Сапфик — страница 48 из 56

– Нет! – выпалил придворный.

– Жаль. – Кейро небрежно приблизил нож к щеке Каспара. – Но ты уж передай королеве, что он у меня в руках, а я совсем не такой, как остальные. Я в игры не играю. – Кейро сильнее стиснул Каспара, и тот сдавленно охнул.

– Не надо, – сказал Финн.

Кейро очаровательно улыбнулся:

– А теперь гони отсюда!

Придворный развернул коня и во весь опор помчался в лагерь. Комья земли так и летели из-под копыт. Проносясь мимо артиллеристов, он что-то крикнул, и те попятились в явном удивлении.

Раз – и Кейро легонько царапнул кончиком ножа белую кожу Каспара. Из красной ранки закапала кровь.

– Это на добрую память, – прошипел он.

– Не трогай его! – Подоспевший Финн толкнул полуживого Каспара к капитану Сомсу. – Поместите его в безопасное место и приставьте охранника. Обеспечьте едой, питьем и всем, что пожелает.

Когда молодого человека увели, Финн обрушился на Кейро:

– Здесь тебе не Тюрьма!

– Ну что ты заладил…

– Дикарем прикидываться не стоит.

Кейро пожал плечами:

– Поздняк метаться. Я такой, какой есть. Такой, каким меня сделала Тюрьма. Все это, – Кейро обвел рукой вокруг, – мир с картинки. Оловянные солдатики. А я настоящий. И свободный. Делаю то, что хочу. – Кейро направился к лестнице.

– Ты куда?

– Мена ждет горячая ванна, братец. И лучшие наряды.

– Подберите ему что-нибудь, – попросил Финн Ральфа. На стариковском лице отразился ужас, и Финн поспешил отвернуться.

Он забыл, за три месяца позабыл, какой Кейро дикий, какой надменный, какой своенравный. Позабыл, как сильно боялся его выходок.

Утреннюю тишь прорезал женский вопль, донесшийся из королевского шатра.

Значит, послание доставлено по адресу.

30

Зверь во мне забрал у тебя палец.

Дракон во мне отдает тебе лапу.

А ты залез, ты пробрался ко мне в сердце.

Теперь я тебя не вижу.

Ты еще там?

Зеркало Мечтаний Сапфика

Замерзал сам воздух.

Скрючившись у ног крылатого Сапфика, Аттия дрожала без остановки. Колени прижаты к груди, ладони судорожно обхватили плечи – мучительный холод парализовал все тело. Руки и спина побелели. Град и снег превратили грязного оборванца Рикса в чародея-альбиноса. Всклоченные волосы сверкали от ледяной каши.

– Мы погибнем, – прохрипел Рикс.

– Нет. – Смотритель не стоял на месте и уже обошел статую кругом. – Нет. Это блеф. Тюрьма ищет идеальное решение. Я знаю, как работает разум Инкарцерона. Он анализирует все варианты, которые может придумать, а параллельно вынуждает нас вернуть ему Перчатку.

– Но ты же не можешь ее вернуть! – простонал Рикс.

– Думаешь, я не могу говорить с Внешним Миром?

Клодия встала прямо перед ним:

– Так ты можешь? Или тоже блефуешь? Это часть той игры, в которую ты играл всю жизнь?

Джон Арлекс остановился и посмотрел на нее. На фоне высокого темного ворота его замерзшее лицо казалось мертвенно-бледным.

– Ты до сих пор меня ненавидишь?

– Ненавижу? Нет. А вот простить не могу.

– За то, что вытащил тебя из ада? – с улыбкой спросил Смотритель. – За то, что дал тебе все, что только можно пожелать, – деньги, образование, хорошее наследство? Помолвку с принцем?

Он всегда так ею манипулировал. Заставлял почувствовать себя неблагодарной дурой. Только на этот раз Клодия ответила:

– Да, все это ты обеспечил. Но ты никогда меня не любил.

– Откуда тебе знать? – Смотритель приблизился к ней вплотную.

– Я… Я поняла бы это. Почувствовала бы.

– Я же игрок, не забывай. – Серые глаза буквально впились в Клодию. – Я играю с королевой. С Тюрьмой. Игры научили меня избегать лишней откровенности. – Смотритель сделал паузу, чтобы отдышаться, снежинки так и вязли в его бородке. – Может, я люблю тебя сильнее, чем ты способна представить. Но раз уж посыпались обвинения, я тоже в долгу не останусь. Ты, Клодия, любишь только Джареда.

– Не приплетай сюда Джареда! Ты мечтал сделать дочь королевой. Какую именно дочь, не важно. На моем месте могла оказаться любая.

Смотритель отступил, словно его оттолкнула гневная отповедь Клодии.

– Марионетка! – вдруг усмехнулся Рикс.

– Что?!

– Марионетка, кукла, старательно вырезанная одиноким человеком из полена. Кукла оживает и мучает создателя.

– Прибереги свои байки для представлений, чародей, – хмуро посоветовал Джон Арлекс.

– Сир, это и есть мое представление. – На миг хриплое карканье Рикса превратилось во вкрадчивый голос Сапфика, и все уставились на него сквозь снегопад. Но Рикс лишь продемонстрировал свою беззубую улыбку.

Тюрьма завыла и, словно в приступе бешенства, стала засыпать их снегом. Аттия подняла голову и заметила, что на статуе уже наросли сосульки. Снег белел в изгибах ладони Сапфика, лип к перьям на плаще. В его глазах блестел лед, лицо быстро индевело. Кристаллы срастались в белую корку, словно статую поразил какой-то нечеловеческий вирус.

Сидеть стало невыносимо, и Аттия вскочила:

– Мы тут насмерть замерзнем. И бог знает что творится в других местах.

Клодия мрачно кивнула:

– Появление Кейро в осажденном поместье – гарантия катастрофы. Эх, знать бы, где Джаред!

– Я принял решение. – Ядовитый шепот Инкарцерона доносился отовсюду.

– Прекрасно. – Смотритель посмотрел на снеговые тучи. – Я не сомневался, что ты образумишься. Покажи мне дверь, а я позабочусь, чтобы тебе вернули Перчатку.

Тишина. Затем со смешком, от которого по спине у Аттии поползли мурашки, Инкарцерон пророкотал:

– Джон, неужели ты считаешь меня дураком? Сначала Перчатка.

– Нет. Сначала мы уйдем.

– Я не доверяю тебе.

– И правильно, – буркнул Рикс.

– Я создан Мудрыми.

– А я не доверяю тебе, – холодно улыбнулся Смотритель.

– Значит, следующий мой шаг тебя не удивит. Ты уверен, что до Перчатки мне не добраться. Но я веками исследовал свою силу и ее источники. Я обнаружил нечто поразительное. Поверь, Джон, я способен высосать жизнь из твоего милого Королевства.

– О чем это ты? – вскинулась Клодия. – Тебе же не под силу…

– Спроси у своего отца. Посмотри, как он побледнел! Я покажу, кто настоящий принц Королевства.

– Объясни, о чем ты! – потребовал Смотритель, явно потрясенный до глубины души. – Объясни мне!

Ответом были только холод и неослабный снегопад.

– Вы напуганы, – проговорила Аттия. – Тюрьма напугала вас.

Панический страх Смотрителя почувствовали все.

– Не понимаю, что он имел в виду, – прошептал Джон Арлекс.

– Но ты же Смотритель… – в отчаянии начала Клодия.

– Да, но у меня больше нет контроля над Тюрьмой. Клодия, я же говорил: мы все – Узники.

– Слышите? – вдруг спросила Аттия.

С другого конца зала доносился глухой стук. Все повернулись на звук и внезапно поняли, что снегопад прекратился.

Провода-змеи беззвучно скользнули в бреши, черные плиты задвинулись, пол снова стал монолитным.

– Молотом, что ли, стучат? – спросил Рикс.

– Не только им. – Аттия покачала головой.

В дверь колотили. Звуки долетали из дальнего конца огромного зала. В морозном воздухе раздавались удары топоров, кувалд, кулаков.

– Узники, – проговорил Смотритель и добавил: – Это бунт.


Джаред вошел в Большой зал, и Финн вздохнул с облегчением:

– Как успехи?

– Портал работает, но на экране только снег.

– Снег!

Джаред сел за стол и закутался в плащ сапиента:

– Видимо, в Тюрьме снегопад. Температура пять градусов ниже нуля и продолжает опускаться.

Финн вскочил и в отчаянии принялся мерить зал шагами.

– Инкарцерон мстит!

– Очень похоже. Мстит вот за это. – Джаред аккуратно положил на стол Перчатку.

Финн приблизился и потрогал чешуйчатую кожу:

– Это впрямь Перчатка Сапфика?

– Я провел все известные мне виды анализа. Перчатка именно то, чем кажется. Здесь кожа рептилии, когти, но в основном переработанный материал, – со вздохом ответил Джаред. Он казался растерянным и обеспокоенным. – Как она работает, я понятия не имею.

Оба притихли. Ставни раскрыли, в зал лилось солнце. За окном гудела оса. Ну кто поверит, что поместье в осаде?

– Королева что-нибудь предприняла? – спросил Джаред.

– Нет, она паузу сделала. Но может развернуть атаку, чтобы вызволить Каспара.

– Где он?

– Здесь. – Финн кивнул на дверь в соседние покои. – Там заперто, единственный вход отсюда. – Он прислонился к пустому камину. – Наставник, мне так не хватает Клодии! Она точно не растерялась бы и нашла выход.

– Вместо нее с тобой Кейро. Как ты и хотел.

Финн слабо улыбнулся:

– Не вместо Клодии, нет. А что касается Кейро, я начинаю жалеть…

– Не говори так! – перебил Джаред, внимательно следя за Финном. – Он твой брат.

– Только когда ему удобно.

Слова Финна подействовали как заклинание – караульный распахнул дверь, и в Большой зал вошел Кейро. Запыхавшийся, радостный, с чистыми белокурыми волосами, он казался принцем до кончиков ногтей. Он выбрал темно-синий камзол, пальцы унизал кольцами. Кейро уселся на скамье и давай любоваться ботинками из мягчайшей кожи.

– Фантастика! – выпалил он. – Поверить не могу, что это реальность.

– Так это и не реальность, – тихо проговорил Джаред. – Кейро, пожалуйста, расскажи, что творится Внутри.

Парень засмеялся и налил себе вина:

– По-моему, господин сапиент, Тюрьма просто бесится. Предлагаю раздолбать ваши заумные машины, заколотить дверь, которая туда ведет, и выкинуть Инкарцерон из головы. Узников не спасти.

– Ты говоришь, как строители Инкарцерона, – заметил Джаред, внимательно за ним наблюдая.

– А как же Клодия? – тихо спросил Финн.

– Да-да, принцессочку очень жаль. Но ты ведь меня хотел вытащить, верно? И вот я здесь. Так что, братец, давай победим в этой войнушке и будем наслаждаться нашим прекрасным Королевством.