Сатиры — страница 35 из 40

167–168Холщовые вывески с надписью — над тавернами, открытыми прямо на улицу.

170–172Рен — Рейн, Истр — Дунай, Остия — гавань Рима.

180…в этрусский острог… к луканам — то есть в места, где труд рабов был особенно тяжелым.

182Волез — предок древнейшего римского рода Валериев.

185–186Дамасипп — римский патриций, промотавший свое состояние и теперь развлекающийся игрой на сцене, где он исполняет произведения мимографа Катулла.

187Лентулы — представители знатной римской фамилии. «Лавреол» — мим, в котором изображалась, помимо прочего, казнь героя — разбойничьего главаря — на кресте.

191Фабии — см. коммент. к 2, 145–146. Мамерк — легендарный родоначальник Эмилиев, живший во времена Нумы Помпилия.

197Тимела — см. коммент. к 1, 35. Коринф — популярный актер, играющий роль комического глупца.

199Цезарь — Нерон. Игры — гладиаторские бои в цирке.

200–209Гракх (ср. 2, 117) выступает на арене цирка как гладиатор-ретиарий, вооруженный трезубцем и сеткой, против секутора, вооруженного щитом и мечом, и мирмиллона (ср. 6, 81).

212. Сенека — см. коммент. к 5, 109.

213…не хватит одной обезьяны… — Нерона следовало бы казнить, как казнили отцеубийц, то есть бросить в Тибр зашитого в мешок вместе с обезьяной, змеей, петухом и собакой.

215–219Сын Агамемнона — Орест (см. коммент. к 1, 5). Супруга-спартанка — Гермиона, жена Ореста, дочь спартанского царя Менелая. Нерона обвиняли в убийстве матери Агриппины, сводного брата Британника и двух жен Октавии и Поппеи.

220 «Троада» — поэма Нерона о гибели Трои.

223 Юлий Виндекс — наместник Галлии при Нероне, вождь восстания 68 г.; Сульпиций Гальба поднял восстание против Нерона в Испании; римский император в 68–69 гг. Вергиний Руф выступил против Виндекса и разбил его, после чего войско предложило ему императорскую власть.

226Венок из петрушки (сельдерея) — как сообщают историки, Нерон привез из Греции большое количество венков, которыми он был награжден на состязаниях поэтов и певцов.

228–229Сирма — длинное одеяние трагических актеров. Гней Домиций Агенобарб — отец Нерона, первый муж Агриппины; здесь речь идет о его статуе. Фиест, Антигона, Меланиппа — трагические роли, сыгранные Нероном в Греции.

230. …мрамор родного колосса. — Огромное изваяние Нерона (см. Марциал. 2, 77).

231Катилина, Цетег — см. коммент. к 2, 26–28.

233Сеноны — галльское племя.

235…зажженных, как факелы, туник… — Казнь: людей, обвиненных в поджоге, сжигали заживо, предварительно облив их одежду смолой (ср. 1, 156).

237–242Новый… человек… (то есть не из сенаторского сословия) из Арпина (провинциального города вольсков в Лации) — Марк Туллий Цицерон, подавивший заговор Катилины. Октавий (Август) одержал победу над Антонием у Левкады (знаменитое сражение при Акции в 31 г. до н. э.) и еще раньше над Брутом при Филиппах (в полях Фессалии).

245–253Другой арпинец — Гай Марий, плебейского происхождения, победитель германских племен тевтонов и кимвров, семь раз избирался консулом; знатный товарищ героя — Квинт Лутаций Катул, вместе с Марием удостоенный триумфа в 101 г. до н. э.

254Деции — отец и сын, ради победы римского войска пожертвовавшие собой: первый — в войне с латинами в 340 г. до н. э. и второй — с самнитами в 295 г. до н. э.

259–260Самый последний из добрых царей… — Сервий Туллий (см. коммент. к 7, 199); трабея — парадная одежда римских всадников, в древности была царским облачением. Прутьев пучки — см. коммент. к ст. 23; диадема Квирина — царская повязка обожествленного Ромула.

261Консула сыновья — сыновья первого римского консула Брута, составившие заговор с целью возвращения в Рим царей и приговоренные за это к смерти.

263–264 Гораций Коклекс во время войны с этрусским царем Порсенной в одиночку оборонял мост через Тибр. Муций Сцевола, схваченный после неудачного покушения на царя Порсенну, положил руку на огонь, чтобы доказать свое мужество. Дева — Клелия, которая, попав в число заложников Порсенны, совершила смелый побег, переплыв Тибр.

267Плачьте, матроны, об этом рабе! — То есть о Бруте, который во время казни сыновей не смог скрыть отцовского чувства (см. Тит Ливий, 2, 5, 8).

269Терсит — безобразный болтливый грек, принимавший участие в осаде Трои (см. «Иллада», 2, 211–277).

270Оружье работы Вулкана — оружие для Ахилла выковал бог Вулкан (Гефест).

273…от подлого сброда. — Согласно легенде, первыми соратниками Ромула были пастухи, бродяги и преступники.

Назад


Сатира девятая

2Марсий — сатир, вызвавший на состязание в игре на флейте бога Аполлона и побежденный им.

3–4Равола, Родопа — развратник и развратница; ближе неизвестные.

6Креперий Поллион — представитель знатной и богатой семьи; тройные проценты — в императорскую эпоху обычно платили один процент в месяц.

13…на коже ни чуточки блеска… — См. коммент. к 8, 16.

14…жгучей смолою… — из бруттийских (в южной Италии) лесов, служившей средством для выведения волос на теле.

22Авфидий — известный прелюбодей эпохи Домициана (ср. Марциал, 5, 61).

23–24 Перечисляются места, часто посещаемые женщинами: храм Мира, построенный при Веспасиане, в нем находилась статуя Ганимеда, прекрасного юноши, похищенного Юпитером; храмы египетской богини Исиды и богини урожая Цереры и, наконец, расположенный на Палатине Храм Великой Матери богов Кибелы.

32Рок управляет людьми… — Пародия на проповеди стоиков.

35Виррон — см. 5, 38.

37 «Ибо миньон…» — Пародирование гомеровского стиха «Ибо железо само прилипает к деснице мужчины» («Одиссея», 16, 294 и 19, 13); в подлиннике большая часть стиха — по-гречески.

47…Мальчиком… достойным небес и киафа. — То есть Ганимедом, унесенным на небо, чтобы стать там виночерпием богов. Киаф — ковшик, которым наливали вино из чаши в бокалы.

53Первое марта — в этот день справлялись Матроналии, праздник, во время которого замужним женщинам подносились подарки.

55–57…что коршун устанет // Их облетать? — поговорка (ср. Петроний, 37). Трифолин… Кумский хребет… склоны… Гавра… — местности в Кампании, известные своими виноградниками.

62…другу-скопцу, что кимвалом бряцает? — То есть жрецу богини Кибелы.

65Как Полифемово око, что дало удрать Одиссею. — Речь идет об одноглазом циклопе, ослепленном Одиссеем, попавшем к нему в пещеру (см. «Одиссея», 9).

87–89…Право отцовства… дойду я до трех… — По законам Августа только граждане, имевшие сыновей, имели право наследовать имущество по завещанию, а отцы трех детей пользовались еще дополнительными привилегиями.

95…пемзой отглажен. — См. ст. 13.

101…в курии Марса в Афинах — в религиозном афинском суде-ареопаге.

102О Коридон, Коридон! — пародия на «Буколики» Вергилия (2, 69). Коридон — имя пастуха, влюбленного в юношу Алексиса.

117Савфея — пьяница (см. 6, 320).

130Эти холмы — то есть города Рима.

133…чешут по-бабьи башку — обычный жест женщин с напомаженной головой.

134Эрука — трава, оказывающая возбуждающее действие.

135–136Лаxeca, Киото — богини судьбы: Клото, прядущая нить человеческой жизни; Лaxeca, ее отмеряющая, и Атропа, ее отсекающая.

142 Гай Фабриций Лускин, цензор 276 г. до н. э., вычеркнул из списка сенаторов Публия Корнелия Руфа за то, что тот пользовался серебряными сосудами, превышающими размеры, установленные законом. Мезы — жители области в северной Фракии.

149–150 Известный эпизод из гомеровской «Одиссеи» (12).