Сапфировое пламя (ЛП) — страница 10 из 67

Но нам был нужен Баг. Было жизненно необходимо установить, где был Алессандро и почему он там оказался. Я не могла ждать до завтра.

— Позвонить Баг.

Телефон даже звякнуть толком не успел, как его схватил Баг.

— Чего надо?

— Я хочу нанять тебя кое-кого найти, но ты не можешь рассказать об этом моей сестре. Утром я сама расскажу ей об этом первым делом. Сможешь так долго вытерпеть?

— Зависит от того, кто это.

Хорошая попытка. Но я не вчера родилась.

— Сначала пообещай.

— Ладно. Обещаю.

— Алессандро Сагредо.

Баг взвизгнул.

— Твоя ванильная мечта со старшей школы? Итальянский жеребчик?

— Неужели все знают, что мне нравился Алессандро?

— Знают все, кто тебя знает. Что он сделал? Неужели ты решила прекратить разлуку расстоянием и сразить его наповал?

Я стиснула зубы.

— Он убил моего главного подозреваемого.

Тишина.

— Как?

— Заколол его в сердце. Меньше, чем в пяти футах от меня.

— Оххх. Круто. Вот так крутотень. Я должен рассказать Майору.

— Баг! Вернись на две миллисекунды назад, когда ты пообещал мне никому ничего не рассказывать!

— Ты меня обманула. Даже не знаю, как я смогу промолчать. Это слишком круто.

Уфф.

— Ладно, можешь рассказать Коннору, если возьмёшь с него клятву держать это в секрете от Невады. Я объясню ей все сама завтра утром. Ты можешь это сделать?

— Я постараюсь.

— Они в любом случае спят.

Баг фыркнул.

— Майор никогда не спит. Иногда он прикрывает глаза, когда обдумывает важные мысли.

— Коннор на похоронах своего деда, где старается не прикончить свою отвратительную семейку. У него сейчас хватает забот и без нас, Баг. Ты же не хочешь добавить ему лишние хлопоты, правда?

— Ты со своей логикой вечно все портишь. Ладно. Где ты видела нашего красавчика в последний раз?

— Выпрыгивающим из окна третьего этажа ИСН.

— Окей, должен признать, это охренеть как круто. Я в деле.

— Мы не обсудили твой гонорар.

Баг застонал.

— Каталина, мне до чертиков скучно. Ничего не происходит. Еще немного, и я сам тебе заплачу, чтобы ты меня наняла. По крайней мере, здесь есть что делать. Его будет легко найти с такой-то мордашкой. Я позвоню, когда узнаю больше.

Он повесил трубку.

— Странные у тебя знакомые, — сказала Руна.

— Это приходит с работой. Ты в порядке? — спросила я.

— Нет, далеко не в порядке. Труп моей матери пытался выдрать у меня волосы.

Не было ничего, что я могла бы сделать или сказать, чтобы стереть эти воспоминания.

— Она нас очень сильно любила. Я могла прийти к маме с чем угодно, и она могла успокоить меня и поднять мне настроение. Он воспользовался ею, словно она была вещью. Словно она даже не была человеком.

— Мне жаль.

— Почему? — прорычала она. — Я хочу знать, почему это произошло.

— Мы это выясним. Сегодня мы узнали две вещи: твоя семья была убита, и их убийца достаточно могущественен, чтобы подвергнуть опасности медэксперта.

— Да уж, — фыркнула Руна. — Все началось странно и становится все страннее, Каталина.

— Я говорила тебе, что когда мы начнем, могут всплыть гадкие вещи. Ты хочешь уйти, Руна? Ты все еще можешь это сделать, но будет точка невозврата, и она приближается слишком быстро.

— Мы ничего не начинали. Начали те, кто убил мою маму и сестру. — Руна смахнула слезинку. Она сжала зубы, а выражение ее лица стало жестким и злым. — Но я это закончу. Даю тебе слово.


Глава 4


Хьюстонский трафик был убийственным. Мы потратили двадцать пять минут, чтобы преодолеть расстояние, которое можно проехать за пятнадцать, если бы улицы были пустыми. Никто за нами не увязался, но я все равно не могла дышать, пока мы не свернули на дорогу, ведущую к складу.

Квадратный домик КПП мозолил глаза, но когда я наконец-то увидела его впереди, мне захотелось побежать и обнять его. Почти дома.

— Каталина! — вскрикнула Руна.

Прогудел клаксон грузовика, и я чуть не выпрыгнула из сиденья. Справа от нас затормозил грузовик снабжения, двигавшийся по подъездной дороге. Ещё один фут и он бы в нас врезался. Водитель с перекошенным от злости лицом замахал руками.

Я проехала знак «СТОП», зная о нем и намеренно проигнорировав, так как мы были в состоянии повышенной боеготовности. Там должен был быть двухфутовый стальной барьер, перекрывающий подъездную дорогу.

Это было уже не смешно.

Я надавила на газ, подъехала к будке охраны и опустила окно. Келли, белый мужчина за сорок, с темно-пшеничными волосами и загаром фермера, открыл окошко со своей стороны и ухмыльнулся мне.

— Знаки «СТОП» стоят не просто так, мисс Бейлор.

В будке должно было быть двое людей.

У меня было два выбора. Я могла отчитать его перед Руной и тем самым показать, насколько мы были некомпетентны, или же я могла позволить сделать это моей маме, следивший за нашей безопасностью. Я остановилась на последнем.

— Поднимите все защитные барьеры. Не пропускайте никаких машин.

— Но как насчёт доставки?

Я постаралась говорить как можно спокойнее.

— Никаких машин, мистер Келли. Найдите мистера Абарка и срочно отправьте его ко мне.

До Келли наконец-то дошло, что дело дрянь, и с его лица сползла улыбка.

— Да, мэм.

Подняв окно, я поехала дальше, проверяя зеркало заднего вида. Позади нас завизжала гидравлика, поднимая шипастый барьер, закрывающий улицу.

Я приехала на склад, и мы вошли через рабочий вход. Пройдя в конференц-зал, я воспользовалась интеркомом.

— Все на семейное собрание в конференц-зале, пожалуйста.

Руна заняла свое место. Я села во главе стола.

На меня напали два трупа, я стала свидетелем того, как мой кумир юности пыряет человека в сердце, а затем выпрыгивает из окна третьего этажа. Я угрожала администратору и противостояла копам. Затем я вела машину через оживленный трафик, выглядывая по сторонам врагов, и в итоге чуть не попала в аварию у самого дома. Мое сердце все ещё гулко билось. Мне хотелось подскочить и пробежать пару кругов вокруг квартала чтобы избавиться от избытка адреналина.

Но вместо этого, мне приходилось сидеть на стуле и вести себя подобающе профессионалу.

Я все еще ощущала острые костяшки, сжимающие мое горло в попытке сломать мне трахею, а их отвратительный запах я не забуду до конца жизни. Перед этим даже время было бессильно.

Если встреча с реанимированными телами была паршивой, то с Алессандро Сагредо — еще хуже. Я продолжала проигрывать этот удар в своей памяти. Я не была уверена, что смогла бы блокировать его даже с помощью своей магии. А его лицо? Он выглядел расслабленным. Просто стоял там, пока человек соскальзывал с его ножа, и выглядел расслабленным.

Мой телефон зазвонил. Неизвестный номер.

Я ответила, включив громкую связь.

— Да?

— Ты следишь за мной, — сказал Алессандро.

Руна округлила глаза.

— Я не слежу за тобой, — возразила я. Технически, это даже не было ложью.

— Ты приставила ко мне слежку. Понимаю, я неотразим и передо мной сложно устоять. Таков мой крест. Но постарайся взять себя в руки, Каталина. Мне за тебя стыдно.

Он… Уфф.

— Насколько я помню, у меня никогда не было проблем устоять перед тобой.

— Я думал, мы договорились, что ты это бросишь.

— Я ни о чем не договаривалась.

— Каталина, послушай меня. Все серьезно, причастные к этому люди опасны, а твое благополучие важно для меня.

С каких это пор?

— Почему бы тебе не рассказать мне об этом поподробнее? Может, если я полностью осознаю опасность, я останусь в стороне.

— Нет, не останешься. У тебя нет здравого смысла.

— Все у меня есть.

— Это последнее предупреждение, Каталина.

— Или что?

— Поверь мне, лучше тебе этого не знать.

Он повесил трубку.

Я посмотрела на телефон. Невыносимый засранец. Когда я до него доберусь, я вскрою его разум, как консервную банку. А затем заставлю его немного поплясать, запишу это на видео и буду проигрывать его перед ним на повторе, уже сняв с него свою магию. Неотразимый. Я еще покажу тебе «неотразимость». Только погоди.

— Все у меня есть? — процитировала Руна.

— Я слишком разозлилась, чтобы придумать едкий ответ.

В конференц-зал вошли мама с Берном. Я отложила телефон.

— Где все? — спросила я.

— Закрывают «дело Ярроу», — ответила мама. — Там наметилось развитие, и Леон вызвал подкрепление. Арабелла с бабушкой отправились туда час назад.

— Что ещё за развитие?

— Они мне не рассказали, но взяли с собой Кирпичик.

Кирпичик был новым бабулиным достижением. Свое существование он начал как военный хаммер, а сейчас превратился в совершенство автомобильной безопасности. Он не мог ехать быстрее шестидесяти миль в час, зато бабуля твердила, что он сможет выдержать даже танковый залп. Ну, и конечно, она не разрешала никому из нас его водить.

В «деле Ярроу» была замешана женщина, выдававшая себя за дипломированного бухгалтера, чтобы затем внедряться в небольшие фирмы своих друзей и обкрадывать их исподтишка. Зачем им мог понадобиться Кирпичик?

Я ввела маму в курс событий сегодняшнего утра.

— Ещё, я попросила мистера Абарка присоединиться к нам после собрания.

— Правильно, — кивнула мама, вкладывая уйму значений в одно слово. Они с нашим главой службы безопасности бодались почти с самого момента его найма, и все становилось только хуже.

Я повернулась к Руне.

— Нам нужно выяснить, почему твоя семья стала мишенью. Люди убивают по одной из трех причин: эмоции, власть или деньги. Не у каждого Дома в Хьюстоне хватит смелости давить на судмедэксперта. Последствия слишком суровы. Твоя мать обзавелась могущественным врагом.

Руна беспомощно развела руками.

— Как ваша семья зарабатывала деньги?

Руна нахмурилась.

— Я точно не знаю. Нам их просто всегда хватало. Наверное, у нас были какие-то инвестиции. Как-то мама консультировала криминальные расследования. Она работала экспертом.