Но нам был нужен Баг. Было жизненно необходимо установить, где был Алессандро и почему он там оказался. Я не могла ждать до завтра.
— Позвонить Баг.
Телефон даже звякнуть толком не успел, как его схватил Баг.
— Чего надо?
— Я хочу нанять тебя кое-кого найти, но ты не можешь рассказать об этом моей сестре. Утром я сама расскажу ей об этом первым делом. Сможешь так долго вытерпеть?
— Зависит от того, кто это.
Хорошая попытка. Но я не вчера родилась.
— Сначала пообещай.
— Ладно. Обещаю.
— Алессандро Сагредо.
Баг взвизгнул.
— Твоя ванильная мечта со старшей школы? Итальянский жеребчик?
— Неужели все знают, что мне нравился Алессандро?
— Знают все, кто тебя знает. Что он сделал? Неужели ты решила прекратить разлуку расстоянием и сразить его наповал?
Я стиснула зубы.
— Он убил моего главного подозреваемого.
Тишина.
— Как?
— Заколол его в сердце. Меньше, чем в пяти футах от меня.
— Оххх. Круто. Вот так крутотень. Я должен рассказать Майору.
— Баг! Вернись на две миллисекунды назад, когда ты пообещал мне никому ничего не рассказывать!
— Ты меня обманула. Даже не знаю, как я смогу промолчать. Это слишком круто.
Уфф.
— Ладно, можешь рассказать Коннору, если возьмёшь с него клятву держать это в секрете от Невады. Я объясню ей все сама завтра утром. Ты можешь это сделать?
— Я постараюсь.
— Они в любом случае спят.
Баг фыркнул.
— Майор никогда не спит. Иногда он прикрывает глаза, когда обдумывает важные мысли.
— Коннор на похоронах своего деда, где старается не прикончить свою отвратительную семейку. У него сейчас хватает забот и без нас, Баг. Ты же не хочешь добавить ему лишние хлопоты, правда?
— Ты со своей логикой вечно все портишь. Ладно. Где ты видела нашего красавчика в последний раз?
— Выпрыгивающим из окна третьего этажа ИСН.
— Окей, должен признать, это охренеть как круто. Я в деле.
— Мы не обсудили твой гонорар.
Баг застонал.
— Каталина, мне до чертиков скучно. Ничего не происходит. Еще немного, и я сам тебе заплачу, чтобы ты меня наняла. По крайней мере, здесь есть что делать. Его будет легко найти с такой-то мордашкой. Я позвоню, когда узнаю больше.
Он повесил трубку.
— Странные у тебя знакомые, — сказала Руна.
— Это приходит с работой. Ты в порядке? — спросила я.
— Нет, далеко не в порядке. Труп моей матери пытался выдрать у меня волосы.
Не было ничего, что я могла бы сделать или сказать, чтобы стереть эти воспоминания.
— Она нас очень сильно любила. Я могла прийти к маме с чем угодно, и она могла успокоить меня и поднять мне настроение. Он воспользовался ею, словно она была вещью. Словно она даже не была человеком.
— Мне жаль.
— Почему? — прорычала она. — Я хочу знать, почему это произошло.
— Мы это выясним. Сегодня мы узнали две вещи: твоя семья была убита, и их убийца достаточно могущественен, чтобы подвергнуть опасности медэксперта.
— Да уж, — фыркнула Руна. — Все началось странно и становится все страннее, Каталина.
— Я говорила тебе, что когда мы начнем, могут всплыть гадкие вещи. Ты хочешь уйти, Руна? Ты все еще можешь это сделать, но будет точка невозврата, и она приближается слишком быстро.
— Мы ничего не начинали. Начали те, кто убил мою маму и сестру. — Руна смахнула слезинку. Она сжала зубы, а выражение ее лица стало жестким и злым. — Но я это закончу. Даю тебе слово.
Глава 4
Хьюстонский трафик был убийственным. Мы потратили двадцать пять минут, чтобы преодолеть расстояние, которое можно проехать за пятнадцать, если бы улицы были пустыми. Никто за нами не увязался, но я все равно не могла дышать, пока мы не свернули на дорогу, ведущую к складу.
Квадратный домик КПП мозолил глаза, но когда я наконец-то увидела его впереди, мне захотелось побежать и обнять его. Почти дома.
— Каталина! — вскрикнула Руна.
Прогудел клаксон грузовика, и я чуть не выпрыгнула из сиденья. Справа от нас затормозил грузовик снабжения, двигавшийся по подъездной дороге. Ещё один фут и он бы в нас врезался. Водитель с перекошенным от злости лицом замахал руками.
Я проехала знак «СТОП», зная о нем и намеренно проигнорировав, так как мы были в состоянии повышенной боеготовности. Там должен был быть двухфутовый стальной барьер, перекрывающий подъездную дорогу.
Это было уже не смешно.
Я надавила на газ, подъехала к будке охраны и опустила окно. Келли, белый мужчина за сорок, с темно-пшеничными волосами и загаром фермера, открыл окошко со своей стороны и ухмыльнулся мне.
— Знаки «СТОП» стоят не просто так, мисс Бейлор.
В будке должно было быть двое людей.
У меня было два выбора. Я могла отчитать его перед Руной и тем самым показать, насколько мы были некомпетентны, или же я могла позволить сделать это моей маме, следивший за нашей безопасностью. Я остановилась на последнем.
— Поднимите все защитные барьеры. Не пропускайте никаких машин.
— Но как насчёт доставки?
Я постаралась говорить как можно спокойнее.
— Никаких машин, мистер Келли. Найдите мистера Абарка и срочно отправьте его ко мне.
До Келли наконец-то дошло, что дело дрянь, и с его лица сползла улыбка.
— Да, мэм.
Подняв окно, я поехала дальше, проверяя зеркало заднего вида. Позади нас завизжала гидравлика, поднимая шипастый барьер, закрывающий улицу.
Я приехала на склад, и мы вошли через рабочий вход. Пройдя в конференц-зал, я воспользовалась интеркомом.
— Все на семейное собрание в конференц-зале, пожалуйста.
Руна заняла свое место. Я села во главе стола.
На меня напали два трупа, я стала свидетелем того, как мой кумир юности пыряет человека в сердце, а затем выпрыгивает из окна третьего этажа. Я угрожала администратору и противостояла копам. Затем я вела машину через оживленный трафик, выглядывая по сторонам врагов, и в итоге чуть не попала в аварию у самого дома. Мое сердце все ещё гулко билось. Мне хотелось подскочить и пробежать пару кругов вокруг квартала чтобы избавиться от избытка адреналина.
Но вместо этого, мне приходилось сидеть на стуле и вести себя подобающе профессионалу.
Я все еще ощущала острые костяшки, сжимающие мое горло в попытке сломать мне трахею, а их отвратительный запах я не забуду до конца жизни. Перед этим даже время было бессильно.
Если встреча с реанимированными телами была паршивой, то с Алессандро Сагредо — еще хуже. Я продолжала проигрывать этот удар в своей памяти. Я не была уверена, что смогла бы блокировать его даже с помощью своей магии. А его лицо? Он выглядел расслабленным. Просто стоял там, пока человек соскальзывал с его ножа, и выглядел расслабленным.
Мой телефон зазвонил. Неизвестный номер.
Я ответила, включив громкую связь.
— Да?
— Ты следишь за мной, — сказал Алессандро.
Руна округлила глаза.
— Я не слежу за тобой, — возразила я. Технически, это даже не было ложью.
— Ты приставила ко мне слежку. Понимаю, я неотразим и передо мной сложно устоять. Таков мой крест. Но постарайся взять себя в руки, Каталина. Мне за тебя стыдно.
Он… Уфф.
— Насколько я помню, у меня никогда не было проблем устоять перед тобой.
— Я думал, мы договорились, что ты это бросишь.
— Я ни о чем не договаривалась.
— Каталина, послушай меня. Все серьезно, причастные к этому люди опасны, а твое благополучие важно для меня.
С каких это пор?
— Почему бы тебе не рассказать мне об этом поподробнее? Может, если я полностью осознаю опасность, я останусь в стороне.
— Нет, не останешься. У тебя нет здравого смысла.
— Все у меня есть.
— Это последнее предупреждение, Каталина.
— Или что?
— Поверь мне, лучше тебе этого не знать.
Он повесил трубку.
Я посмотрела на телефон. Невыносимый засранец. Когда я до него доберусь, я вскрою его разум, как консервную банку. А затем заставлю его немного поплясать, запишу это на видео и буду проигрывать его перед ним на повторе, уже сняв с него свою магию. Неотразимый. Я еще покажу тебе «неотразимость». Только погоди.
— Все у меня есть? — процитировала Руна.
— Я слишком разозлилась, чтобы придумать едкий ответ.
В конференц-зал вошли мама с Берном. Я отложила телефон.
— Где все? — спросила я.
— Закрывают «дело Ярроу», — ответила мама. — Там наметилось развитие, и Леон вызвал подкрепление. Арабелла с бабушкой отправились туда час назад.
— Что ещё за развитие?
— Они мне не рассказали, но взяли с собой Кирпичик.
Кирпичик был новым бабулиным достижением. Свое существование он начал как военный хаммер, а сейчас превратился в совершенство автомобильной безопасности. Он не мог ехать быстрее шестидесяти миль в час, зато бабуля твердила, что он сможет выдержать даже танковый залп. Ну, и конечно, она не разрешала никому из нас его водить.
В «деле Ярроу» была замешана женщина, выдававшая себя за дипломированного бухгалтера, чтобы затем внедряться в небольшие фирмы своих друзей и обкрадывать их исподтишка. Зачем им мог понадобиться Кирпичик?
Я ввела маму в курс событий сегодняшнего утра.
— Ещё, я попросила мистера Абарка присоединиться к нам после собрания.
— Правильно, — кивнула мама, вкладывая уйму значений в одно слово. Они с нашим главой службы безопасности бодались почти с самого момента его найма, и все становилось только хуже.
Я повернулась к Руне.
— Нам нужно выяснить, почему твоя семья стала мишенью. Люди убивают по одной из трех причин: эмоции, власть или деньги. Не у каждого Дома в Хьюстоне хватит смелости давить на судмедэксперта. Последствия слишком суровы. Твоя мать обзавелась могущественным врагом.
Руна беспомощно развела руками.
— Как ваша семья зарабатывала деньги?
Руна нахмурилась.
— Я точно не знаю. Нам их просто всегда хватало. Наверное, у нас были какие-то инвестиции. Как-то мама консультировала криминальные расследования. Она работала экспертом.