. — А точного места у нас не указано, куда нам требуется прибыть.
— Так, что вообще сказано делать?
— Проехать вдоль Вольных Баронств, расспросить живущих тут людей. Если узнаем, что нужно, то сразу возвращаться к графу в лагерь. Если не узнаем, то заехать в Ксанф и по краю королевства так же с расспросами вернуться в Гальд, где тоже собирать сведения, — медленно рассказывает мне Силтир.
— Хм, так у тебя задание такое узконаправленное. Впрочем, у меня тоже самое, но мне в Ксанф нужно сразу ехать, — я уже понял, что расспросы этому отряду поручено вести именно про пропавшего норра Вестенила. — Не общая разведка местности перед нашими войсками, значит, тебе поручена?
Оно и понятно, имперскими шпионами эта территория давно уже объезжена вдоль и поперек, каждый склон или замок указаны на картах имперского военного штаба. Поэтому рисковать дорогой разведгруппой в условиях начинающейся скоро войны только для такой ерунды никто бы не стал.
Это личный приказ Твари своим подчиненным — любыми путями проследить караван норра Вестенила и найти пропавшего Слугу.
— Ну, и это тоже, ваша милость, — тихонько говорит старший каравана. — Но, в основном, совсем другое дело. Нужно разыскать следы одного норра из Вольных Баронств, который пару месяцев назад уехал со своим торговым караваном в сторону королевства Гальд. Но, и в Ксанфе тоже может остановиться, туда тоже придется ехать.
Я с понимающей улыбкой смотрю на Силтира:
— Даже знаю, кого именно ищешь. Потому что и мне подобное поручено, но только в самом Ксанфе спросить. Это не самое главное в моем задании, но про норра Вестенила я тоже знаю…
Глава 6
Удивление на лице старшего разведки довольно быстро прошло, он правильно понимает, что не его одного озадачили приказом искать следы почему-то очень важного для руководства Империи пропавшего норра.
Не для всего руководства, конечно, а для одной Твари, прячущейся где-то под центральной площадью Кташа.
Если мы все истинные имперцы, то он относится к просто разведчикам, а я необыкновенно крутой руководитель своей команды с особыми полномочиями и необыкновенной сложности заданиями, до которых он еще явно не дорос.
Поэтому теперь должен мне смотреть в рот и бегом выполнять мои приказы.
«Да уж, иметь настоящего Слугу в своей команде — до такого, наверно, вообще еще никто никогда не дорастал в имперской разведке! — улыбаюсь я про себя. — В имперской — нет, а вот в личной спецслужбе Хозяйки все такие необыкновенно крутые служат. Поэтому всегда выполняют ее приказы с особой эффективностью, недоступной никаким разведчикам».
«Ну, а теперь я на их месте оказался, тоже могу своей силой вволю попользоваться. Еще и отряд разведки, который послан искать именно меня, станет меня же прикрывать и помирать за меня геройски».