Сильно напуганный, Джаред теперь ехал осторожнее, полевыми тропами и скотопрогонами. В одном месте, пересекая дорогу, он увидел след копыт и повозок – судя по глубоким колеям, груз был тяжелый. Джаред потрепал коня по гриве.
Где Клодия? Что стряслось в Хрустальном дворце?
Ближе к вечеру сапиент добрался до буковой рощицы на вершине холма. Там стояла тишина, нарушаемая лишь легчайшим шелестом листьев и робкими трелями невидимых птиц.
Джаред спешился и на секунду замер, расслабляя спину и ноги. Потом он привязал коня и осторожно зашагал по шуршащей бронзе палой листвы, доходившей ему до лодыжек.
Под буками ничего не росло. Джаред неловко метался от дерева к дереву и только однажды увидел лиса.
– Господин Лис! – шепнул он.
Лис застыл на месте, потом двинулся прочь.
Приободрившись, Джаред дошел до опушки, притаился за большим деревом и опасливо выглянул из-за ствола.
На широком склоне лагерем стояла армия. Старинный дом Смотрителя окружали палатки, повозки, блестящая броня. Кавалеристы надменно гарцевали целыми отрядами, на лужайке солдаты рыли траншею.
Джаред жадно вдохнул воздух: что же теперь делать?!
Солдаты прибывали и прибывали. На глазах у Джареда подоспели пикинеры, впереди которых шествовали полковые музыканты: пронзительный визг флейты долетал и до буковой рощи. Всюду развевались флаги. Слева под знаменем с белой розой потные работники ставили большой шатер.
Палатка королевы.
Сапиент взглянул на дом. Окна закрыли ставнями, разводной мост подняли. На крыше сторожки блеснул металл – значит туда поставили людей, а малокалиберную пушку передвинули к зубчатой стене. На парапете его башни тоже кто-то виднелся.
Джаред шумно выдохнул и сел на мертвую листву.
Это самая настоящая катастрофа! Продолжительную осаду дом Смотрителя не выдержит. Стены у него толстые, но все же это дом, а не крепость. Наверное, Клодия просто тянет время. Наверное, надеется использовать Портал. Взволнованный такой перспективой, Джаред вскочил и принялся расхаживать взад-вперед. Клодия не понимает, насколько опасно это устройство! Нужно попасть в дом, пока она не наделала глупостей.
Конь заржал. Джаред замер, услышав за спиной чью-то поступь, чьи-то шаги по шуршащим листьям, а потом – насмешливый голос:
– Так-так, наставник Джаред! Разве вы не погибли?
– Сколько всего? – спросил Финн.
– Семь. – Клодия смотрела в визор, который увеличивает рассматриваемые объекты, и считала. – Восемь. Что за устройство слева от королевской палатки, я не знаю.
– Да это уже не важно, – хмуро отозвался седой коренастый капитан Сомс. – Восемь единиц артиллерии нас в клочья разнесут.
– А что есть у нас? – тихо спросил Финн.
– Две пушки, милорд. Одна соответствует Эпохе, другая отлита неизвестно из чего – не ровен час, взорвется, если попробуем выстрелить. Еще арбалетчики, аркебузиры, пикинеры, лучники. Десять человек с мушкетами. Около восьмидесяти кавалеристов.
– Я и не такие расклады знаю, – проговорил Финн, вспоминая засады, которые устраивала его банда.
– Вот уж не сомневаюсь, – съязвила Клодия. – И какие были потери?
– В Тюрьме потери никто не считал, – ответил Финн, пожимая плечами.
Снизу донесся сигнал трубы, потом второй, третий. Громко заскрежетала лебедка, и разводной мост начал со скипом опускаться.
Капитал Сомс шагнул к винтовой лестнице:
– Аккуратнее там! По моему приказу будьте готовы его поднять.
– Они не смотрят, – объявила Клодия, опуская визор. – Никто ничего не предпринимает.
– Королева еще не прибыла. Наш человек, приехавший вчера ночью, говорит, что она и Тайный Совет двигаются не спеша, чтобы побольше людей увидели самозванца. Сейчас они в Мэйфилде, до нас доберутся через несколько часов.
Бам! – разводной мост опустился. Черные лебеди во рву шумно замахали крыльями и поплыли в камыши.
Клодия перегнулась через бойницу.
Со двора медленно вышли женщины с котомками на плечах. Кто-то нес детей. Девочки постарше вели за руку младших братьев и сестер. Они оборачивались и махали окнам. За ними на самой большой повозке, запряженной ломовой лошадью, ехали старые слуги. Повозка так и подпрыгивала на неровностях моста, но никто не роптал.
Финн насчитал двадцать два человека.
– Ральф уезжает?
– Я приказала ему, – засмеялась Клодия. – А он в ответ: «Да, миледи! Что распорядитесь подать на ужин?» Ральф уверен, что без него поместье развалится.
– Ральф, как и все мы, служит Смотрителю, – вмешался капитан Сомс. – Не обижайтесь, миледи, наш хозяин он. В его отсутствие мы охраняем дом.
– Мой отец такой преданности не заслуживает, – проговорила Клодия хмуро, но так тихо, что слышал только Финн.
Сомс ушел взглянуть, как поднимают мост, а Финн подошел к Клодии и вместе с ней наблюдал, как девушки бредут к королевскому лагерю.
– Их сейчас допросят. О том, кто мы, каковы наши планы.
– Это ясно. Только я не хочу быть виноватой в их гибели.
– Думаешь, дойдет до такого?
– Нужно организовать переговоры с Сиа, – ответила Клодия, смерив его взглядом. – Нужно выиграть время. И поработать над Порталом.
Финн кивнул. Клодия прошла мимо него к лестнице и бросила через плечо:
– Иди сюда. Не стой там подолгу. Одна меткая стрела, и случится непоправимое.
Финн посмотрел на девушку и, когда она добралась до лестницы, спросил:
– Ты ведь мне веришь, да, Клодия? Нужно, чтобы ты верила моим воспоминаниям.
– Конечно, я верю тебе. А теперь пойдем! – проговорила она, но при этом стояла спиной к Финну и не обернулась.
– Здесь темно. Подсвети получше! – Раздраженный голос Кейро разнесся по лазу, эхо делало его гулким и странным. Аттия встала на цыпочки, вытянула руку с факелом, но Кейро не увидела.
– Что ты видишь? – крикнул Рикс снизу.
– Ничего. Лезу дальше.
Скрип, лязг, сдавленные ругательства – лаз подхватывал все и повторял, повторял, повторял шепотом.
– Осторожнее! – крикнула взволнованная Аттия, но Кейро не удосужился ответить. Как ни пыталась девушка стабилизировать цепную лестницу, та крутилась и дергалась. Тогда подошел Рикс и изо всех сил натянул самый конец лестницы. Аттии стало легче.
– Рикс, пока мы одни, послушай меня! Кейро намерен украсть у тебя Перчатку. Давай подложим ему свинью!
– То есть настоящую Перчатку я отдам тебе, а сам понесу фальшивую? – Чародей хитро улыбнулся. – Бедная моя Аттия! Это предел твоего коварства? Любой ребенок способен на большее.
Девушка свирепо на него взглянула:
– Я, по крайней мере, не отдам ее Инкарцерону. И не погублю всех нас.
– Инкарцерон – мой отец, Аттия. Я порождение его казематов. Он не предаст меня.
Аттия раздраженно стиснула лестницу… и поняла, что она больше не дергается.
– Кейро! – Аттия и Рикс замерли в ожидании, слыша, как стучит сердце Тюрьмы. – Кейро, ответь мне!
Лестница свободно свисала из лаза. По ней никто не карабкался.
– Кейро!
В ответ раздался звук, но приглушенный и слишком далекий – не разберешь.
Аттия торопливо сунула факел Риксу:
– Кейро что-то нашел. Я лезу за ним.
Она подтягивалась на первую скользкую перекладину, когда Рикс сказал:
– Если там беда, произнеси слово «опасность». Я услышу и пойму.
Аттия вгляделась в изъязвленное лицо, в беззубую улыбку чародея. Она спустилась вниз и подошла к нему вплотную.
– Рикс, а насколько ты свихнулся? Вконец или даже не начинал? У меня вот возникли серьезные сомнения…
Рикс изогнул бровь:
– Я Темный Чародей, Аттия. Я непостижим.
Лестница извивалась и скользила в руках, как живая. Девушка отвернулась от чародея и начала карабкаться. Дыхание сбилось довольно скоро. Руки сползали с перекладин, облепленных грязью с сапог Кейро, становилось все жарче, тяжелый серный запах некстати напомнил о Риксовой версии магматического очага.
Ладони горели огнем. Малейшее продвижение превратилось в пытку, факел внизу – в искру среди тьмы. Аттия подтянулась еще на одну перекладину, повисла, чувствуя, как кружится голова, и вдруг поняла, что вместо лаза перед ней слабо освещенное пространство. И пара сапог.
Сапоги были черные, поношенные, с серебряной пряжкой на одном и лопнувшим швом на другом. Носивший те сапоги наклонился, потому что на девушку упала его тень, и сказал:
– Как приятно снова увидеть тебя, Аттия! – Он схватил ее за подбородок, поднял ей голову, и девушка увидела его холодную улыбку.
26
Смотри, молчи, действуй только в нужный момент.
Дверь кабинета выглядела точно так же: черная как смоль, с черным лебедем, надменно сверкающим глазом.
– Однажды это сработало. – Клодия с нетерпением смотрела на гудящий диск. Финн стоял за ее спиной и смотрел на вазы и латные доспехи, выставленные вдоль длинного коридора.
– Здесь немного лучше, чем в дворцовых подвалах, – отметил он. – Но ты уверена, что Портал тот же? Как такое возможно?
Диск щелкнул.
– Не спрашивай меня. – Клодия сняла диск со скважины. – По теории Джареда, Портал на полпути от нашего мира к Тюрьме.
– То есть здесь мы уменьшимся в размере?
– Я не знаю!
Замок лязгнул. Клодия повернула ручку, и дверь открылась.
За порогом кабинета у Финна закружилась голова. Он огляделся по сторонам и проговорил:
– Невероятно!
Портал действительно был тот же самый, что он видел в Хрустальном дворце. Провода и хитроумные устройства Джареда по-прежнему соединялись с панелью управления. Гигантское перо, по-прежнему лежащее в углу, всколыхнулось на сквозняке. Смещенную комнату по-прежнему наполнял гул, одинокие стол и кресло казались по-прежнему таинственными.
Клодия подошла к столу и произнесла:
– Инкарцерон.
Под левой рукой в столе открылся ящичек. Внутри лежала черная бархатная подушка с пустым отсеком для ключа.
– Отсюда я стащила Ключ-кристалл. Кажется, это было так давно. В тот день я умирала со страха! Ну, с чего начнем?