Сатиры — страница 33 из 40

— жена римского царя Тарквиния Приска, женщина властная и честолюбивая.

573–574…календарь, что лоснится, как будто // Жирный янтарь… — Календари делались из дерева или слоновой кости.

576Трасилл — прорицатель, приближенный Тиберия.

577Первый камень — первый верстовой столб.

581Петосирис — египетский математик и астролог.

582–583Пространство между столбами. — В цирке столбы обозначали место поворота колесниц на ристалищах.

587…молнии… хоронит. — Место, пораженное молнией, считалось священным и обносилось оградой.

590…возле… колонн с дельфином… — В цирке на поворотных столбах ставились семь деревянных изображений дельфинов, которые убирались одно за другим после каждого круга, сделанного колесницами.

602–605…о подкидышах… подделано имя… — В «грязных прудах» на овощном рынке в Риме стояла так называемая «молочная колонна», у которой подкидывали младенцев; выданный знатной матроной за своего ребенка, такой подкидыш мог стать важным жрецом (понтифексом, салием) и получить знатное имя. О Скаврах см. коммент. к 2, 35.

610Фессалийский яд — Фессалия, область в Греции, славилась колдуньями и возбуждающими чувственность приворотными зельями, нередко приводящими к безумию.

615–616Дядя Нерона — Калигула; его безумие приписывалось действию любовного зелья, которым его опоила жена Цезония. Мозг жеребенка — имеется в виду «гиппоман», нарост на лбу новорожденного жеребенка, который использовался для приготовления приворотных снадобий.

620Гриб Агриппины — см. коммент. к 5, 147.

625…зелье терзает сенаторов кровь… — Приворотное зелье Цезонии стало причиной многих кровавых злодеяний Калигулы.

636Софокл — величайший трагический поэт Греции V в. до н. э.

637Рутульский — см. коммент. к 1, 162–164.

638Понтия — знатная римлянка, отравившая своих детей, чтобы захватить их наследство (ср. Марциал, 2, 34; 4, 43).

643Прокна — мифологическая царица, убившая сына и накормившая его мясом мужа.

644Колхидянка лютая — Медея; оставленная Ясоном, она в отместку убила их общих детей.

652 «Алкеста» — трагедия Еврипида, повествующая о том, как жена царя Адмета добровольно отдала жизнь ради спасения мужа.

655Данаиды — дочери Даная, в брачную ночь убившие своих мужей. Эрифила — супруга Амфиарая, пославшая его на верную смерть.

656–657Клитемнестра (Тиндарида, то есть дочь Тиндара) — жена Агамемнона, убившая его после возвращения из Троянского похода.

660Атрид — Агамемнон, сын Атрея.

661Митридат — царь Понта; опасаясь отравления, принимал противоядия; был разбит в сражениях с Суллой, Лукуллом и Помпеем Великим.

Назад


Сатира седьмая

1Цезарь — император Адриан, правивший со 117 по 138 г., любитель литературы и искусства. Некоторые считают, что Ювенал имеет здесь в виду императора Траяна (98–117 гг.).

2Камены — см. коммент. к 3, 16.

4Габии — см. коммент. к 3, 190–192.

6Клио — Муза истории, здесь: Муза вообще, оставившая свое местопребывание Аганиппу, на горе Геликоне в Греции, и переселившаяся в залы аукционов.

8–9Пиэрия — область в Северной Греции; считалась родиной Муз (см. коммент. к 4, 35). Махера — имя глашатая на публичных торгах.

12Пакк — неизвестный поэт, автор «Алцитои», поэмы, повествующей, насколько можно судить по ее названию, о дочери царя Миния, превращенной Вакхом в летучую мышь. Фавст — ближе неизвестен; автор упомянутых Ювеналом поэм «Фивы» и «Терей», рассказывающей о фракийском царе Терее, превращенном богами в удода.

14–16…вифинцы… Галлия нам поставляет. — То есть понаехавшим в Рим азиатам (вифинцам, каппадокийцам) благодаря лжесвидетельству и мошенничеству удалось сделать карьеру и войти в сословие всадников. Галлия — в тексте: другая Галлия; область в Малой Азии, куда в III веке до н. э. переселились некоторые кельтские племена Галлии. Голопятый народ — возможно, по обуви с открытой пяткой.

22Телесин — неудачливый поэт; ближе неизвестный.

23–24…пергамент // Книги шафранной… — Оборотная сторона пергамента окрашивалась в желтый цвет.

25Огневой супруг Венеры — бог огня Вулкан.

28…плющ заслужить и тощее изображенье… — Плющом, символизирующим бессмертие, увенчивали бюсты («изображения») поэтов в библиотеках.

35Терпсихора — Муза танца (здесь: Муза вообще).

47Орхестра — здесь: кресла для почетных слушателей.

58–59…Аонидин // Ключ вдохновенья… — Источник Муз, обитавших в Аонии (в Беотии).

60Тирс — см. коммент. к 3, 70.

62Клин заздравный творя, Гораций… был сытым! — Ювенал хочет сказать, что со времен Мецената, когда Гораций писал свои вакхические оды 2, 15 и 19, условия для поэтов изменились в худшую сторону. Ликующий возглас на празднествах в честь Вакха — эвое!

64Владыки Кирры (пристань Дельф в Фокиде) и Нисы (возможно, в Индии) — Аполлон и Вакх.

67–71 Намеки на вергилиевскую «Энеиду», 1, 155–156 (Нептун на колеснице); 7, 323–360 (фурия-эриния Алекто возбуждает рутулов против Энея); 7, 513–517 (зов трубы к битве).

72–73Рубрен Лаппа — неизвестный поэт, создавший трагедию «Атрей» о мифическом царе Микен.

74–75Нумитор — богач, который не находит денег для бедного поэта, но может содержать любовницу Квинтилду и ручного льва (см. 8, 93).

79–81Лукан — поэт эпохи Нерона, автор «Фарсалии»; был очень богат; Серран и Салей Басс — поэты эпохи Домициана; богатством не отличались.

82–83 Папиний Стаций (ум. в 96 г.) — эпический поэт, автор «Фиваиды», которая, несмотря на шумный успех, денег поэту не принесла.

87 «Агава» — либретто мима о матери, в вакхическом безумии разорвавшей на части своего сына Пенфея. Парис — см. коммент, к 6, 87.

89…на полгода кольцом золотым обручает поэтов. — Военные трибуны, назначенные на шесть месяцев, носили как знак отличия золотое кольцо.

91Камерины — прозвище в знатном роде Сульпициев; Бареи — в роде Сервилиев (ср. 3, 118).

92 «Пелопея» и «Филомела» — названия пантомим или трагедий; первая о дочери, изнасилованной отцом, вторая — о дочери, изнасилованной зятем. Согласно древнему «Жизнеописанию Ювенала», эти стихи стали причиной ссылки поэта.

94–95Прокулей — зять Мецената, покровитель поэтов (см. Гораций, «Оды», 2, 2); Фабий Максим Павел и Аврелий Котта Мессалин — любители поэзии (см. Овидий, «Письма с Понта»). Лентул Спинтер — консул 57 г. до н. э., требовал возвращения Цицерона из ссылки.

97…декабрь без вина оставаться. — В декабре справлялись Сатурналии, во время которых римляне охотно предавались излишествам.

114Лацерта — цирковой возница партии «красных». В римском цирке каждый возница выступал в одежде определенного цвета своей команды: белой, красной, зеленой и голубой.

115…побледневшим Аяксом… — Аякс тщетно пытался отстоять свое право на оружие Ахилла в споре с хитрым и красноречивым Улиссом; вероятно, поэтому он «побледневший».

118Пальму зеленую дали тебе… — Награда выигравшему в суде дело — пальмовый венок и немного денег.

120Пеламида (греч.) — рыба тунец (до годовалого возраста).

121…вина, подвезенного Тибром… — То есть привезенного из Тосканы; в сравнении с винами из Кампании, тосканские вина считались плохими.

122…заработал червонец… — то есть золотую монету; во времена Республики она была достоинством в сто сестерциев, во времена Ювенала — гораздо меньше.

123Прагматик — судебный консультант.

124–128Эмилий — богатый адвокат времен Домициана. Он не жалеет средств на то, чтобы создать себе репутацию выдающегося человека.

129–130Педон, Матон, Тонгилий — малоизвестные адвокаты, современники Ювенала. О Матоне, доносчике Нерона, см. 1, 32