Саттар. Во сне и наяву — страница 24 из 37

— Возможно, потому, что она замужем? — предположила я.

— Не думаю, — возразил лорд-дознаватель, — если бы она была замужем, то даже в парике не рискнула бы явиться в театр. Городок не настолько большой, чтобы ее не узнали. Значит, она явно не имеет никакого отношения к местной знати. Но все равно предпочла сделать так, чтобы ее сложнее было узнать.

— Какой тогда это имеет смысл? — я нахмурилась.

— Вот это мне и предстоит выяснить, — выдохнул декан, — других зацепок все равно пока нет.

— А что там с отравлениями? Господин Лэмб сказал, что их было три, — перешла я ко второму интересовавшему меня вопросу.

— Да, — кивнул лорд Аллен, — вторым отравленным был мужчина, спасти не удалось. Тело нашла дома его жена. На шее был такой же след от полыни, — сообщил магистр.

Я шумно выдохнула. Оказывается, другим двум парням крупно повезло, что на момент действия яда полыни они находились в людном месте.

— А что с последней жертвой? — спросила я.

— Он еще не пришел в себя, — ответил декан.

— Есть какая-нибудь связь между пострадавшими? — поинтересовалась я.

— Если и есть, нам пока не удалось ее найти. Все трое не были знакомы друг с другом и вообще никак не пересекались. Насолить кому-то тоже вряд ли могли, — покачал головой демон.

— Двое молодых парней и один мужчина средних лет. Возраст тоже не привяжешь, — принялся рассуждать лорд-дознаватель вслух, — один помощник кузнеца, второй владелец торговой лавки и последний сын цветочницы. Абсолютно никакой связи.

— Только то, что все они мужчины, — хмыкнула я, — а что, если это женщина отравитель? — озарила меня внезапная идея.

— Возможно, — согласился со мной лорд Аллен, прижимая меня ближе, — но далеко не факт.

— Странно это все, — протянула я, — как будто кто-то хочет обратить на эти отравления внимание.

— В этом городе определенно творится какая-то чертовщина. Как бы мне не пришлось присылать сюда людей из столицы, — произнес магистр, снова целуя мои волосы, — но не хочется поднимать лишний шум и привлекать внимание.

Объятия лорда-дознавателя и эти его поцелуи стали отвлекать меня. Уносить мои мысли далеко от отравлений, совсем в другую сторону. В сторону того, как приятно пахнет от декана, как мне нравятся эти объятия и нежные поцелуи.

— Пожалуй, мне пора, — осторожно произнесла я.

Всю нужную информацию я уже узнала, и лучше мне сейчас пойти спать прежде, чем я натворю что-то, о чем позже пожалею.

— Да, ты права. Тебе нужно отдохнуть, — ответил лорд Аллен, не без сожаления разрывая объятия.

Я потянулась к ушам и, под вопросительным взглядом лорда-дознавателя, принялась снимать серьги.

— Что ты делаешь? — нахмурившись, спросил демон.

— Сдаю реквизит после задания, — пожала плечами я, развернувшись спиной к декану, — помогите снять колье.

Лорд Аллен не двигался несколько долгих секунд, а после придвинулся ко мне, прикасаясь прохладными пальцами к шее.

Горячее дыхание демона опалило кожу, отчего по ней пробежался табун мурашек, заставивший меня вздрогнуть.

Чтобы отвлечься от странных ощущений, вызванных близостью собственного декана, я решила не терять времени даром и стянуть кольцо.

Вот только украшение никак не хотело слезать с пальца, как бы сильно я его не тянула.

— Не могу стянуть кольцо, — пожаловалась я лорду-дознавателю, когда тот снял с меня колье.

— Оставь, — отмахнулся декан, — снимешь потом.

Что значит потом? Я не собираюсь разгуливать по академии с огромным черным сапфиром на пальце.

Потянув кольцо снова, я добилась лишь того, что палец сильно покраснел. Кольцо же не сдвинулось даже на дюйм.

— Не мучайся, — прервал лорд-дознаватель мои попытки, перехватывая мою руку, — оставь кольцо пока себе, скорее всего, нам еще придется вернуться к этой легенде, — беззаботным тоном продолжил он, — Да и если будешь появляться в городе, есть вероятность наткнуться на местную аристократию. Они точно тебя запомнили, и отсутствие кольца заметят.

Верховный дознаватель явно обладает даром убеждение. Иначе объяснить свое согласие, носить этот кусок камня на себе, я не могу.

— Хорошо, — кивнула я.

Лорд Аллен мягко улыбнулся и, не выпуская моей руки, открыл портал.

— Доброй ночи, — произнес он, еще раз прикоснувшись губами к моим волосам.

Отвечать я ничего не стала. Лишь молча шагнула в портал.

***

На следующий день по пути на лекцию меня настиг магический вестник от Говарда.

Короткая записка гласила: «Узнал все по твоей просьбе. Передай список лорду Аллену. И я надеюсь на скорый твой визит. Говард».

К записке действительно был приложен список тех, кто заказывал черную полынь. Список был небольшим, всего из десяти строк.

Но вся сложность была в том, что в гильдии никто не представлялся своими настоящими именами. Так что найти заказчиков будет не так просто. Но это уже работа лорда-дознавателя. Мое дело только передать список ему.

Этим я и занялась после занятий. Лорда Аллена в это время обычно можно было найти в его кабинете в академии. Туда я и направилась.

Декан, как и следовало ожидать, оказался на месте.

После короткого стука я вошла внутрь, застав лорда-дознавателя за бумажной работой.

— А, это ты, — магистр бросил на меня короткий взгляд поверх бумаг, — подожди пару минут, мне нужно закончить с документами.

Я прошла к одному из кресел для посетителей. За неимением других развлечений, принялась рассматривать кабинет.

Мне и раньше приходилось тут часто бывать, когда моим куратором был магистр Тагейр. Но с приходом лорда Аллена кабинет заметно преобразился.

У магистра Тагейра стол всегда был завален бумагами. Сам куратор неоднократно признавался, что бумажная работа его дико утомляет.

Сейчас же этот стол сверкал чистотой, как и весь кабинет. А немногочисленные бумаги, над которыми работал демон, были сложены в аккуратную стопку.

Еще раз пробежавшись взглядом по кабинету, я перешла к рассмотрению самой интересной его части. Которой являлся сам декан.

Мужчина сосредоточенно пробегался глазами по строчкам, затем подписывал документ, складывал его в стопку к уже просмотренным, и переходил к следующему.

В очередной раз подписав документ и сложив его в стопку, лорд Аллен взял в руки следующий документ и поднял взгляд на меня. От неожиданного разоблачения я вздрогнула.

Но никто из нас не успел ничего произнести. Дверь кабинета открылась без стука, и внутрь впорхнула уже знакомая преподавательница бытового факультета.

— Добрый день, лорд Аллен, — женщина обворожительно улыбнулась магистру, не обратив на меня никакого внимания.

— Здравствуй, — сдержанно кивнул в ответ мужчина.

— Я зашла уточнить по поводу сегодняшнего ужина, — немного смущенно улыбнулась магистр.

— Я зайду за тобой к восьми, — ответил лорд-дознаватель, бросив взгляд на меня, — поговорим позже, я сейчас занят.

— Как скажешь, — пожала плечами магистр Франц, — жду в восемь.

И все с такой же светящейся улыбкой преподавательница бытового факультета покинула кабинет так же стремительно, как и в нем появилась.

— Говард прислал список, — заговорила я, когда дверь за женщиной закрылась.

И не дожидаясь ответа магистра, положила список перед ним на стол. Бросив на меня еще один взгляд, лорд Аллен потянулся к списку и пробежался по строчкам, все больше хмурясь.

— Это все? — спросил он, — Говард больше ничего не передавал?

— Нет, только это, — покачала головой я.

— Хорошо, — выдохнул демон, — спасибо тебе.

Он замялся на несколько секунд, словно что-то обдумывая. И уже собрался еще что-то сказать, когда я его перебила:

— Мне пора.

И пока декан не успел сказать что-либо еще, скрылась за дверью.

Разговаривать с ним после увиденной картины хотелось меньше всего. Сейчас я была себе очень благодарна за то, что ушла вчера, не успев поддаться неожиданным порывам.

Представляю, как бы после этого я сегодня глупо выглядела.

От Верховного дознавателя стоило ожидать чего-то подобного. Все же, для всех не секрет, как ведут себя аристократы и, тем более, самые завидные женихи Империи.

Тем более уже два человека намекали мне на ветреность лорда-дознавателя в отношении женщин.

Но я почему-то все равно чувствовала разочарование. Глупо, как будто можно было надеяться на что-то другое.

Выйдя из академии, я через парк отправилась к общежитию. Чтоб выбросить из головы мысли о декане, начала размышлять о том, что нам с Лис стоит поскорее закончить с артефактами.

Скоро начнутся экзамены, и времени на это совсем не останется. Следовательно, нужно успеть создать новую партию паучков до этого момента.

Задумавшись, я не заметила, как передо мной выступила высокая темная фигура, в которую я едва не влетела.

Не успела я испугаться и произнести хоть слово, как мужчина утянул меня к высоким зарослям кустов, за которыми до этого и скрывался.

— Вас не так-то просто застать в одиночестве, госпожа, — хмыкнул он, — я почти добрался до вас вчера в библиотеке, но мне помешали.

— Как вы попали на территорию академии? — я нахмурилась, — она же защищена от посторонних перемещений.

Лицо мужчины осветила усмешка.

— Вы же знаете, что для моего хозяина практически нет ничего невозможного, если он этого захочет, — ответил мне знакомый начальник личной стражи.

Я его узнала практически сразу, с этим мужчиной мне приходилось пересекаться довольно часто.

— Знаю, — тихо согласилась я, наблюдая, как мужчина открывает портал.

У него это выходит почти также играючи, как у лорда Аллена. А учитывая, что доступа открывать порталы в академию и из нее начальник стражи не имеет, то у него с порталами дела обстоят даже лучше.

— Прошу, — кивнул он мне, пропуская вперед.

Вышли из портала мы перед широкими резными дверьми. Мужчина обогнул меня и постучал в дверь.

Получив разрешение войти, он распахнул передо мною двери, пропуская вперед.