Сатиры — страница 21 из 40

Средства защиты, корабль облегчая насколько возможно.

Вот и доверь свою жизнь ветрам, полагаясь на мачта

Да на борта: ты от смерти далек на четыре иль на семь

Пальцев, и то лишь тогда, если очень толсты эти доски.

60 Сразу, пловец, запасай вместе с хлебом в плетенке с пузатой

Флягой — надежный топор: он тебе пригодится при буре.

После ж того, когда море уляжется, благоприятной

Станет погода, судьба путешественника одолеет

Ветры и волны пучин, и сучат рукодельницы Парки

Лучшую пряжу рукой благосклонной и белую нитку

Тянут тебе, и подул ветерок немногим сильнее

Легкого вздоха — судно понеслось не бессильным искусством,

Жалкое, вместо одежд лишь в раздерганных клочьях, с единым

Парусом, что на носу. Утихают ветры, и с солнцем

70 Всходит надежда на жизнь. Уже видно высокую местность

С острой вершиной, ценимую Юлом дороже Лавина,

Города мачехи: имя свое получило то место

От белоснежной свиньи с удивительным выменем — радость

Трои сынам, — с тридцатью небывалыми в мире сосцами.

Входит и он наконец в огражденную мола громадой

Гавань: Тирренский маяк; как плечи округлые, дамбы

В море далеко бегут, оставляя Италию сзади;

Так ли тебя удивит от природы нам данная гавань,

Как этот порт? С разбитой кормой устремляется кормчий

80 Внутрь, в безопасный залив в глубине этой бухты, доступный

Даже лодчонке из Бай. Матросы с обритой макушкой

Рады там поболтать об опасности и о спасенье.

Ну-ка, идите, рабы, тишину соблюдая, приличье,

Храмы гирляндой увейте, ножи посыпайте мукою,

Сделайте мягкий алтарь украшеньем зеленого дерна.

Сам я за вами иду — совершить по обряду большую

Жертву; вернувшись домой, где украшены только венками

Малые лики богов, что блестят от хрупкого воска,

Милости буду просить у Юпитера нашего, ларам

90 Я фимиам воскурю, разноцветных рассыплю фиалок.

Все засверкало кругом: простирает длинные ветки

Дверь, и лампады с утра участвуют в праздничных жертвах.

Брось подозренья, Корвин. У Катулла, в честь возвращенья

Коего столько воздвиг алтарей я, ведь трое малюток,

Трое наследников. Что ж ожидать, чтобы другу такому,

Вовсе ненужному, кто пожертвовал хоть бы больную,

Полуослепшую куру: затрата была бы чрезмерна;

Ради чужого отца никто не подаст перепелки.

Если почувствует жар Галлита бездетная или

100 Паций-богач, то таблички «за здравье» весь портик закроют;

Даже иной лицемер готов обещать гекатомбу,

Раз уж не видно слонов и нельзя их купить по соседству:

Этот не водится зверь на латинской земле и под нашим

Небом; его привезли, получив из страны чернокожих,

Он и пасется с тех пор в рутульских лесах, на полянах

Турна-царя, как Цезарев скот; никому он из частных

Лиц никогда не послужит: ведь предки слонов Ганнибалу

Тирскому только служили, да нашим вождям, да Молоссу;

Предки рутульских слонов носили когорты на спинах,

110 Целую войска часть или башни, идущие в битву.

Значит, не в Новии здесь, не в Пакувии-Гистре помеха,

Что к алтарям не влекут слоновую кость в приношенье

Ларам Галлиты как жертву, одну лишь достойную этих

Самых божеств — и ловцов их наследства достойную также.

Если позволишь заклать, так иной обречет тебе в жертву

Самых красивых рабов, самых крупных и телом дородных,

Либо он даже рабу иль служанке наложит повязку

Прямо, как жертве, на лоб, и если есть дома невеста,

Там Ифигения, что ль, он отдаст алтарям и невесту,

120 Хоть бы не верил в подмен ее тайный трагической ланью.

Я земляка хвалю, предпочту завещанье неверной

Тысяче я кораблей, ибо если болящий избегнет

Смерти, то он уничтожит таблички, попавшись в ловушку

После заслуги такой изумительной, и, вероятно,

Сразу имущество все получит один лишь Пакувий:

Гордо он будет шагать, победивши соперников. Видишь,

Как исключительна польза — принесть Ифигению в жертву.

Пусть же Пакувий живет хоть Несторов век, я согласен,

Пусть он богат, как Нерон с грабежей, пусть золота — горы,

130 Но он не мил никому, да и сам никого он не любит.

Комментарии



Книга V

Сатира тринадцатая



Все, что дурной образец повторяет, не нравится людям,

Сделавшим это: уж есть наказание в том, что виновник,

Сам осуждая себя, оправданья не видит, хотя бы

Претор пристрастно считал голоса из обманчивой урны,

Как полагаешь, Кальвин, рассуждают о новых злодействах,

О преступленье, о том, что попрана честность? Но ты ведь

Вовсе не нищий бедняк, чтобы средних размеров потеря

Бременем тяжким легла на тебя: мы видим нередко,

Сколько уж ты потерял; это случай, повсюду известный.

10 Ставший обычным, одна из многих превратностей судеб.

Громкие жалобы бросим: не должно быть горе мужчины

Более жгучим, чем мера его, и болезненней раны.

Ты же выносишь едва и ничтожную самую долю

Малых, легких невзгод, и кипит и клокочет утроба

Вся твоя из-за того, что приятель доверенных денег

Не отдает. Изумляться тебе ль, что несешь за плечами

Шесть десятков годов, что рожден в консулат Фонтея?

Разве тебе не принес ничего долголетний твой опыт?

Мудрость, которая нам наставленье несет в философских

20 Книгах, победу дает над судьбой, но счастливыми также

Мы полагаем и тех, кто, наученный жизнью, умеет

Жизни невзгоды сносить и ярма не старается сбросить.

Где такой праздничный день, в какой не поймали бы вора,

Не было бы вероломств, обманов, преступно добытой

Прибыли, — денег таких, что берутся мечом или ядом?

Много ли честных людей? Насчитаешь их меньше, чем входов

В Фивы с семью воротами иль устьев обильного Нила.

Время такое теперь, что похуже железного века;

Даже природа сама не нашла для разбойного имя

30 И не сумела назвать по какому-нибудь из металлов.

Мы и к богам вопием, и к людям взываем так громко,

Будто клиентов толпа выступленье Фесидия хвалит

Ради подачки. Скажи, старичок (ты уж соски достоин), —

Знаешь ты прелесть в деньгах чужих? Не видишь ты разве,

Что за насмешки в толпе вызывает твоя простоватость,

Ежели всем ты велишь свое слово держать и поверить

В то, что на всех алтарях обагренных и в храмах есть боги?

Некогда жили у нас первые люди, доколе

Серп земледельца не взял, убегая, Сатурн, диадему

40 Снявший свою, и была еще девочкой малой Юнона,

Власти еще не имел в пещере Идейской Юпитер,

Пиршеств еще никаких не справляли живущие выше

Облак и кубка еще не давал илионский им мальчик

Иль Геркулеса жена; Вулкан не хватался за нектар,

После липарсккх мехов не вытерши черные руки;

Каждый из древних богов у себя обедал, и столько

Не было их, как теперь; с божествами немногими небо

Легче давило тогда на усталые плечи Атланта;

Жребий еще никому на глубинное скорбное царство

50 Не выпадал, где Плутон с сицилийской женой своей мрачный;

Не было Фурий, камней, колеса, ни коршуном черным

Казни: веселье теней не смущали цари преисподней.

Чести отсутствие странным казалось для этого века:

Было великим грехом, искупления смертью достойным,

Ежели пред стариком не встал бы юнец или мальчик

Пред бородатым любым, хотя бы и знал он, что дома

Больше плодов у него, желудевые кучи обширней:

Чтили тогда старшинство на четыре каких-нибудь года, —

Даже незрелый пушок с сединой равняли почтенной.

60 Нынче же, если твой друг признается в доверенных деньгах,

Если вернет целиком в кошельке твоем старом монеты, —

Честность его — чудеса, что достойны этрусского свитка

И очистительной жертвы овцой, венчанной цветами.

Как только я узнаю превосходного, честного мужа, —

Чудо такое равняю младенцу двутелому, рыбам

Дивным, найденным под плугом, иль самке мула жеребой;

Я беспокоюсь, как будто с дождем стали сыпаться камни,

Или, как длинная гроздь, рой пчел пустился на крышу

Храма, как будто река потекла удивительным током

70 К морю и водоворот молока образует собою.

Горе твое, что тебя нечестиво нагрели на десять

Тысяч сестерций? А что, коль другой потерял двести тысяч.

Тайно ссуженные им? А третий — и большую сумму.

Что поместится едва в сундуке, до отказу набитом?

Так ведь легко и удобно презреть свидетелей вышних,

Лишь бы о том не узнал ни один из смертных. Посмотришь,

Как громогласно лжец отпирается, как он уверен:

Солнца лучами божится он твердо, тарпейским перуном,

Грозным Марса копьем, прорицателя киррского луком;

80 Он побожится стрелой и колчаном Охотницы-девы,

Даже трезубцем твоим, Нептун, Эгея родитель;

Лук Геркулеса он вспомнит, прибавит и дротик Минервы, —

Словом, все то, что хранят небеса в оружейной палате.

Если же он и отец, то: «Съесть мне бедную. — скажет, —

Голову сына, сварив ее в уксусе александрийском!»

Есть и такие, что все полагают случайностью судеб,

Верят, что движется мир без всякого кормчего, смену

Дней и годов оборот производит природа, — и, значит,