Сарданапал — страница 18 из 23

Тебя достойней стану я; а нет —

Пойми, что я, не искупив ошибок,

Покончил с ними. Я боюсь: ты будешь

Сильней скорбеть об оскорбленной славе

И прахе ассирийского царя,

Всевластного когда-то, чем… Но, полно…

Растрогался!.. А надо твердым быть.

Моим грехам была причиной мягкость.

Скрой слезы; их не лить я не прошу:

Мне легче осушить исток Евфрата,

Чем хоть слезу столь преданной и нежной

Души; но дай не видеть слез. От них

Вновь исчезает мужество мое.

Брат, уведи ее.

Зарина

О боже! Снова

Лишусь его!

Салемен
(стараясь увести ее)

Сестра! Послушна будь!

Зарина

Уйди! Должна остаться я! Не трогай!

Как? Он умрет один, и жить я буду

Одна?

Салемен

Умрет он не один, и долго

Одна жила ты.

Зарина

Ложь! Он жив, я знала

И с образом его жила! Не тронь!

Салемен
(уводя ее)

Прости, но должен братское насилье

Я применить.

Зарина

Нет, никогда! На помощь!

Сарданапал! И ты глядишь, как тащат

Меня?

Салемен

Погибло все, коль упущу я

Минуту эту.

Зарина

Голова кружится…

Темно в глазах… Где он?

(Падает без чувств.)
Сарданапал
(приближаясь)

Оставь ее.

Она мертва — и ты ее убил.

Салемен

Нет: обморок, последствия волненья;

Поможет воздух ей. Уйди, прошу я.

(В сторону.)

Воспользуюсь единственной минутой,

Чтоб к детям унести ее, сидящим

Уже на царской барке.

(Уходит, унося ее.)
Сарданапал
(один)

Вот что, вот что

Снести еще я должен, я, вовеки

Не причинявший боли никому

Намеренно. Ах, все не так. Любили

Друг друга мы. О роковая страсть!

Зачем не разом в двух сердцах ты гаснешь,

Воспламенив их разом? О Зарина!

Я дорого плачу за ту беду,

Что на тебя обрушилась. Люби я

Тебя одну, я был бы для народов

Царем бесспорным. Ах, в какую бездну

Один неверный шаг с дороги долга

Ведет всех тех, кто требует почтенья

По праву благородства — и находят,

Пока не утеряют права!..

Входит Мирра.

Как?

Ты здесь? Кто звал?

Мирра

Никто. Я услыхала

Издалека рыдания и стоны

И думала…

Сарданапал

Твоя не в этом служба,

Чтобы входить незваной.

Мирра

Я могла бы

Слова припомнить ласковей, упреки

Нежнейшие, что я всегда робею,

Боюсь мешать, что, вопреки желаньям

Моим и повеленью твоему

Входить всегда, при всех, я появлялась

Лишь позванной… Теперь уйду.

Сарданапал

Останься.

Коли пришла. Прости меня. От этих

Тревог я стал ворчлив. Забудь. Я скоро

С собою справлюсь.

Мирра

С нетерпеньем жду

И с радостью увижу.

Сарданапал

За минуту

Перед тобой ушла из этой залы

Зарина, ассирийская царица.

Мирра

Ах!

Сарданапал

Что ты вздрогнула?

Мирра

Я? Разве?

Сарданапал

К счастью,

В другую дверь вошла ты — и царицу

Хоть мука встречи не коснулась.

Мирра

Я

Умею сострадать ей.

Сарданапал

Это слишком:

Несвойственно природе, невозможно.

Не можешь ты ее жалеть, а ей ты…

Мирра

Презренна как наложница-рабыня?

Не более чем я сама себе.

Сарданапал

Сама себе?! Ты, зависть прочих женщин?

Царица сердца у царя вселенной?

Мирра

Будь ты царем у тысячи вселенных

(Хотя едва ль одну удержишь эту),

Я, став твоей любовницею, пала б

Не меньше, чем отдавшись мужику,

Нет, больше, будь он греком, тот мужик!

Сарданапал

Красно сказала!..

Мирра

И правдиво.

Сарданапал

Храбро

Все восстают на павшего, в часы

Его несчастья; но поскольку я

Держусь еще и не терплю упреков

(За то, быть может, что не прав нередко),

Не лучше ль мы расстанемся без ссоры?

Мирра

Расстанемся?

Сарданапал

Все люди расставались

Всегда, и нам ли исключеньем быть?

Мирра

Зачем?

Сарданапал

Чтоб ты спаслась. Ты с верной стражей

На родину вернешься, увозя

Дары такие, что хотя ты здесь

И не была царицей, но с приданым

Прибудешь царским.

Мирра

Перестань!

Сарданапал

Царица

Уехала; не стыдно и тебе.

Один паду. Подруги — лишь для счастья.

Мирра

Мне счастье в том, чтобы с тобою быть.

Не прогоняй!

Сарданапал

Подумай хорошенько,

А то уж поздно будет!

Мирра

Пусть! Тогда

Расстаться мы уже не сможем.

Сарданапал

Я ведь

И не хотел; я думал — ты хотела.

Мирра

Я?!

Сарданапал

О позоре говорила ты.

Мирра

И чувствую позор! Хотя не глубже

Любви.

Сарданапал

Беги!

Мирра

От прошлого не скрыться;

Честь не вернуть и сердце не спасти.

Нет, здесь я буду иль погибну. Если

Ты победишь, я буду жить, любуясь

Твоим триумфом. А судьбу иную

Оплакивать не стану — разделю!

Лишь час назад во мне ты был уверен.

Сарданапал

Всегда — в твоей отваге и покуда —

В твоей любви; но ты сама внушила

Сомнение. Твои слова…

Мирра

Слова!

Молю: суди мои поступки (ночью

Ты снизошел одобрить их) и все,

Что сделаю, каков бы рок твой ни был!

Сарданапал

Ну — отлегло. И, веря в наше дело,

Надеюсь на победу и на мир,

Единственный триумф, какой мне нужен.

Нет славы в войнах, нет в завоеваньях

Величья. Драться за свои права —

Тяжеле сердцу, чем терпеть обиды

Врагов, меня замысливших сломить.

Вовек не позабуду этой ночи,

Хотя бы дожил до других, подобных!

Мечтал внести я кротким управленьем

В кровавые анналы эру мира,

Зеленый сад взрастить в песках веков,

Чтобы к нему с улыбкой обращались

Потомки — и возделывали или

Хотя б жалели, что не возвратить

Век золотой Сарданапала!.. Раем