И тут она увидела их. На палубе моторной лодки лежала парочка, которая делала вид, что просто катается. Но она не просто каталась, а осматривала постройки на берегу в бинокль и фотографировала их. Женщина подняла голову, а мужчина повернулся лицом к дому Ника. Это былиони\ Алекс и Пола! Но что они собираются делать? Украсть ее? И к чему это приведет? Она не должна дать Нику возможности отомстить.
И тут Дженифер пришла в голову мысль, что, если Ника арестуют и посадят в тюрьму, а Дженифер никоим образом не будет в этом замешана, бояться ей будет нечего.
Она медленно распрямилась, выгнув спину, как будто от долгого смотрения в телескоп у нее разболелась поясница.
— Если я приду сюда сегодня ночью, вы разрешите мне посмотреть на звезды?
— Конечно, только я думаю, что сегодня здесь будет дежурить Ли.
— Лу — хороший парень, — сказала Дженифер, уходя.
Она еле удерживалась, чтобы не побежать вниз по лестнице со всех ног, и отправилась искать Барбару, но дом был большой, и мадам, очевидно, была чем‑то занята.
— Вы не видели миссис Ноубл? — спросила Дженифер у горничной. В ответ та покачала головой. — Ты не видел миссис Ноубл? — поинтересовалась Дженифер у мальчика‑посыльного, и тот тоже покачал головой. Судя по выражению их лиц, они вовсе не горели желанием видеть Барбару.
Она постучала в дверь Барбары.
— Что там такое? — раздался резкий голос.
Дженифер медленно открыла дверь и увидела,
что мадам полулежит на кровати с журналом мод в руках.
— Барбара, надевай босоножки, и пойдем погуляем по пляжу.
— Ха. И не мечтай! На пляже полно песку, насекомых исолнца.
Дженифер разочаровалась бы в Нике, если бы он не установил в доме хотя бы пару подслушивающих устройств, раз уж он и впрямь собирался следить за обеими женщинами двадцать четыре часа в сутки. Поэтому она несколько раз кивнула в сторону пляжа и попросила:
— Пойдем, Барбара. Ты все время сидишь дома, так можно и заболеть, ведь ты совсем не бываешь на воздухе.
— Подумаешь, — ответила Барбара.
Дженифер решительным жестом указала на пляж:
— Послушай, если нас собираются держать здесь неизвестно сколько времени, нам лучше подружиться.
Барбара скорчила недовольную гримасу и уткнулась в свой журнал.
Дженифер произнесла еще раз как можно спокойнее:
— Пойдем же. Тебе понравится. Всего на пять минут, и, если тебе не понравится, можешь меня наказать.
Наконец до Барбары начало доходить.
— Ну, перед таким искушением устоять трудно, наказывать я люблю.
— Ты ведь знаешь, что Нику очень нравится, если его «девочки» ладят между собой.
— Не рассчитывай увильнуть от расправы, — сказала Барбара.
Дженифер пыталась завести с ней разговор, пока они спускались по деревянной лестнице к пляжу, но ей это не удалось. Барбара, ломавшая себе голову, зачем она понадобилась Дженифер, почти не отвечала на вопросы. Наконец, они дошли до пляжа.
— Подойдем поближе к воде, — предложила Дженифер. — Вдруг у головорезов твоего мужа есть подслушивающие устройства дальнего действия? Пойдем прогуляемся у края воды. Ты хочешь уйти отсюда?
— Если бы я захотела уйти, то давно бы уже это сделала.
— Послушай меня, Барбара, это твой единственный шанс. Что бы ты там ни знала о незаконных махинациях Ника, он подчистит все, что сможет, пока ты сидишь у него под замком, а как только освободится, отопрет дверь, и знаешь, что потом будет? Он бросит тебя, отнесет ваш брачный контракт в суд и оставит тебя без копейки. И будет уже поздно что‑нибудь менять.
Барбара резко обернулась, уперев руки в бока, и уставилась на Дженифер:
— Акак ты об этом узнала?
Дженифер взяла ее за локоть и потащила за собой.
— Он сам мне рассказал об этом. Знаешь, ты все время с ним воюешь и совсем забыла, что можно использовать свои женские чары для того, чтобы получить то, что ты хочешь. Мне трудно поверить, что когда‑то ты была его любовницей.
— И что ты предлагаешь?
— Тебе надо сделать выбор. Либо ты его бросаешь, либо он тебя. Я здесь только потому, что он угрожал расправиться с моими друзьями, а о его делах я ничего не знаю.
Губы Барбары искривила усмешка.
— Порой жизнь бывает очень несправедлива, — сказала она. — Знаешь, он всегда укоряет меня, что с тобой емуинтересно, а со мной нет. Тыумная, говорит он.
— Ну, как выяснилось, не такая уж я и умная.
— Я не шучу, ты работала в его фирме и все знаешь. Он имеет дело с собственностью для бизнеса. С помещениями для офисов. На него работают пять или шесть разных менеджеров, собирающих арендную плату за эти самые помещения. Ты была одной из них.
Барбара говорила, и в голове Дженифер все стало проясняться. Ник занимался отмыванием денег. Он вкладывал их в бизнес, которого на самом деле не существовало.
Барбара рассмеялась:
— Это была лишь одна из его задумок. Не могу поверить, что ты ее не раскусила. А он говорил, что ты умная. Ха‑ха‑ха.
— Ну хорошо, ты, несомненно, умнее меня. И ты одна знаешь, где собака зарыта. Так что тебе придется решать. Ты бросишь его и спасешь по крайней мере какую‑то часть своих средств, или позволишь ему, как он образно выразился, выбросить тебя к чертям собачьим.
Смешно, но именно это выражение больше всего задело Барбару. Дженифер это сразу поняла. Судя по выражению лица Барбары, она наконец поверила, что Ник действительно рассказал Дженифер о том, как он собирается с ней поступить. Барбара слышала, как он употреблял это выражение, и его угроза всегда осуществлялась.
— Я помогу тебе выбраться отсюда, — сказала Дженифер. — Ты уйдешь и, связавшись с агентами с ФБР, расскажешь им о том, что тебе известно о делах Ника, до того как он успеет уничтожить все улики. Потом его арестуют, и вместо того, чтобы остаться без копейки, ты получишь хотя бы то, что останется от конфискации его неправедно нажитого богатства.
— Но у меня нетпаспорта, слышишь, ты, глухая тетеря!
— Послушай, Барбара, я уверена, что парни из ФБР сами тебя найдут, — ответила Дженифер с улыбкой.
— Ну, я не знаю…
Дженифер развернула Барбару за плечи и направила к дому.
— Это твой единственный шанс.
— Мне кажется, ты просто хочешь заполучить Ника, — все еще не верила Барбара.
— Скажи мне, Барбара, ты его любишь?
— Нет. Нет. Я его ненавижу. Но я не хочу, чтобы наш брак распался.
— А мне он не нужен, — сказала Дженифер. А потом пустила в ход ложь, которая должна была толкнуть Барбару в объятия федералов: — Это я ему нужна. И он меня никогда не отпустит.
Они стояли у края воды. Дженифер посмотрела на веранду дома и помахала рукой Фрэнку. Он помахал ей в ответ.
— Сегодня ночью я поднимусь на веранду и попрошу того, кто будет там дежурить, разрешить мне посмотреть в телескоп на звезды. Этим я его отвлеку. А ты обогни дом и выйди на дорогу, которая проходит перед домом. Там тебя кто‑нибудь подберет.
— Кто?
— Послушай, Барбара, все будет хорошо, за этим домом следят. Когда тебе удобнее будет уйти? В одиннадцать?
— Да. Но как ты собираешься…
— А теперь мы займемся гимнастикой. Хорошо? Повторяй за мной. — Дженифер задорно улыбнулась, широко расставила ноги и, вытянув руки в стороны, наклонилась сначала в левую, а потом в правую сторону. Она повторила это упражнение несколько раз. — Ну, что ты стоишь, — сказала она Барбаре, — неужели ты не понимаешь, что за нами наблюдают.
— О боже, ты, наверное, чокнутая, — произнесла Барбара, но стала повторять наклоны за Дженифер.
Сделав десять наклонов в одну и в другую сторону, Дженифер выпрямилась и сказала:
— А теперь одиннадцать прыжков на месте. Ровно одиннадцать. Готова? Раз, два, три…
Дженифер посмотрела вверх и увидела, что Фрэнк наслаждается этим зрелищем.
— Значит, сегодня вечером в одиннадцать часов. Я буду на веранде. Уходи. Обойди дом справа или слева, выйди на дорогу и двигайся в сторону города. Удачи тебе, Барбара.
— Да, — ответила та, направляясь к дому.
— Я действительно хочу, чтобы у тебя все получилось.
Барбара повернулась, сделала несколько шагов и оглянулась, глядя на Дженифер. В ее глазах стояли слезы.
Дженифер честно сыграла свою роль. Она вышла на веранду, пофлиртовала с Ли, чтобы он разрешил ей посмотреть в телескоп, но пробыла здесь недолго. Она повернула телескоп вправо и влево, осмотрела дорогу, но Барбары нигде не было. И Дженифер вдруг пришло в голову, что она, должно быть, сразу же пошла к Нику и сдала ее со всеми потрохами.
В двенадцать часов Дженифер легла спать, но уснуть ей удалось не скоро, и во сне она видела толсторогов и их ягнят. Дженифер поднялась на рассвете, но не стала выходить из своей комнаты. Ей принесли завтрак, и она съела его на веранде, любуясь морем. Девушка увидела несколько рыбачьих челнов и прогулочных корабликов, но никаких признаков катера, на котором вчера катались Пола и Алекс, не обнаружила.
В двадцать минут десятого в доме поднялся переполох. Дженифер открыла дверь своей спальни. По дому носилась прислуга и люди Ника, а снизу доносился громкий голос самого хозяина, в котором звучала ярость.
— Куда она девалась, черт бы ее побрал? Найдите ее, или я вам устрою веселую жизнь, слышите меня? Я не шучу.
Он поднимался по лестнице, и голос его зазвучал громче. Увидев Дженифер, стоявшую в дверях, он закричал:
— Где она, черт подери?
— Кто?
— Твоя новая подруга, Барбара. А я‑то все думал, что они там делают вдвоем на пляже! Теперь я знаю!
Дженифер годами тренировала свое умение держать эмоции под контролем, и оно не подвело ее и на этот раз. Она всегда знала, что сказать и как сказать. Изобразив на лице полное изумление, она спросила:
— О чем это ты, Ник?
— Онасбежала!
— Может быть, она в бильярдной? Или на пляже?
Ник схватил ее за пеньюар и подтянул к себе, нос к носу.
— Если это твои проделки, то ты об этом горько пожалеешь, детка.