Сбежавшая игрушка — страница 27 из 53

— Становится жарко, — согласился император. — Поездка к купальням будет как нельзя кстати.

Только я обрадовалась, что для разговора выбрали нейтральную тему и никто не интересуется подробностями прошедшей ночи, как выступил Карей:

— Как вы себя чувствуете, льерра Равена?

— Хорошо, — бросила я короткий взгляд на волка и снова уткнулась в свою тарелку. Она была пуста. Мне предстояло наполнить ее самостоятельно. Стол ломился от изобилия: фрукты и овощи, мясо и сыр, зелень и разнообразная выпечка.

— Хорошо, потому что ничего не было, или очень хорошо, потому что все-таки было? — продолжил одолевать расспросами Карей. — До сих пор в Ивалоне свято чтили традицию предъявлять наутро доказательства первой брачной ночи.

— Со временем любые традиции могут меняться или отменяться, — спокойно ответил Дэй, без спроса нагружая мою тарелку едой.

— Давно пора отменить это никому не нужное копание в грязном белье, — поддержал брата Лэнс.

Императрица строго глянула на младшего сына, но тот лишь усмехнулся в ответ.

— Что будешь пить? — как ни в чем не бывало, будто и не было задано неудобных вопросов, спросил у меня Дэй.

— Воду, — во рту действительно пересохло.

Волк наконец замолчал и начал есть. За столом воцарилась напряженная тишина. Никто не пытался поднять тему погоды, природы и тому подобное. Хорошо, что придворные сидели на достаточном расстоянии от нас и не заразились мрачным настроением власть имущих, продолжая болтать и смеяться, радуясь солнечному погожему дню. А то стало бы совсем тошно.

В окружении двух князей я сидела как на иголках, опасаясь случайно задеть их рукой или ногой. Без сомнения, мое нервозное состояние не могло укрыться от императора волков, который продолжал внимательно наблюдать за нашей троицей.

Прямо за завтраком началась церемония вручения подарков молодоженам. По очереди подходили представители местных гильдий ремесленников, говорили пышные, цветистые речи и оставляли дары на ступенях беседки. Здесь были ювелирные украшения из драгоценных камней, бутылки коллекционного вина, кружева ручной работы, дорогие ткани… Насколько я поняла, была показана лишь малая часть того, что подарили. Все остальное отнесли в личную сокровищницу князя.

Из-за вручения подарков завтрак затянулся. Поэтому я была очень рада наконец подняться из-за стола и, опираясь на руку мужа, уйти от назойливого взгляда волка. Вернувшись в апартаменты старшего князя, я с облегчением перевела дух.

— Ты хорошо держалась, — заметил Дэй, отпуская мою руку и отходя в сторону. — Для поездки к купальням можешь переодеться во что пожелаешь.

Опять переодеваться? Что за мука! Если бы я могла это сделать сама, без помощи посторонних…

Мужчина заметил мое замешательство.

— Все твоя одежда была доставлена из дома сьерры Ноэлин во дворец сегодня утром.

— Не моя, а принцессы, — возразила я.

— Скоро появится своя, — холодно заверил меня Дэй. — Пойдем, покажу тебе твою комнату.

Оказалось, что в апартаментах принца мне отвели личное отдельное помещение. Небольшое, светлое, с гардеробной комнатой. Я сразу заметила отсутствие кровати. Видимо, у двуликих не принято, чтобы супруги даже иногда спали раздельно. А жаль… Все остальное мне понравилось: большой камин, голубые гобелены с ненавязчивой вышивкой на стенах, толстый, серебристый ковер под ногами, книжный шкаф, письменный стол, пара кресел, зеркало в полный рост и дамский туалетный столик. Вот только не покидало ощущение, что мне выделили персональную золотую клетку.

— Прислуживать тебе будет Гвенда.

Я обернулась. До этого стояла спиной ко входу и мужу, осматривая комнату. Из-за спины Дэя робко выглянула белокурая девушка в сером платье и белом чепчике и тут же опустила глаза.

— Она немая и безграмотная, — добавил князь. — Будь готова через час.

Мы остались наедине с Гвендой. Я внимательнее присмотрелась к девушке. Примерно одного со мной возраста. Круглолицая, румяная, с голубыми глазами и кудрявыми волосами. Очень милая и, по всей видимости, робкая и скромная, так как продолжала стоять в ожидании моих приказов.

— Пожалуйста, помоги мне снять платье, — попросила я девушку.

Та удивленно глянула на меня и снова потупила глаза. Я повернулась к Гвенде спиной. Верхнее платье снималось легко, но со вторым возникли проблемы — мелкие многочисленные застежки, до которых самостоятельно мне не дотянуться. Оставшись в нижней рубашке, я вошла в гардеробную комнату. Платья принцессы были не только аккуратно развешаны, но и отлично выглажены. Их было немного, но я долго не могла решить, какое выбрать. Хотелось что-то попроще.

— Гвенда, я заметила, ваши фасоны отличаются от наших. Когда я приехала сюда, то видела много полосатых, ярких платьев. Можно мне такое?

Девушка покачала головой и развела руками в стороны. Спрашивать почему было бесполезно. Впрочем, я знала ответ на вопрос. Ноэлин рассказывала, что благородные льерры носят однотонные платья, а дамы без титула — сьерры — более простые по фасону и пестрые.

— Тогда это.

Я выбрала голубое шелковое платье, в котором упала в обморок в доме Ноэлин. Его главным достоинством было то, что оно застегивалось на груди. Нола починила и привела платье в порядок после зверского обращения с ним Дэя.

Гвенда поднесла мне корсет.

— Нет, — поморщилась я, самостоятельно начиная одеваться.

Затем я показала своей новой горничной, как заплетать обратную французскую косу, и с ее помощью уложила волосы вокруг головы, используя узкие ленточки и шпильки. Гвенда выразила свое восхищение прической бурной жестикуляцией и шумными вздохами.

Ровно через час в дверь моей комнаты постучали. Я бросила на себя последний взгляд в зеркало, улыбнулась новой знакомой и разрешила мужу войти. В отличие от меня, Дэй был одет менее официально. На нем была белоснежная рубашка, темно-зеленый замшевый жилет и черные брюки. Будь моя воля, я бы тоже с удовольствием отказалась от платья в пользу штанов.

— Готова? — задал чисто формальный вопрос князь. — Тогда идем.

Мне не хотелось никуда идти, снова опираться на руку навязанного чужим миром мужа, опять быть выставленной напоказ куче народа… Но что я могла поделать?

ГЛАВА 12

Дэй вывел меня из дворца, на этот раз с парадного входа, и усадил в открытый двухместный экипаж, запряженный двойкой вороных. Править он собирался сам. Многие мужчины и женщины были верхом. Другие рассаживались по таким же, как наш, или больших размеров экипажам. Императорская чета предпочла закрытую карету, пригласив к себе Равена. Лэнс выбрал легковесную двуколку.

— Наперегонки? — предложил младший князь крови, когда мы выехали за пределы дворца.

Впереди расстилалась широкая, хорошо укатанная дорога. Первой двигалась императорская карета.

— Ну же, я вижу, тебе хочется. Хватит строить из себя мрачного зануду. Покажи всем, что свадьба — это праздник. Пусть Карей позлится.

Экипажи князей ненавязчиво окружали бдительные ловцы, но даже они не оказались готовы к тому, что те резко и неожиданно сорвутся со своих мест.

— Держись, — за секунду до этого предупредил меня Дэй.

Я вцепилась в край экипажа. Резвые кони взяли с места в карьер. В ушах засвистел ветер. Мы обогнали императорскую чету и понеслись вперед среди зеленых равнин. Оба князя встали на ноги, громким гиканьем подбадривая лошадей. Чуть приотставшие ловцы быстро с нами поравнялись и безмолвными тенями неслись рядом. Поначалу лидировал Лэнс со своим мощным рыжим жеребцом. Однако Дэй быстро нагнал и обогнал брата. Раззадоренные скачкой вороные воинственно всхрапывали.

От ветра у меня на глазах выступили слезы, от всплеска адреналина все внутри дрожало. Я вспомнила, как мы с Бумером, мерином буденновской породы, покоряли леса и поля, какие восторг и свободу я тогда ощущала.

С головы слетело кружевное покрывало — так здесь было принято называть дамский головной убор в виде капора-капюшона. Прихваченная шпильками коса тоже не выдержала порыва ветра и отлетела назад. Дэй коротко глянул на меня и, видимо, поняв, что я нисколько не боюсь, продолжил подбадривать лошадей. Позади нагонял Лэнс. Я обернулась. Младший князь улыбался мне. Ближе к горам мы снизили скорость. Потемневшие от пота кони не спеша потрусили по дороге. С нами поравнялся Лэнс.

— Тебе понравилось, мелкая? — подмигнул мне младший князь.

— Не называй ее так, — с легким раздражением в голосе попросил Дэй.

— А что? Здесь все свои, — пожал плечами брат.

Ловцы отстали на разумное расстояние, чтобы дать возможность своим князьям пообщаться наедине.

Мое лицо не покидала восторженная улыбка. Я провела руками по растрепавшимся волосам.

— Это было круто, — признала я, не обращаясь ни к кому конкретно.

— Круто? — переспросил Лэнс.

— Прекрасно, здорово, великолепно, — расшифровала я незнакомое им слово. — В другой раз я бы хотела попробовать сама.

От охватившего все тело возбуждения я говорила то, что думала, и вела себя естественно и непринужденно. Такой я была наедине с собой, или с Аськой, или с бабушкой, пока та была жива.

— Дэй, отдай ей вожжи, — попросил Лэнс, не спуская с меня глаз.

— Лошади устали, — возразил наследник.

— Просто отдай. Пусть попробует управлять. Мы не будем устраивать скачек.

Дэй неожиданно послушался и вложил в мои руки кожаные ремни.

— Тебе идет улыбка, мелкая, — обгоняя нас, весело заметил младший князь. — Улыбайся как можно чаще.

Я быстро приноровилась к управлению лошадьми, но, когда начался подъем в горы по серпантину, муж забрал вожжи обратно. Возбуждение схлынуло, и я вспомнила об отведенной мне роли.

— Вы начали искать принцессу? — решилась задать мучающий меня с самого утра вопрос.

— Да, — коротко ответил Дэй.

— Сколько времени понадобится, чтобы вернуть ее?

— Сейчас этим делом занимается император. Он будет вести переговоры с тархами.

Мы снова замолчали, на этот раз до самого конца пути.