Сапфировое пламя (ЛП) — страница 35 из 67

— Я поеду с тобой. Он хотел поговорить со мной.

Леон постучал вилкой по своей тарелке и поднял руки, словно он дирижёр.

— Три, два, один…

— Нет, — сказали мы хором.

Я мельком глянула на Алессандро. Он откинулся на своем стуле с отсутствующим выражением. Он знал, чем все закончится, и ждал, когда мы придем к этому. Он уловил мой взгляд и слегка кивнул. Он хотел участвовать в поездке к Муди, и я была бы идиоткой, если бы поехала туда без подстраховки.

— Практика гласит, делай обратное от того, что хотят плохие парни, чтобы ты сделала, — сказал Леон. — Они хотят, чтобы ты поехала в офис Муди, поэтому следует остаться здесь.

— Леон прав, — сказала я. — Если бы я хотела убить тебя, я бы попыталась выманить тебя со склада. И затем, как только я бы узнала, что моя уловка не удалась, я бы атаковала склад со всей силой, которая у меня есть. Самым благоразумным будет всем нам остаться здесь. Но также кто-то должен вызволить его или задать ему несколько важных вопросов, например, кто убедил его сделать этот телефонный звонок. Арабеллы нет, так что покуда сюда не прибыли сержант Харт и его люди, а это будет через пару часов, у нас не хватает рук. До той поры ты и Леон — наша лучшая защита.

— Простите? — сказала бабуля Фрида.

— Ты, Леон, бабуля Фрида, Берн, мама и Матильда наша лучшая защита. Никого не забыла?

Рагнар поднял руку.

— Я проинструктирую Зевса, — пообещала Матильда. — Он великолепен в ближнем бою.

Алессандро прочистил горло. Да, знаю я, знаю.

Я посмотрела прямо на Руну.

— Я поеду в офис к Муди, и мне нужно, чтобы ты осталась здесь и защитила детей. Пожалуйста, дай мне ключи.

Руна полезла в карман и передала мне связку ключей от арендованной машины.


Глава 10


Легко быть храброй на кухне, в окружении семьи. Но к тому времени, как я добралась до задней двери, вся моя смелость испарилась. Мы собирались поехать туда, где кто-нибудь опять попытается убить нас. Пока нас не будет, склад, скорее всего, будет атакован, а Арабеллы нет, чтобы защитить его. У меня не было сомнений, что моя семья сумеет сдержать осаду. Но присутствие сестры гарантировало бы быструю победу.

Я шагнула в офис и сняла потрепанный плащ с вешалки. Мои руки тряслись.

Это было глупо.

Я прошлась по офису, собирая вещи, которые могут мне пригодиться. Итак: мел, запасной магазин с патронами для «Беретты», телефон, ключи… Ничего не забыла? Ножны для меча. Я снова возьму гладиус. Он наиболее универсален. Я достала ножны из шкафчика. Вести машину с мечом на бедре будет проблематично, так что я надену его, когда мы прибудем на место.

Алессандро прислонился к дверному косяку, наблюдая за мной.

— Очень на тебя похоже. — Он обвел офис элегантным взмахом руки.

Похоже на меня? Он даже не знает меня.

— В смысле?

— Организованно по-деловому. — Он произнес это так, словно осуждал.

— Это офис. Он должен быть организован и выглядеть по-деловому. Я здесь работаю.

Он прошелся по офису, достиг моего стола и провел пальцем по поверхности за монитором.

— Ни пылинки.

— Это хорошая новость, — сказала я ему. — Пыль вредна для техники и людей.

— Каталина, ты когда-нибудь пыталась устроить беспорядок?

— Я не устраиваю беспорядки, я их разгребаю. — Прозвучало будто реплика мятежного детектива из какой-нибудь дурацкой полицейской драмы.

Алессандро вздрогнул.

— Ох, как жёстко.

Я проигнорировала его. Или так, или запустить в него чем-нибудь, а шеф полиции сказал, в следующий раз это будет мой значок.

Я прошла мимо него и вышла к своей машине. Он шел следом. У меня на затылке нет глаз, но я точно знала, сколько метров пространства разделяет нас. Иногда мы с Матильдой брали Зевса на земельный участок на краю Хьюстона, принадлежащий ее тете, чтобы побродить по тропинкам в лесу. Как только мы выпускали его из машины, Зевс тут же растворялся в кустах. Он следовал за нами, пока мы гуляли по тропинкам, его присутствие было невидимо, но ощутимо. Опасное присутствие хищника, скользящего через лес, словно призрак, наблюдающего за нами. Похожие ощущения были у меня сейчас, с Алессандро за спиной.

Я взяла гладиус и вложила его в ножны. Далее пистолет. Я не чувствовала потребности скрывать его от Муди. Я засунула «Беретту» в кобуру, закрыла машину и пошла к «Ниссану» Руны.

Алессандро протянул руку.

— Ключи.

Я скорчила гримасу, разблокировала брелком машину и положила плащ и меч в ножнах на заднее сиденье.

— Каталина.

Я села на водительское место и захлопнула дверь.

Алессандро постучал в мое окно. Я бы могла молча уехать, но тогда мне бы пришлось идти в офис к Муди в одиночку. Не думаю, что Алессандро поедет за мной на своей машине. О, кстати…

Я опустила окно.

— Я думала, ты поедешь следом на своем «Джипе».

Алессандро положил правую руку на крышу машины и нагнулся вперёд, так что наши лица оказались близко. Меня охватило желание броситься наутёк.

— Я понимаю, — сказал он. — Тебе нужно держать лицо перед своей семьей. Но здесь мы только вдвоем. Я высажу тебя в кофейне по дороге, съезжу к Муди и заберу тебя на обратном пути.

Кем, черт побери, он себя возомнил?

— Восхитительно.

— Дай мне ключи, — сказал он.

— У тебя есть два варианта. Ты можешь сесть на пассажирское сиденье или стоять здесь, как идиот, глядя, как я уезжаю. — Я подняла стекло и завела машину.

Он не двинулся. Я помахала ему «пока-пока», включила задний ход и приотпустила педаль тормоза. «Ниссан» потихоньку покатился. Он отступил, чтобы ему не переехало ноги.

Я проехала ещё метр.

Он выглядел так, словно хотел вырвать дверь «Ниссана» голыми руками и вышвырнуть меня наружу.

Ещё метр. Последний шанс, Алессандро. Я действительно не хотела ехать туда без него. Когда я думала об этом, внутренности сковывало льдом. Но я поеду, если он не оставит мне выбора.

Алессандро обошел машину спереди и направился к пассажирской двери. Я разблокировала замки. Он сел внутрь, и внезапно стало нечем дышать. Он забрал весь кислород, насыщая воздух угрозой. Она волнами исходила от него.

Я вытащила телефон и сделала фотку. Моя.

Он просверлил меня взглядом, в его глазах полыхало оранжевое пламя.

— Для моей частной коллекции, — сказала я ему. — Пристегни ремень, пожалуйста.


Муди вел свой бизнес из офисного здания, расположенного на улице Беринг Драйв, зажатой между многомиллионными особняками района Мемориальных Деревень9 с запада и менее роскошным, но также процветающим соседством с Танглвудом с востока. Дорожная обстановка по меркам Хьюстона была благополучной, и мы одолели 13 километров до Беринг Драйв за каких-нибудь двадцать минут.

Я повернула направо и направилась вниз по дороге. Мы были почти на месте.

С тех пор, как Алессандро пристегнул ремень безопасности, он не проронил ни слова.

В любое другое время перспектива провести двадцать минут в машине с Алессандро привела бы меня в ужас. Он заполнил собой всю машину, его присутствие ощущалось куда большим, чем просто физическое тело, и его магия кипела над его кожей. Я чувствовала ее, взрывоопасную силу, готовую сорваться. Лёгкий аромат его шампуня или мыла, травяной и немного пряный, окутывал меня, соблазнительный и отвлекающий. Были только я и он, и ночь, окутывающая нас, словно дымчатый бархат.

Это было бы весьма интимно, если бы меня не мучили воспоминания о человеческом горле, перерезанном моим мечом. Я снова и снова видела, как я убиваю, чувствовала запах крови, слышала хриплый вздох одного из них под своей рукой, сдавливающей его рот. Мы ехали не на ужин, где Алессандро был бы милым и остроумным, и вызывал бы мой смех, пока я пила вино. Мы ехали, чтобы совершить ужасные вещи.

Алессандро потянулся и коснулся моей правой руки. Я дернулась, и «Ниссан» вильнул вправо, я успела выровнять машину, чудом избежав столкновения с барьером. Я стрельнула в него взглядом. Должно быть, выглядела я немного не в себе, потому что он закатил глаза.

— Предложение насчёт кофейни ещё в силе.

— Какого черта это было?

— Ты так сильно сжимала руль, что я думал, твои пальцы сломаются.

— Неправда. — Правда. У меня руки болели.

— Я профи. Я не дам сделать тебе больно. Мы раздобудем нужную информацию, поедем домой, и я попробую эту мифическую питивию, которую мне обещали. Мы отведаем десерт, выпьем кофе, и все будет хорошо. Ты останешься жива.

— Я не этого боюсь.

— Ты не боишься умереть?

— Боюсь. И боли боюсь. Но больше всего я боюсь того, что мне придется сделать, чтобы выбраться оттуда живой.

Установилось долгое молчание.

— Ты всегда можешь остаться в машине, — предложил он, его голос был искушающим, будто он пытался соблазнить меня дорогим шоколадом. — Или можешь зайти внутрь и посмотреть, как я работаю, и сказать, насколько я хорош. Я крайне восприимчив к лести.

— Не восприимчив, Алессандро. Скорее нуждаешься в ней, зависим от нее, живёшь ради нее.

Я зарулила на ближайшую пустующую парковку, скрытую деревьями. Двенадцатиэтажное офисное здание возвышалось над парковкой, его большие черные окна были темными. Только вестибюль был освещен, пристанище теплого электрического света, пытающегося сдерживать ночь.

— Очень предвзято, — сказал Алессандро. Его тон был лёгким, на губах играла ухмылка, но веселье не достигло глаз. Его взгляд был тяжёлым и резким. — Сначала ты представляешь меня своей семье как плохого человека, теперь обвиняешь меня в самолюбии.

— У меня идея. Почему бы мне не пойти внутрь, а ты будешь сидеть здесь в машине и красиво выглядеть?

Он издал драматический вздох.

— И что же мне делать часами без кого-либо, кто сможет восхищаться мной?

— Делать селфи, убивать случайных прохожих, делать селфи, как ты убиваешь случайных прохожих?

— Поэтому ты думаешь обо мне, как о плохом человеке?

— Нет, множество людей делает селфи. Просто ты их делаешь больше остальных.