Сатиры — страница 38 из 40

Бобровая струя — употреблявшееся в медицине выделение желез бобра.

39Изнеженный Меценат — см. коммент. к 1, 66.

42Бетийский — по названию реки Бетис на юге Испании.

44Дело Парфения рук — в подлиннике: «сделанных для Парфения», спальника Домициана, одного из участников заговора против императора.

45Фол-кентавр — дружелюбный кентавр, напоивший Геракла вином из огромного кубка. Супруга Фуска — пьяница; ближе неизвестна.

65…белую нитку… — Белая нитка в руках Парок предвещала счастливую, а черная — несчастливую жизнь.

70–72Высокая местность — Альбанская гора, где Юл, сын Энея, основал Альба Лонгу, перенеся сюда столицу из Лавина, города, названного именем Лавинии, второй жены Энея.

73…от белоснежной свиньи… с тридцатью… сосцами. — См. коммент. к 6, 177.

76Гавань — в Остии, перед устьем Тибра; построена при Клавдии; на гигантском волноломе возвышалась огромная башня (Тирренский маяк).

81Байи — см. коммент. к 11, 49. Матросы с обритой макушкой… — Разновидность жертвоприношения: спасшиеся после кораблекрушения моряки в благодарность божеству обривали себе голову.

93Брось подозрения… — В том, что поэт радуется спасению друга в надежде унаследовать его имущество: у Катулла трое детей.

100…весь портик закроют… — Имеется в виду портик дома, а не храма.

101Гекатомба — жертва в сто быков.

106Цезарев скот — слоны.

107–108Ганнибал тирский — то есть карфагенский (Карфаген — колония финикийского города Тира); Молосс — Пирр, царь Эпира (молоссы — племя, населявшее центральную часть Эпира).

111Новый и Пакувий-Гистр — охотники за наследством, готовые для достижения желаемого на любые обещания.

119–120Ифигения — дочь Агамемнона и Клитемнестры, принесенная отцом в жертву богине Артемиде, которая заменила девушку на жертвеннике ланью.

128Несторов век — см. коммент. к 10, 246–247.

129…богат, как Нерон с грабежей… — См. коммент. к 10, 16–17.

Назад


Сатира тринадцатая

17Фонтей Капитон — консул 67 г.; следовательно, сатира может быть датирована 127 г.

27Фивы — крупнейший город Беотии; у Гомера — «семивратные» Фивы. У реки Нила было семь устьев.

32Фесидий — вероятно, очень богатый адвокат.

39…серп земледельца не взял… Сатурн… — Согласно древним легендам, Сатурн, спасаясь от своего сына Юпитера, прибыл в Италию, где ввел земледелие и виноградарство. С его именем связано представление о золотом веке.

41Пещера Идейская — на Крите; по некоторым мифам, место рождения Юпитера.

43–45Илионский мальчик — Ганимед, Геркулесова жена — Геба; оба — виночерпии богов. Вулкан… После липарских мехов… — По представлениям древних, Вулкан, бог огня и кузнечного ремесла, обитал на Сицилии и Липарских островах (в Тирренском море).

48Атлант — см. коммент. к 8, 32.

50Сицилийская жена — дочь Цереры Прозерпина, похищенная Плутоном на лугах Сицилии.

51–52Камни — наказание Сизифа: в преисподней он должен был постоянно вкатывать на гору тяжелый камень, который, достигнув вершины, срывался вниз. Колесо — Иксиона, который за свои преступления был прикован в подземном царстве к вечно вращающемуся огненному колесу. Коршун — имеются в виду два коршуна, беспрерывно клевавшие печень великана Тития, распростертого на земле в преисподней. Цари преисподней — Минос, Эак и Радамант, судьи мертвых в подземном царстве.

62Этрусские свитки — гадательные книги гарус-пиков; искусство предсказания пришло в Рим из Этрурии.

78–80Тарпейский перун — молния Юпитера Капитолийского; киррский прорицатель — Аполлон (Кирра — гавань Дельф); Охотница-дева — Диана.

85Уксус александрийский — ценился у римлян за свою крепость.

93Систр — музыкальный инструмент (скоба с металлическими пластинками), употреблявшийся при богослужении в честь Исиды.

96–97Ладас — знаменитый греческий атлет, победитель в беге на Олимпийских играх. Чемерица употреблялась как средство от душевных болезней. Архиген — см. коммент. 6, 236.

111Катулл — см. коммент. к 8, 185–186.

112Стентор — греческий воин с громким голосом, как у пятидесяти человек («Илиада», 5, 785).

113Гомеров Градив — Марс (Арес), раненный героем «Илиады» Диомедом (5, 859); см. также коммент. к 2, 128.

119Вагеллий — адвокат и декламатор.

122…Розных обличьем своим… — Киники, в отличие от стоиков, туник не носили, а надевали плащ прямо на голое тело.

123Эпикур (341–270 гг. до н. э.) — величайший афинский философ, основатель эпикурейской школы; призывал жить согласно природе и довольствоваться малым.

125Филипп — плохой врач; ближе неизвестный.

141…от белой курицы… — Труднообъяснимое выражение; нигде больше не встречается. Возможно, Ювенал имеет в виду эпизод, рассказанный Светонием в биографии Гальбы (I).

151…позолоченный бок… — Статуи богов нередко покрывались позолотой, иногда в виде тонких золотых пластин.

155…в шкуре быка, зашив с обезьяной… — См. коммент. к 8, 213.

157 Гай Рутилий Галлик — префект Рима при Домициане.

162–163…среди Альпов зобы… — болезнь, распространенная в некоторых альпийских долинах. …в Мерое // Груди у женщин полней… — Об этом говорит только один Ювенал, возможно, по личным впечатлениям (Мероя — см. коммент. к 6, 522).

167Фракийские птицы — журавли.

184–185Хрисипп — философ-стоик (III в. до н. э.); Фалес Милетский — один из «Семи мудрецов» (VII–VI вв. до н. э.); Сократ — греческий философ (V в. до н. э.), жил около Гиметта, знаменитого своим медом холма около Афин.

197–199Цедиций — возможно, приближенный Нерона; Радаманф (Радамант) — см. коммент. к ст. 51–52. Пифия — жрица-прорицательница в храме Аполлона в Дельфах. Спартанец — Главк, сын Эпикида; был наказан богами за одно лишь желание утаить чужие деньги (см.: Геродот, 6, 86).

249Тиресий — легендарный слепой прорицатель из Фив.

Назад


Сатира четырнадцатая

5…с игрушечной чашкой. — То есть со стаканчиком для игры в кости.

9…Птичек, что фиги едят… — Виноягодники, излюбленное лакомство богатых римлян (ср. Марциал, 13, 5).

20Антифат, царь лестригонов, и циклоп Полифем — мифические людоеды («Одиссея», 9–10).

35Титан — Прометей (см. коммент. к 4, 133).

42Катилина. — См. коммент. к 2, 26–28.

44Брута… его… дяди Катона… — Катон Утический был братом Сервилии, матери Брута, убийцы Цезаря.

58…Требует банок… — Банки прикладывались к голове при лечении мозговых болезней.

81Зевсовы слуги — орлы.

86–90Кайета в Кампании; Тибур (с храмом Геркулеса) и Пренесте (с храмом Фортуны) в Лации.

91Посид — вольноотпущенник Клавдия, построивший в Байях роскошные термы.

113–114…змей гесперидский // Или понтийский. — Первый сторожил золотые яблоки, второй — золотое руно.

130…в жаркий сентябрь. — Когда дует Австр (см. коммент. к 4, 59).

160–162Татий — царь сабинян, сначала воевавший с Ромулом, а затем объединившийся с ним. Пирр и молоссы — см. коммент. к 12, 108.

164Югер — 0,25 гектара.

180–182Марс, герник, вестинец — древние италийские племена, ведущие простой и скромный образ жизни.