«Хорошо бы, если так, — подумал Дэйн. — А вдруг на Лимбо живут люди, которые знают все причуды местного климата, знают эти туманы и умеют ими пользоваться… например, как прикрытием… А этот радиошум… может, это пеленг, и по этому пеленгу отряды крадутся сейчас сквозь мглу… и направляются эти отряды сюда, к „Королеве“!»
8. Пленники тумана
После обеда все свободные члены экипажа собрались у входного люка.
Они, конечно, предпочли бы находиться где-нибудь поближе к рубке управления, но присутствие там капитана исключало такую возможность.
Поэтому лучшее, что им оставалось, это торчать у открытого люка, таращить глаза в затянутое серой мглой пространство и напряженно прислушиваться, не раздастся ли наконец урчание моторов флиттера.
— Они же толковые ребята, — в двадцатый раз повторял Кости. — Не станут они рисковать своей головой, пробираясь сквозь это дерьмо. Вот Али — другое дело. Его сцапали раньше, чем все это началось.
— Может быть, это браконьеры? — предположил Викс.
Великан задумался.
— Браконьеры? М-да… Но что браконьерам делать на Лимбо, скажи, пожалуйста? Что-то я не видел здесь мехов и драгоценных камней. — Он повернулся к Дэйну:
— Как насчет этих мертвых тварей в лощине, Торсон?
Могут браконьеры у них чем-нибудь поживиться?
— Оружия у них не было… и одежды тоже, насколько я мог судить, сказал Дэйн рассеянно. — А на плантациях у них растут пряности; я таких никогда не видел…
— А это не наркотики? — спросил Викс.
— Если и наркотики, то это что-то новое. Тау их тоже не знает… Дэйн поднял голову и прислушался. Он был почти уверен… ага, вот снова! Тише! — Он схватил за рукав Кости и подтащил к люку. — Прислушайся…
Слышишь? А теперь?
Туман был настолько плотен, что казалось, будто наступила ночь. Даже сигнальный огонь на носу «Королевы» не мог рассеять эту тьму. Туман странно искажал звуки, дробил и множил урчание моторов, и можно было подумать, что целая армада флиттеров приближается к «Королеве» одновременно со всех сторон.
Дэйн стремительно повернулся и, рванув рубильник, включил огни вдоль трапа. Даже самое слабое мерцание могло помочь блуждающему в тумане флиттеру определить место посадки. Викс исчез. Было слышно, как он гремит каблуками по коридору, спеша сообщить новости в рубку управления. В ту же минуту туман вокруг «Королевы» осветился. Это вспыхнул сверхмощный прожектор — маяк, который невозможно было не заметить с флиттера.
Темное тело пронеслось рядом с кораблем — так близко, что Дэйн отпрыгнул, уверенный, что оно врежется в трап. Урчание мотора слабело, удаляясь, потом вновь стало нарастать, превратилось в рокот, и темный силуэт вынырнул из тумана, теперь уже совсем низко.
Флиттер сел со страшным скрежетом. Видимо, туман все же помешал пилоту правильно определить высоту. У подножия трапа появились три фигуры, смутные и размытые в тумане. Никого нельзя было узнать, пока они поднимались к люку, и вдруг раздался знакомый сочный бас Рипа:
— Ах, черт меня побери! — Он задержался перед порогом и ласково похлопал ладонью по обшивке корабля. — До чего же славно снова увидеть нашу старушку!.. Бог ты мой, как славно!
— Как же это вам удалось добраться? — спросил Дэйн.
— А что было делать? — отозвался помощник штурмана. — В горах не сядешь. Эти горы — сплошные вершины и пропасти… так, во всяком случае, они выглядят. Мы вышли на пеленг, но тут… Слушайте, что это за помехи?
Мы дважды теряли пеленг, никак не могли настроиться…
Стин Вилкокс и Тау медленно шли следом. Врач едва держался на ногах, волоча за собой походную аптечку. Вилкокс только крякнул в ответ на приветствие, растолкал встречающих и направился прямо в рубку управления.
А Рип задержался.
— Что с Али? — спросил он.
Дэйн рассказал ему про полянку в кустарнике.
— Но как же они?..
— Непонятно. Разве что взмыли прямо в небо. Флиттер посадить там негде. Но ведь краулер-то прошел сквозь скалу! Нет, Рип, на этой планете что-то не так…
— От развалин лощина далеко? — помощник штурмана произнес это жестким, резким тоном.
— Ближе, чем от «Королевы». Мы их не видели из-за тумана, но, возможно, пролетели над ними…
— А с Али вам так и не удалось связаться?
— Тан все время пытается. Да и мы не отключались, пока не вернулись сюда.
— Вероятно, они сразу же отобрали у него шлем, — сказал Рип. — Я бы на их месте сделал то же. Иначе бы он помог нам запеленговать их…
Дэйн вдруг увидел некую возможность.
— Слушай, а нельзя запеленговать сам радиотелефон? Если он не выключен, конечно…
— Не знаю. только расстояние, наверное, очень уж велико. Надо спросить у Тана… — И Рип побежал вверх, в рубку управления.
Дэйн взглянул на часы и быстро пересчитал корабельное время на время Лимбо. Была ночь. Ночь и туман. Даже если Тан сумеет поймать шум радиотелефона, все равно сейчас нельзя высунуть носа из корабля.
Инженер-связист был не один. В рубке собрались все офицеры «Королевы», а сам Тан опять сидел, отведя от ушей наушники. И в рубке снова звучал визг — снова где-то за пеленой тумана работала какая-то гигантская заглушка.
Когда вошли Рип и Дэйн, Вилкокс рассказывал:
— Вот это самое. В точности на нашей рабочей частоте. Я взял два пеленга. Но понимаете, — он пожал плечами, — тут атмосферные помехи, да и определить было трудно в тумане… Точно ли — не знаю. Могу сказать только, что источник находится где-то в горах…
— А это не статические разряды? — спросил капитан Джелико.
— Наверняка нет! И я уверен, что это не передача… Возможно, чей-то пеленг. А больше всего похоже на помехи от крупной работающей установки…
— И что это может быть за установка? — спросил Ван Райк.
Тан снял наушники и положил их на пульт рядом с собой.
— Очень большая, — сказал он. — Что-нибудь вроде Центрального Мозга у нас на Земле.
Все ошеломленно замолчали. Установка типа ЦМ на этой опустошенной планете! Такое не сразу переваришь. Впрочем, Дэйн заметил, что в осведомленности Тана никто не усомнился.
— Что ей здесь делать? — спросил изумленный Ван Райк. — Как ее здесь можно использовать?
— Давайте лучше думать, кто ее использует, — возразил Тан. — Не забывайте, они захватили Камила. Так что они, наверное, много знают о нас, а вот мы о них не знаем ничего.
— Браконьеры… — произнес Джелико, однако по тону его было ясно, что он сам этому не верит.
— Браконьеры с установкой типа ЦМ? Может быть, конечно… откликнулся Ван Райк, и в голосе его чувствовалось сомнение. — Но все равно мы не можем выйти на разведку, пока туман не рассеется…
Трап втянули, и корабль снова перешел на обычный распорядок. Но Дэйн не верил, чтобы кто-нибудь спал в эту ночь. Он думал, что и сам не заснет, однако усталость, накопившаяся за последние двадцать четыре часа, в конце концов сморила его и понесла от одного сна к другому: он все время догонял Али, сначала по извилистым лощинам, а потом между огромными, как башни, узлами ЦМ, и все никак не мог догнать убегающего помощника механика.
На его часах было девять, когда он утром спустился в шлюзовую камеру.
Люк снова был открыт настежь. Снаружи было по-прежнему темно, словно стояла глубокая ночь, может быть, лишь чуть-чуть светлее. Густой туман все еще окутывал корабль.
Внизу на трапе стоял Рип. Он машинально взялся за поручень, но сейчас же отдернул руку и принялся вытирать ладонь о штанину — по поручню крупными маслянистыми каплями стекала осевшая влага. Дэйн спустился по скользким ступенькам и встал рядом с ним.
— И не думает проясняться! — заметил он.
— Кажется, Тан поймал пеленг! — выпалил Шэннон. — Рацию Али! — Он снова схватился за поручень и жадно уставился в сторону развалин, словно пытался усилием воли пробуравить взглядом груды серой ваты, завалившей все вокруг.
— С какого направления? — спросил Дэйн. — С севера?
— Нет! С запада!
Значит, все-таки с запада… где развалины, где лагерь Рича…
Значит, все правильно — Рич и впрямь имеет какое-то отношение к тайнам Лимбо.
— Сегодня рано утром, — продолжал Рип, — помехи исчезли и слышимость минут на десять сделалась хорошей. Тан присягать бы не стал, но уверен, что поймал жужжание включенного радиотелефона.
— Далековато все-таки… до развалин, — пробормотал Дэйн. Но он знал, что, если уж инженер-связист что-нибудь сказал, значит, так оно и есть.
Тан Я никогда не фантазировал.
— Что же мы теперь будем делать? — спросил Дэйн.
Огромные лапы Рипа сжали поручень.
— А что мы можем сделать? — спросил он беспомощно. — Не брести же наудачу — авось выйдем на развалины… Вот если бы они включили передатчик…
— А они что, не включают? Они же должны держать с нами связь… Мог бы ты вести флиттер по пеленгу их передатчика?
— Мог бы, — сказал Рип, — если бы они нам что-нибудь сообщали. Но они не выходят в эфир. Всю ночь Тан вызывал их на аварийной частоте, чтобы они точно знали, что это мы, а не кто-нибудь другой. Но они так и не отозвались.
Да, без пеленга флиттер до развалин не доведешь. И все же какую-то рацию там засекли — возможно, рацию Али — и совсем недавно.
— Я попробовал выйти, — сказал Рип, указывая в туман. — Хорошо, что догадался привязаться тросом, а то бы заблудился через несколько шагов…
Дэйн в этом не сомневался. Но лихорадочное нетерпение, мучившее Рипа, передалось и ему. Невозможно же сидеть, сложа руки, когда появилась наконец какая-то надежда выручить Али! С ума можно сойти… Он спустился по скользкому трапу, нашел трос, который Рип привязал к поручню, и, крепко взявшись за него, двинулся в серую мглу.
Туман каплями оседал на его куртке, стекал по лицу, оставляя на губах странный металлический привкус. Дэйн осторожно, шаг за шагом, продвигался вперед.
И вдруг впереди замаячил какой-то темный силуэт. Дэйн, крадучись, приблизился и смущенно хихикнул, обнаружив, что это всего лишь краулер тот самый, который проделал несколько рейсов к развалинам и обратно, перевозя оборудование Рича.