жище, с тобой можно совсем запутаться! Давай оставим этот разговор, не то я разревусь…» Некоторое время они шли молча, однако Петрина никак не мог успокоиться. «Знаешь, в чем твоя проблема, хозяин? В том, что ты некрещеный». «Возможно». Они уже шли по старой дороге, и «парень» изучал местность впереди, жадно ища каких-нибудь приключений, но кроме рытвин, оставленных летом колесами телег, другие опасности их не подстерегали; над их головами иногда с карканьем пролетала стая ворон, дождь порой становился гуще, да по мере приближения к городу все сильнее дул ветер. «И что теперь?» — спросил Петрина. «В смысле?» «Что теперь будет?». «Что будет? — сквозь сжатые зубы процедил Иримиаш. — Теперь наша жизнь вступает в эпоху наивысшего расцвета. Раньше тебе говорили, что ты должен делать, теперь говорить будешь ты. Но в точности то же самое. Слово в слово». Они закурили и мрачно выпустили дым. Когда они достигли юго-восточного района города, уже смеркалось, они шли по вымершим улицам, за стеклами окон, в которых горел свет, они видели людей, безмолвно сидящих над тарелками с дымящимся супом. «Ну, — Иримиаш остановился, когда они оказалась возле «Мерё», — заглянем сюда ненадолго». Они вошли в душный, заполненный табачным дымом трактир, битком набитый народом, и, протолкавшись через смеющихся и спорящих друг с другом ломовых извозчиков, конторщиков, каменщиков и студентов, встали в конце очереди, которая змеей протянулась к стойке. Трактирщик, узнавший Иримиаша сразу, как только тот появился на пороге, проворно подбежал к краю стойки и закричал: «Да неужели! Кого я вижу! Мое почтение! Добро пожаловать, мастер ловкач!» — он перегнулся через стойку, протянул руку и тихо спросил: «Чем могу служить, господа?». Иримиаш, не обращая внимания на протянутую руку, холодно ответил: «Два рома с ликером и вино с газировкой». «Слушаюсь, господа, — ответил слегка оторопевший трактирщик и убрал руку. — Два рома с ликером и вино с газировкой. Момент!» Он проворно вернулся на прежнее место, быстро приготовил напитки и с готовностью протянул Иримиашу. «Господа, вы — мои гости». «Спасибо, — сказал Иримиаш. — Что нового, Вейс?» Трактирщик вытер закатанным рукавом потный лоб, моргая, огляделся по сторонам и наклонился к самому лицу Иримиаша. «Лошади сбежали со скотобойни… — взволнованно прошептал он. — По слухам». «Лошади?». «Они самые. И я только что слышал, что их до сих пор не могут поймать. Целый табун лошадей. Носятся по городу. По слухам». Иримиаш коротко кивнул, затем с поднятым бокалом пробился сквозь толпу и с большим трудом добрался до Петрины, который уже приготовил местечко возле окна. «Держи свое вино, парень». «Спасибо. Я вижу, вы знаете». «Нетрудно было сообразить. Ну, за наше здоровье!» Они выпили, Петрина пустил пачку сигарет по кругу, все трое закурили. Иримиаш почувствовал у себя на плече чью-то руку. «Вот так случай! Вы? Что, черт возьми, вы здесь делаете? Эх, как же я рад!» Рядом с ним стоял лысый, приземистый человечек с багрово-красным лицом и доверительно протягивал ему руку. «А, знаменитый шутник! Мое почтение!» — обратился он к Петрине. «Как дела, Тот?» «Все в порядке, насколько это возможно в нынешние времена. А у вас? Страшно подумать, уже два, нет, три года мы не виделись! Что-нибудь случилось?» Петрина кивнул. «Много чего». «А, тогда другое дело», — лысый смутился и повернулся к Иримиашу: «Слышали уже? Сабо вышел в отставку». «Угу», — пробормотал тот, допивая остатки. «Что нового, Тот?» Лысый наклонился к самому его уху: «Получил квартиру». «Славно. Поздравляю. Что еще?» «Жизнь течет, — расплывчато ответил Тот. — Сейчас были выборы. Знаете, сколько человек не пришло? Хм. Можете догадаться. Я всех их знаю поименно. Все здесь» — и он показал на свой лоб. «Ну, молодец, Тот, — устало сказал Иримиаш. — Я вижу, вы времени зря не теряете». «Ясное дело, — развел руками лысый. — Надо знать свое место. Не так ли?» «Ну, тогда почему бы вам не встать в очередь и не принести нам чего-нибудь?» Лысый с готовностью наклонился к нему. «Что будете пить, господа? Я угощаю». «Ром с ликером». «Минутку, сейчас принесу». Через мгновение он уже был у стойки, указал на себя трактирщику и тут же вернулся с полными стаканами в руках. «Ну, со свиданьицем». «Ваше здоровье», — сказал Иримиаш. «До гробовой доски!» — присовокупил Петрина. «Ну, расскажите что-нибудь. Какие там новости?» — спросил Тот, вытаращив глаза. «Там — это где?» — вопросительно посмотрел на него Петрина. «Ну так, вообще». «А… Да вот, только что видели одно воскресение из мертвых». Лысый блеснул желтыми зубами. «Вы совершенно не изменились, Петрина! Ха-ха! Значит, видели воскресение из мертвых? Отлично. Узнаю вас!» «Не верите, да? — кисло заметил Петрина. — Вот увидите, вы плохо кончите. Не одевайтесь слишком тепло, когда почувствуете, что пробил ваш последний час». Тота охватил смех. «Ну, хорошо, господа, — задыхаясь, сказал он. — Мне пора обратно к моим приятелям. Надеюсь, еще увидимся?» «К сожалению, Тот, — с печальной улыбкой сказал Петрина, — это неизбежно». Они вышли из «Мерё» и направились по обсаженному тополями проспекту к центру города. В лицо им дул ветер, в глаза хлестал дождь, и, выйдя из тепла, они то и дело вздрагивали всем телом от озноба. До самой Соборной площади они не встретили ни души. «Что здесь происходит? — заметил Петрина. — Ввели комендантский час?» «Нет, просто наступила осень, — печально сказал Иримиаш. — Сейчас все сидят возле печки и встанут, только когда придет весна. Часами сидят они возле окон, пока не начнет смеркаться. Едят, пьют, обнимают друг дружку в постелях, укрывшись периной. А потом начинают постепенно чувствовать, что больше так продолжаться не может. Тогда они задают хорошую взбучку детям или пинают кошку, и у них вновь появляются силы, чтобы выживать. Вот так все и идет, лопоухий». На главной площади их остановился группа людей. «Ничего не видели?» — спросил их один долговязый. «Нет, ничего», — ответил Иримиаш. «Если что-нибудь увидите, сразу сообщите нам. Мы будем здесь». «Хорошо. До встречи». Через пару шагов Петрина спросил: «Может быть, я дурак. Но с этими-то что? С виду — нормальные люди. Кого мы должны были увидеть?» «Лошадей», — ответил Иримиаш. «Лошадей? Каких еще лошадей?» «Которые сбежали со скотобойни». Они прошли по безлюдной главной улице и свернули в Румынский квартал. На перекрестке бульвара и улицы Эминеску вокруг фонтана паслись девять или десять лошадей. Слабый свет фонарей поблескивал на их шерсти. Сперва, не обращая внимания на уставившихся на них людей, они мирно щипали траву, затем почти одновременно вскинули головы и в одну минуту исчезли в противоположном конце улицы. «Кого ты испугался?» — ухмыльнувшись, спросил «парень». «Себя самого», — нервно ответил Петрина. В трактире у Штейгервальда уже почти никого не было, когда они вошли, а вскоре ушли и последние посетители; было уже поздно. Штейгервальд возился в углу со стоявшим там телевизором. «Издох, мать твою!» — выругался он, не обращая внимания на вошедших. «Добрый вечер!» — громко произнес Иримиаш. Штейгервальд быстро обернулся. «Добро пожаловать! Что у вас?» «Все в порядке, — успокоил его Петрина. — Все в порядке». «Хорошо. А то я уже подумал…» — проворчал трактирщик и встал за стойку. «Да вот эта чертова штука, — яростно указал он на телевизор — Час с ней возился, но он никак не желает ничего показывать». «Тогда отдохните немного. Дайте нам два рома с ликером. И вино с газировкой молодому человеку». Они уселись за один из столов, расстегнули куртки и снова закурили. «Слушай меня, парень, — сказал Иримиаш. — Пей и сразу ступай к Пайеру. Знаешь, где он живет. Скажешь, что я его жду». «Окей» — ответил тот и снова застегнул куртку. Он взял из рук трактирщика стакан, выпил единым духом вино и живо выскочил за дверь. «Штейгервальд», — подозвал Иримиаш трактирщика, который — поставив перед ними стаканы с ромом — вернулся за стойку. «Значит, все-таки что-то случилось», — забеспокоился тот и опустил свое грузное, как у бегемота, тело на один из стульев. «Ничего, — успокоил его Иримиаш. — Просто завтра мне понадобится грузовик». «А когда вернешь?» «Завтра же вечером. И еще — сегодня мы здесь переночуем». «Идет», — с облегчением кивнул Штейгервальд. Затем, с трудом поднявшись, спросил: «Когда заплатишь?» «Сейчас». «Что?» «Ты ослышался, — поправился Иримиаш. — Завтра». Отворилась дверь, и на пороге появился «парень». «Сейчас придет», — сообщил он и сел на прежнее место. «Отлично, дружок. Закажи себе еще стаканчик. И скажи, чтобы приготовили фасолевый суп». «С голяшкой!» — добавил, ухмыльнувшись, Петрина. Через пару минут в зал трактира вошел кряжистый, полный, седовласый мужчина; в руках он нес зонтик, и по его виду было ясно, что он уже приготовился ко сну — легкое пальто было накинуто прямо поверх пижамы, на ногах — домашние туфли, отороченные искусственным мехом. «Я слышал, что вы снова пожаловали в наш город, мистер, — сказал он задумчиво и неторопливо опустился на стул рядом с Иримиашем. — Не возражаю, если вы пожелаете пожать мне руку». Иримиаш, серьезно смотревший в пространство перед собой, при словах Пайера вскинул голову и удовлетворенно улыбнулся. «Мое глубокое почтение. Надеюсь, я не нарушил ваш сон». Пайер прикрыл глаза и желчно ответил: «Моего сна вы не нарушили и надеюсь, не нарушите и впредь». С лица Иримиаша не сходила улыбка. Он скрестил ноги, откинулся на спинку стула и выпустил длинную струйку табачного дыма. «Давайте перейдем к делу». «Не пугайте меня с самого начала, — поднял руку гость неторопливо, но уверенно. — Закажите мне чего-нибудь, раз уж вы вытащили меня из постели». «Что вы пьете?» «Не спрашивайте, что я пью. Здесь вы этого не найдете. Закажите стаканчик сливовой». Сомкнув веки, будто заснув, он слушал Иримиаша и только тогда снова поднял руку, словно просил слова, когда пришел трактирщик с палинкой, и он медленными глотками осушил стакан. «Минутку! Куда мы торопимся? Я еще не представлен уважаемым коллегам…» Петрина вскочил с места. «Я Петрина, с вашего позволения». «Парень» не пошевелился: «Хоргош». Пайер поднял опущенные веки. «У молодого человека хорошие манеры, — сказал он и одобрительно посмотрел на Иримиаша. — Из него будет толк». «Рад, что мои товарищи вызывают у вас симпатию, господин торговец оружием». Пайер, протестующе вскинул голову. «Избавьте меня от каких бы то ни было определений. Я не люблю афишировать свою профессию. Полагаю, вам это известно. Пусть я останусь просто Пайером». «Хорошо, — улыбнулся Иримиаш и затушил сигарету о столешницу. — Дело в следующем. Я был бы весьма признателен за некоторые… материалы. Чем разнообразнее, тем лучше». Пайер закрыл глаза. «Ваш интерес чисто гипотетический? Или же вы готовы добавить к нему определенную сумму, которая бы позволила мне легче переносить унижения жизни?» «Разумеется, я готов». Гость одобрительно покивал головой. «Снова я смог убедиться, что вы настоящий джентльмен, коллега. К сожалению, мне все реже доводится иметь дело с людьми, подобными вам». «Вы поужинаете с нами?» — спросил, все с той же неизменной улыбкой Иримиаш, когда возле их стола появился Штейгервальд с фасолевым супом. «Что порекомендуете?» «Ничего», — лаконично ответил трактирщик. «Иными словами, вы не можете мне предложить ничего съедобного?» — устало осведомился Пайер. «Именно так». «Тогда мне ничего не нужно», — он встал, слегка поклонился и отдельно коротко