— Прошу вас, леди, заходите и внимательно наблюдайте… Нужная лошадь сама выберет вас! — загадочно сказал лорд.
Рикки ободряюще улыбнулся и начал о чем-то тихо переговариваться с лордом.
Чудненько. Я пожала плечами и зашла в конюшню. Лошади стояли в стойлах и недоверчиво поглядывали на меня и изредка ржали. Снова и снова проходила мимо коней. Да, там было много красивых лошадей. У каждой было что-то прекрасное — цвет, тело или просто глаза. Но каким-то третьим чувством понимала, все не то.
Когда я уж было, отчаялась найти себе подходящего коня, наконец, заметила его. Это был, несомненно, жеребец. Необычного рыжеватого цвета с длинной светлой гривой, тонкими ногами и хитрющими серыми глазами. Я как завороженная подошла к нему, проводя рукой то по мягкой гриве, то по теплой шее.
— Отличный выбор! — внезапно похвалил меня чей-то голос.
Я вздрогнула и, резко развернувшись, с облегчением выдохнула — это был всего лишь "знакомый папы".
— Сколько вы хотите за эту лошадь? И экипировку для нее? — спросила я.
Чудненько. Судя по блеску в его глазах, меня ждет долгий торг…
Жеребца решила назвать Хрусталем. Уж очень были походи его глаза на пресловутый минерал… Задумавшись, не сразу заметила, что Рикки уже забрал Грома и конь теперь стоял рядом с нами.
— Нам уже пора домой! — вздохнул Рикки с явной неохотой и сожалением. — Да и тебе задерживаться не стоит, если не хочешь ночевать в лесу.
— Ничего не имею против леса! — усмехнулась я, тоже чувствуя грусть от предстоящей разлуки. — Но ты прав.
— Тогда до встречи! — неуверенно сказал Рикки.
— Да, до встречи! — улыбнулась я.
Но Рикки не спешил уезжать. Хлопнув себя по лбу, он со смешком сказал:
— Совсем забыл! Лира просила передать тебе подарок!
Он достал из-за пазухи маленькую коробочку и протянул мне. Я с недоумением приняла обтянутую темным шелком невероятно легкую коробочку.
— Что там? — спросила я.
— Я не знаю! Мне было запрещено смотреть! — хмыкнул Рикки и тут тихо добавил. — Возвращайся скорее! Я буду скучать
Он быстро подошел ко мне и легко поцеловал. И тут же поспешил сбежать. Я застыла с тупой улыбкой на лице, наблюдая за удаляющейся фигурой Рикки.
"Подарок открой!" — мелькнула в голове мысль, ломая всю романтику момента.
Вздохнув, послушно открыла маленькую коробочку, с удивлением смотря на подарок Лиры. Внутри был листочек с короткой строчкой от девушки:
"Надеюсь, цветок принесет тебе удачу, ведь он не был сорван!".
А рядом лежал невероятно красивый фиолетовый цветок — аллен.
ГЛАВА 6
— Ведь кто же, кроме тебя, звезды-то считать будет?!
…Медвежонок говорил, говорил, а Ёжик думал:
"Всё-таки хорошо, что мы снова вместе".
Будьте внимательны к своим
мыслям, они начало поступков.
Рикки.
В день рождения Лиры отец отменил все тренировки. Я был расстроен. Еще бы! Вместо того чтобы душевно помахать мечом, пришлось помогать маме на кухне. А готовить она очень любила, по праздникам никогда не доверяя это дело слугам.
Приготовление праздничного обеда шло полным ходом. Я уныло таскал тарелки, вилки, ложки и прочие столовые принадлежности.
Порадовать меня сегодня решила только погода. С утра можно было наблюдать противостояние яркого солнца и плотной завесы облаков. Пока побеждало, слава всем Богам, теплое Светило.
Лира спустилась ближе к полудню. Родители тут же кинулись к ней, поздравляя и обнимая. Сестренка искренне смеялась.
— Рикки, — обратился ко мне отец. — Ты не сходишь за Греттой?
— Конечно! — кивнул, радуясь освобождению от кухни. И как только женщины могут целыми днями находиться там?! А ведь я всего лишь носил ложки!
До Гретты добрался быстро: за последнее время дорогу к дереву-дому я успел выучить наизусть. Хмыкнув, остановился у нужного дуба (ну, или что там за дерево?).
Нет, и как прикажите стучаться в такое своеобразное жилище? Посмотрит, кто со стороны — будет считать меня полным идиотом! Ага, до тех пор, пока не откроется "тайная дверца"… Кстати, все никак не могу понять, как вообще она работает? Механизм, что ли, такой? Или, может быть…
Мои размышления прервало появление Гретты.
— Уже? — удивилась она, выглядывая из-за порога.
— Угу! — с улыбкой кивнул я, оглядывая ее внимательным взглядом. — Прекрасно выглядишь, Гретта!
— Спасибо! — тоже улыбнулась она, потеребив край изумительно красивого изумрудного платья. — Ладно, пошли!
На ходу Гретта рассказала пару смешных историй, о том, как ее Хрусталь умудрился перепугать всю прислугу в горном доме. Я искренне хохотал. Никогда бы не подумал, что лошадь может быть такой умной! По крайней мере, ни один конь не додумался бы изображать мертвого, да еще и с вываленным языком, когда его идут кормить. Да и потом не стал бы носиться за слугами, оскалив зубы. Изобразив их лица, да и свое собственное, Гретта присоединилась к моему смеху. В общем, домой мы пришли в прекрасном настроении.
Лира уже сидела во главе стола, все, порываясь встать и помочь маме, разносившей еду. Отец мягко, но настойчиво усаживал ее обратно, что-то при этом приговаривая.
Сестра была изумительна. Синее шелковое платье выгодно оттеняло ее глаза, и подчеркивало белизну кожи. Длинные волосы были завиты и ложились на плечи крупными волнами, делая ее, еще более женственной.
Заметив Гретту, она не удержалась и со счастливым криком бросилась ей на шею. Я осуждающе покачал головой. Вчера же виделись! Да и не ребенок уже! Шестнадцать вот стукнуло! Как-никак первое совершеннолетие!
Успокоившись, девушки (да и все остальные тоже) сели за стол. Отец открыл первую в жизни Лиры бутылку слабого красного вина. Увы, мне пришлось довольствоваться яблочным соком, что совсем не прибавляло оптимизма.
Лира осторожно пригубила вино и, судя по лицу, осталась довольна. Я лишь вздохнул. Мне тоже хотелось. Покосился на отца. Нет, не пройдет. Даже если закачу скандал — он останется непреклонен, а вот сестре праздник точно испорчу! Лучше потерплю до следующего года.
Праздник проходил в шутках и прибаутках. Никогда бы не подумал, что отец знает столько смешных историй! Все рассказывали по очереди, будто играя в игру. Понаблюдав некоторое время, я полностью убедился, что это, действительно, игра и, похоже, никто отступать не собирался. Мы с мамой уже выбыли, но я не расстраивался — смотреть намного интереснее, чем участвовать: узнаешь столько интересного о давно знакомых людях! Просто поразительно!
Но трое остальных участников явно не желали сдаваться. В итоге победила дружба — ни отец, ни Лира, ни Гретта не смогли больше ничего придумать.
Мы ели, веселились, танцевали — в общем, развлекались, как могли. Никогда не видел ни отца, ни мать, ни Лиру, ни тем более Гретту такими оживленными и счастливыми.
Наконец, пришла пора подарков. Папа, надувшись, как воздушный шарик, читал долгую, проникновенную речь.
— … В общем, дорогая, прими от меня эти скромные подарки! Надеюсь, они послужит для верных дел! — торжественно закончил он, вручая, дочери три больших свертка.
— Спасибо, папуль! — радостно воскликнула она, целуя в щеку.
Раскрыв первый сверток, мы увидели коричневый брючный костюм из мягкой кожи с едва заметными светлыми узорами. Он явно предназначался для тренировок и седла.
Второй сверток заставил нас всех изумленно вытаращить глаза. Упакованный в аккуратный чехол, в свертке лежал настоящий эльфийский лук и колчан со стрелами! Очень изящный, тонкий и прочный, он был без каких-либо излишеств, но даже невооруженным глазом можно было видеть, что это оружие — лучшее. Даже стрелы были какими-то особенными.
— Папа… — севшим голосом спросила Лира. — Где ты взял это сокровище?
Отец усмехнулся, но отвечать не спешил, а точнее вообще не собирался.
Развернув третий сверток, Лира просто застыла в изумлении и восхищении. Да я и сам неверующе смотрел на то, что лежало на коленях сестры. Меч. Длинный, тонкий, невероятно изящный и просто созданный для женской руки, сделанный из странного, почти белого металла. Рукоятка была украшена узором в виде вьющихся побегов розы, а само лезвие — почти чистым, если не считать нескольких художественных молний. Не вызывало сомнений, что и эта работа эльфийских мастеров.
Пару раз, взмахнув мечом, Лира восхищенно выдохнула:
— Такой легкий и красивый!
Отец самодовольно усмехнулся. Именно такой реакции он и ожидал.
— Папочка! — бросилась Лира ему на шею. — Спасибо тебе большое! Ты самый лучший отец на свете!
Тот рассмеялся, прижимая расплакавшуюся девушку к себе.
— Ну что ты, не плачь! Сегодня же твой праздник, ты не должна лить слезы! — ласково приговаривал он.
— Это слезы счастья, пап! — ответила Лира.
— Не важно, — отмахнулся отец. — Я не хочу видеть никаких твоих слез!
Он что-то тихо шепнул Лире, и та расплылась в счастливой улыбке. Что же он ей сказал?
Следующий подарок преподнесла мама. Развернув сверток, Лира с горящими глазами вытащила красивое темно-синее бальное платье. Восторженные ахи и охи я, пожалуй, пропущу.
Гретта подарила сестре красивое украшение в виде змейки, за что чуть не была придушена, моей счастливой сестренкой. Едва отбившись от объятий подруги, Гретта с удовольствием помогла Лире надеть украшение.
Покрасовавшись перед зеркалом, она осталась довольна подарком. Лицо сестры сияло.
Ну что ж, настала и моя очередь. Улыбаясь, я поманил именинницу за собой.
Надо было видеть ее лицо, когда я показал свой подарок! Лошадь. Точнее красивая тонконогая кобыла гнедого цвета. Я действительно гордился этой покупкой. Советовал мне сам лорд Ларк — лучший в своем деле и хороший друг нашей семьи. Но реакция Лиры на подарок меня удивила. С тихим вскриком она бросилась на шею к лошади, глядя ее по гриве, и что-то ласково нашептывая.