Сатана вас поздравляет — страница 16 из 40

не отказаться от моего шага, а я ни в какую?» — «Ты же оплачиваешь крышу, ведь так? Так же и остальные в Чикаго, а вместе все они платят гораздо больше, чем ты, и момент инерции у них больше. От разницы в денежной массе происходит разность давления, тебя просто выдавливает. Твоих квитанщиков чаще заметают, ты платишь больше штрафов. Твою контору могут обыскать копы, и тебе приходится заплатить один или два крупных штрафа. А ещё прочёсывают твоих лучших клиентов, да возникает слушок, что ты прогорел и не в состоянии выплачивать, когда кто-либо угадывает. Ты начинаешь терять деньги. Если наделён здравым смыслом, возвращаешься в общий строй». — «Вот и прояснилось, — отвечал Старлок. — Звучит, словно наш приятель весьма разумен». — «Уж он таков. Разумен достаточно, чтобы не пережать ни с кем из них». — «Как видно, образцовый специалист по связям с общественностью, — не унимался Бен. — Даже нет — специалист по межпроизводственным отношениям. Так ты не думаешь, что он снисходит до грубого обращения, да?» — «Нет же, чёрт возьми. Пока не прибегает к насилию, до тех пор и сохраняет влияние. Работа ведь и заключается в том, чтобы не допустить рукоприкладства. Держатели лотерей — ребята понежнее, чем… скажем, бутлегеры былых времён. Пусть бы кто-нибудь координировал бутлегерский бизнес, много бы жизней спас. Каковыми бы они ни были». — «Для меня это звучит словно десять — двадцать тысяч в год куш, а?» — «Возможно, возможно. Я ведь сообщил, что таков его жизненный уровень. А возможно, зашибает и пятьдесят — сто да имеет разум не транжирить их. Разгуляйся он как следует, иные из его нанимателей сочтут, что он подхалтуривает. А ему следует быть превыше подозрений. И превыше насилия, даже в качестве соучастника. Если будет утрачен контроль, то конец его работе, так что он как может старается подобного избежать». — «Картина ясна, — сказал Бен. — Благодарю, Карсон. Пришли мне счёт, но не разгоняйся: я не на клиента сейчас работаю. Тут за счёт заведения». — Бен положил трубку и обратился ко мне.

— Есть, Эд, мысли по поводу?

— Всё меньше и меньше, — отозвался я. — Представления не имею, зачем такому человеку могло понадобиться похищать дядю Эма. И если это его рук дело, ни за что он не стал бы давать вам по телефону свой настоящий адрес. Полагаю, его можно отбросить… если Джо Стрейтор и Эмиль Кразка не найдут чего-либо, что вновь вынудит нас к нему обратиться.

Старлок тяжело вздохнул.

— Вся беда в том, Эд, что нам совершенно некого взять под подозрение. Разве что Грейна и Дэгона, да и то едва-едва. Против них только то, что они встречались с Эмом в моей конторе. Но он лишь молча слушал, разговаривал же с ними я. Если только они не подъехали к нему стороной…

— Эм же сразу бы их отшил. Какие тут сомнения! И в том для них не может быть никакой личной обиды; не настолько же, чтобы похищать его.

— И всё равно, — сказал Старлок, — мы их из головы не выбросим. То, что нам теперь известно о Бергмане… Эд, подумай минутку, и посмотрим, не придёт ли тебе в голову та же мысль, что и мне.

Я задумался.

— Я бы сказал, Оги и Тоби знают Бергмана, это само собой. Если верно, что они затаили зло на Эма, то могли затаить и на Бергмана тоже, вот и решили впутать, сообщив его адрес. Но тут у нас в рассуждениях крупная прореха. Такая большая, что патрульная машина проедет.

— А что такое?

— Настолько себя вовлечь. Если они дали адрес Бергмана, чтобы засветить его, они также засветят собственную числовую лотерею и свой контакт с дядей Эмом. Ведь ниточка и к ним выведет: если Бергман невиновен, а они виновны, они рискуют больше, чем он.

Старлок издал невесёлый смешок.

— Дело, Эд, сводится к следующему. Совершенно ясно, что мы пытаемся рыть не в том направлении, которое ведёт к выяснению того, что случилось с твоим дядей, но так как рыть нам больше некуда, то будем рыть.

— А могу я порыться персонально в Грейне и Дэгоне?

— Лишь после того, как поговоришь с Бассетом. А уж затем, если пожелаешь заглянуть вечерком в ночной клуб, и ничего лучше не представится, то и пожалуйста.

— А что мне делать сейчас?

— Если честно, Эд, ничегошеньки. Но поскольку ты всё равно только с ума будешь сходить, то вот тебе пачка дел. Дела, над которыми работал твой дядя. Я уже их просмотрел и ничего не обнаружил. Иди в заднюю комнату, где ты не будешь мне досаждать, и вновь просмотри их, договорились? Ты ночью спал в одежде?

— Ну, — пробормотал я, — более или менее.

— Часа в четыре заканчивай, чтобы у тебя осталось время попасть домой и привести себя в порядок перед встречей с Бассетом. Не то чтобы ты так плох с виду, только ведь ужин будет в «Блэкстоуне», а позже ты ведь собираешься в ночной клуб.

— Согласен. Надеть мой новый крепдешиновый мундир?

— Убирайся.

Я схватил дела и убрался в заднюю комнату. Над делами я проработал до четырёх, не добыв ничего, подходившего хоть отдалённо. Старлок всё ещё был в конторе; он всё так же, или снова, таращился в пространство, заложив руки за голову.

— Ничего? — спросил я.

— Серьёзного — ничего. Эмиль приходил. От своего приятеля-осведомителя он выяснил о Бергмане всё то же самое, что мы узнали из Кливленда. В других деталях, но в сущности то же.

— Зря потратили деньги на Агентство Карсона.

— Я бы этого не сказал, Эд. Два источника лучше одного. Вот, послушай расклад на вечер. Эмиля я отослал домой отдохнуть и велел явиться к девяти; спать он будет здесь, в задней комнате, и чуть что — примется действовать. Джейн также придёт к девяти; за день она отоспится и будет бодрствовать у телефона.

— Вы уверены, что Эмиль станет спать?

— Меня не заботит, — сказал Старлок, — кто с кем и чем будет заниматься, пока один из них будет на страже. Я останусь здесь до девяти, когда они приходят; затем я пойду домой, сорву с себя одежду и приму ванну. Спать буду перед телефоном, в готовности вскочить в любую минуту.

— А насчёт меня?

— Ты сам по себе. Если не появится мыслей после разговора с Бассетом, отправляйся домой и посмотри, что Карл Делл выудит из своих гороскопов. И чёрт меня возьми, если я полагаю, что он узнает из них меньше, чем мы здесь.

— Может, и поболее нашего, — сказал я. — Ясненько; позднее отправлюсь в ночной клуб. Другие предположения?

— Вон! — скомандовал Старлок.

Пошёл я домой. Принял ванну, побрился, надел свой лучший костюм. Действовал быстро, а потому закончил к пяти и имел время подняться на третий этаж взглянуть, у себя ли Эстелла. Она отсутствовала.

Мне захотелось с кем-то перемолвиться, а потому я вновь спустился на свой этаж и попытался заглянуть сначала к Карлу Деллу, а затем и к Честеру Хэмлину. Никого из них дома не было, но стоило мне спуститься по лестнице, как с улицы вошёл Карл.

— Привет, Эд, — сказал он. — Есть новости?

Я покачал головой.

— Ушёл с работы пораньше, — объяснил Карл. — Уже поел, так что сразу и засяду. Много времени не займёт. Задержишься ненадолго?

Мы вошли в нему в комнату.

— Ненадолго, — сказал я. — У меня встреча.

— Потом вернёшься?

— Надеюсь.

Карл расчистил место на письменном столе и принялся снимать с полки книги по астрологии.

— Вот что, Эд, — сказал он. — Днём я выяснил одну вещь, — заглянул, знаешь, в карманный справочник эфемерид, он всегда у меня с собой, в портфеле, и кое-что подсчитал. У твоего дяди большая триада.

— А это хорошо?

— Это замечательно! Совершенно ясно, что всё закончится благополучно. Ничто худое, по-настоящему худое, не случаются с теми, у кого большая триада.

— Хочешь сказать, он будет жить вечно? — спросил я.

Карл рассмеялся.

— Давай-давай, подначивай. Я уже привык. А теперь садись и почитай книжку, пока я, значит, как следует…

Но чтение мне не шло на ум, а потому я покинул Карла. Не спеша вышел я на Петлю и, хорошенько постаравшись, ухитрился подойти к «Блэкстоуну» всего за десять минут до срока. Но и Бассет пришёл пораньше; он вошёл лишь через минуту или две после меня.

В обеденном зале «Блэкстоуна» он выглядел немного не к месту, правда — лишь отчасти. Не хочу сказать, будто вид у него был заправского копа, вовсе нет. Скорее, этакого… ну, словно бы низкооплачиваемого бухгалтера или продавца из табачного киоска. Средненького роста и не грузной комплекции. Бледно-рыжие волосы, выцветшие веснушки. Усталый взгляд водянистых глаз за очками в роговой оправе, словно от недосыпа в несколько недель. Правда, взгляд Бассета всегда таков.

— Привет, Эд, — сказал Бассет. И, заранее предчувствуя мой вопрос: — Ничего нового. Сразу в обеденный зал или сперва выпьем?

— Примем парочку для начала, — предложил я. — Это за счёт агентства, так что бесплатно. — Я сразу выложил это Бассету, чтобы он не пререкался из-за оплаты, как всегда делает, когда знает, что я не буду представлять Старлоку счета к оплате. Мы прошествовали залом и вошли в буфет.

Эстелла восседала там на буфетном стуле, с бокалом на тонкой ножке в руке. Я направился прямо к ней и собирался уже то-сё произнести, когда ей случилось поднять глаза и наши взгляды встретились в зеркале на стене по-за прилавком. Она слегка опешила, а затем едва заметно покачала головой и повернула голову, чтобы обратиться к какому-то человеку, сидевшему рядом. Поэтому я не останавливаясь прошагал мимо неё к дальнему концу буфетной стойки. Шёл я первым, а Бассет следом. Когда я только на шаг отдалился от Эстеллы, я услышал голос Бассета, обращённый к тому мужчине: «Привет, Оги». Я не остановился, надеясь, что и Бассет не остановится. Он тоже не стал.

Глава 8

Я отошёл на безопасное расстояние — далее вдоль стойки и за ещё одну парочку. Позади Бассет заговорил мне в спину, но теперь, к счастью, его мог слышать лишь я один. — Это Оги Грейн, Эд. Бен сказал мне, что есть некоторое подозрение, будто бы он как-то может быть связан с исчезновением твоего дяди. Сам я так не считаю. Но — хочешь с ним встретиться?

— Пока нет, — ответил я.